1 # Catalan translation of gst-plugins-base.
2 # Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2005.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.9.7\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-05 23:56+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-04 22:00+0100\n"
12 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 msgstr "Sintetitzador"
34 msgstr "Línia d'entrada"
52 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
53 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
56 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
57 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
60 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
61 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
64 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
69 msgid "Could not open audio device for playback."
70 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
73 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
74 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
77 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
78 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
81 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
82 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
85 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
90 msgid "Could not open audio device for recording."
91 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
93 msgid "Could not open CD device for reading."
94 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
97 msgid "Could not seek CD."
98 msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
100 msgid "Could not read CD."
104 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
105 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a escriptura: %s."
107 msgid "No filename given"
108 msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer"
111 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
112 msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
115 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
118 msgid "Internal data stream error."
119 msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
122 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
125 msgid "This appears to be a text file"
129 msgid "Could not determine type of stream"
130 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
133 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
136 msgid "No URI specified to play from."
137 msgstr "No s'ha especificat cap URL des d'on reproduir."
140 msgid "Invalid URI \"%s\"."
141 msgstr "L'URI «%s» és invàlid."
143 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
146 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
147 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
149 msgid "Source element is invalid."
153 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
154 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
159 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
160 "install the necessary plugins."
162 "No teniu un decodificador instal·lat per a gestionar «%s». És possible que "
163 "necessiteu instal·lar el connector corresponent."
166 msgid "This is not a media file"
167 msgstr "«%s» no és un fitxer de medi"
169 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
172 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
173 msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
176 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
179 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
180 msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
183 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
184 msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
187 msgid "The autovideosink element is missing."
188 msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
191 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
192 msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
195 msgid "The autovideosink element is not working."
196 msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
198 msgid "Custom text sink element is not usable."
201 msgid "No volume control found"
205 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
206 msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
209 msgid "The autoaudiosink element is missing."
210 msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
213 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
214 msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
217 msgid "The autoaudiosink element is not working."
218 msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
220 msgid "Can't play a text file without video."
224 msgid "No decoder available for type '%s'."
227 msgid "This stream type cannot be played yet."
231 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
232 msgstr "No hi ha cap gestor d'URI implementat per a «%s»."
235 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
239 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
243 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
247 msgid "Connection to %s:%d refused."
250 msgid "Can't record audio fast enough"
253 msgid "Failed to read tag: not enough data"
259 msgid "MusicBrainz track ID"
265 msgid "MusicBrainz artist ID"
271 msgid "MusicBrainz album ID"
274 msgid "album artist ID"
277 msgid "MusicBrainz album artist ID"
283 msgid "MusicBrainz TRM ID"
286 msgid "This CD has no audio tracks"
295 msgid "ICY internet radio"
298 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
301 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
304 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
307 msgid "Windows Media Speech"
310 msgid "CYUV Lossless"
316 msgid "Lossless MSZH"
319 msgid "Uncompressed Gray Image"
322 msgid "Run-length encoding"
325 msgid "Sami subtitle format"
328 msgid "TMPlayer subtitle format"
331 msgid "Kate subtitle format"
334 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
337 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
340 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
343 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
346 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
349 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
352 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
355 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
358 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
361 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
364 msgid "Uncompressed YUV"
368 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
372 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
376 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
379 msgid "Raw PCM audio"
383 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
386 msgid "Raw floating-point audio"
389 msgid "Audio CD source"
395 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
398 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
402 msgid "%s protocol source"
406 msgid "%s video RTP depayloader"
410 msgid "%s audio RTP depayloader"
414 msgid "%s RTP depayloader"
426 msgid "%s video RTP payloader"
430 msgid "%s audio RTP payloader"
434 msgid "%s RTP payloader"
446 msgid "GStreamer element %s"
449 msgid "Unknown source element"
452 msgid "Unknown sink element"
455 msgid "Unknown element"
458 msgid "Unknown decoder element"
461 msgid "Unknown encoder element"
464 msgid "Plugin or element of unknown type"
467 msgid "No device specified."
471 msgid "Device \"%s\" does not exist."
475 msgid "Device \"%s\" is already being used."
479 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
480 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
483 #~ msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
484 #~ msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
487 #~ msgid "Could not create \"queue2\" element."
488 #~ msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
491 #~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
492 #~ msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
495 #~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
496 #~ msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
499 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
500 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a escriptura: %s."
503 #~ msgid "Internal data flow error."
504 #~ msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
507 #~ msgstr "id del disc"
509 #~ msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
510 #~ msgstr "id del disc de CDDA per a l'obtenció de les metadades"