1 # Catalan translation of gst-plugins-base.
2 # Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2005.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.9.7\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-16 01:03+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-04 22:00+0100\n"
12 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 msgstr "Sintetitzador"
35 msgstr "Línia d'entrada"
53 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
54 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
57 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
58 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
61 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
62 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
65 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
70 msgid "Could not open audio device for playback."
71 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
74 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
75 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
78 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
79 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
82 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
83 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
86 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
91 msgid "Could not open audio device for recording."
92 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
94 msgid "Could not open CD device for reading."
95 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
98 msgid "Could not seek CD."
99 msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
101 msgid "Could not read CD."
105 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
106 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a escriptura: %s."
108 msgid "No filename given"
109 msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer"
112 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
113 msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
116 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
119 msgid "Internal data stream error."
120 msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
123 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
126 msgid "This appears to be a text file"
130 msgid "Could not determine type of stream"
131 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
134 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
137 msgid "No URI specified to play from."
138 msgstr "No s'ha especificat cap URL des d'on reproduir."
141 msgid "Invalid URI \"%s\"."
142 msgstr "L'URI «%s» és invàlid."
144 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
147 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
148 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
150 msgid "Source element is invalid."
154 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
155 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
160 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
161 "install the necessary plugins."
163 "No teniu un decodificador instal·lat per a gestionar «%s». És possible que "
164 "necessiteu instal·lar el connector corresponent."
167 msgid "This is not a media file"
168 msgstr "«%s» no és un fitxer de medi"
170 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
173 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
174 msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
177 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
180 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
181 msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
184 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
185 msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
188 msgid "The autovideosink element is missing."
189 msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
192 msgid "Configured videosink %s is not working."
193 msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
196 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
197 msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
200 msgid "The autovideosink element is not working."
201 msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
203 msgid "Custom text sink element is not usable."
206 msgid "No volume control found"
210 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
211 msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
214 msgid "The autoaudiosink element is missing."
215 msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
218 msgid "Configured audiosink %s is not working."
219 msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
222 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
223 msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
226 msgid "The autoaudiosink element is not working."
227 msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
229 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
233 msgid "No decoder available for type '%s'."
236 msgid "This stream type cannot be played yet."
240 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
241 msgstr "No hi ha cap gestor d'URI implementat per a «%s»."
244 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
248 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
252 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
256 msgid "Connection to %s:%d refused."
259 msgid "Can't record audio fast enough"
262 msgid "Failed to read tag: not enough data"
268 msgid "MusicBrainz track ID"
274 msgid "MusicBrainz artist ID"
280 msgid "MusicBrainz album ID"
283 msgid "album artist ID"
286 msgid "MusicBrainz album artist ID"
292 msgid "MusicBrainz TRM ID"
295 msgid "capturing shutter speed"
298 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
301 msgid "capturing focal ratio"
304 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
307 msgid "capturing focal length"
310 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
313 msgid "capturing digital zoom ratio"
316 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
319 msgid "capturing iso speed"
322 msgid "The ISO speed used when capturing an image"
325 msgid "capturing exposure program"
328 msgid "The exposure program used when capturing an image"
331 msgid "capturing exposure mode"
334 msgid "The exposure mode used when capturing an image"
337 msgid "capturing scene capture type"
340 msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
343 msgid "capturing gain adjustment"
346 msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
349 msgid "capturing white balance"
352 msgid "The white balance mode set when capturing an image"
355 msgid "capturing contrast"
358 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
361 msgid "capturing saturation"
364 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
367 msgid "capturing sharpness"
370 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
373 msgid "capturing flash fired"
376 msgid "If the flash fired while capturing an image"
379 msgid "capturing flash mode"
382 msgid "The selected flash mode while capturing an image"
385 msgid "capturing metering mode"
389 "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
392 msgid "capturing source"
395 msgid "The source or type of device used for the capture"
398 msgid "image horizontal ppi"
401 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
404 msgid "image vertical ppi"
407 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
410 msgid "This CD has no audio tracks"
419 msgid "ICY internet radio"
422 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
425 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
428 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
431 msgid "Windows Media Speech"
434 msgid "CYUV Lossless"
440 msgid "Lossless MSZH"
443 msgid "Uncompressed Gray Image"
446 msgid "Run-length encoding"
449 msgid "Sami subtitle format"
452 msgid "TMPlayer subtitle format"
455 msgid "Kate subtitle format"
458 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
461 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
464 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
467 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
470 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
473 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
476 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
479 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
482 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
485 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
488 msgid "Uncompressed YUV"
492 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
496 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
500 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
503 msgid "Raw PCM audio"
507 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
510 msgid "Raw floating-point audio"
513 msgid "Audio CD source"
519 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
522 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
526 msgid "%s protocol source"
530 msgid "%s video RTP depayloader"
534 msgid "%s audio RTP depayloader"
538 msgid "%s RTP depayloader"
550 msgid "%s video RTP payloader"
554 msgid "%s audio RTP payloader"
558 msgid "%s RTP payloader"
570 msgid "GStreamer element %s"
573 msgid "Unknown source element"
576 msgid "Unknown sink element"
579 msgid "Unknown element"
582 msgid "Unknown decoder element"
585 msgid "Unknown encoder element"
588 msgid "Plugin or element of unknown type"
591 msgid "No device specified."
595 msgid "Device \"%s\" does not exist."
599 msgid "Device \"%s\" is already being used."
603 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
604 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
607 #~ msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
608 #~ msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
611 #~ msgid "Could not create \"queue2\" element."
612 #~ msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
615 #~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
616 #~ msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
619 #~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
620 #~ msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
623 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
624 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a escriptura: %s."
627 #~ msgid "Internal data flow error."
628 #~ msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
631 #~ msgstr "id del disc"
633 #~ msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
634 #~ msgstr "id del disc de CDDA per a l'obtenció de les metadades"