1 # Catalan translation of gst-plugins-base.
2 # Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2005.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.9.7\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-07-30 14:52+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-04 22:00+0100\n"
12 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 msgstr "Sintetitzador"
34 msgstr "Línia d'entrada"
52 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
53 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
56 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
57 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
60 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
61 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
64 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
69 msgid "Could not open audio device for playback."
70 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
73 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
74 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
77 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
78 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
81 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
82 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
85 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
90 msgid "Could not open audio device for recording."
91 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
93 msgid "Could not open CD device for reading."
94 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
97 msgid "Could not seek CD."
98 msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
100 msgid "Could not read CD."
104 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
105 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a escriptura: %s."
107 msgid "No filename given"
108 msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer"
111 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
112 msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
115 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
118 msgid "Internal data stream error."
119 msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
122 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
125 msgid "This appears to be a text file"
129 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
132 msgid "No URI specified to play from."
133 msgstr "No s'ha especificat cap URL des d'on reproduir."
136 msgid "Invalid URI \"%s\"."
137 msgstr "L'URI «%s» és invàlid."
139 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
142 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
143 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
145 msgid "Source element is invalid."
149 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
150 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
155 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
156 "install the necessary plugins."
158 "No teniu un decodificador instal·lat per a gestionar «%s». És possible que "
159 "necessiteu instal·lar el connector corresponent."
162 msgid "This is not a media file"
163 msgstr "«%s» no és un fitxer de medi"
165 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
168 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
169 msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
172 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
175 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
176 msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
179 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
180 msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
182 msgid "Custom text sink element is not usable."
185 msgid "No volume control found"
189 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
190 msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
192 msgid "Can't play a text file without video."
195 msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
198 msgid "No Temp directory specified."
202 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
203 msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
206 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
207 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a escriptura: %s."
210 msgid "No decoder available for type '%s'."
213 msgid "This stream type cannot be played yet."
217 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
218 msgstr "No hi ha cap gestor d'URI implementat per a «%s»."
221 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
222 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
225 msgid "Could not create \"queue2\" element."
226 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
229 msgid "Could not create \"typefind\" element."
230 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
233 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
237 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
241 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
245 msgid "Connection to %s:%d refused."
248 msgid "Can't record audio fast enough"
251 msgid "Failed to read tag: not enough data"
257 msgid "MusicBrainz track ID"
263 msgid "MusicBrainz artist ID"
269 msgid "MusicBrainz album ID"
272 msgid "album artist ID"
275 msgid "MusicBrainz album artist ID"
281 msgid "MusicBrainz TRM ID"
284 msgid "This CD has no audio tracks"
293 msgid "ICY internet radio"
296 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
299 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
302 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
305 msgid "Windows Media Speech"
308 msgid "CYUV Lossless"
314 msgid "Lossless MSZH"
317 msgid "Uncompressed Gray Image"
320 msgid "Run-length encoding"
323 msgid "Sami subtitle format"
326 msgid "TMPlayer subtitle format"
329 msgid "Kate subtitle format"
332 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
335 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
338 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
341 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
344 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
347 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
350 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
353 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
356 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
359 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
362 msgid "Uncompressed YUV"
366 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
370 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
374 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
377 msgid "Raw PCM audio"
381 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
384 msgid "Raw floating-point audio"
387 msgid "Audio CD source"
393 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
396 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
400 msgid "%s protocol source"
404 msgid "%s video RTP depayloader"
408 msgid "%s audio RTP depayloader"
412 msgid "%s RTP depayloader"
424 msgid "%s video RTP payloader"
428 msgid "%s audio RTP payloader"
432 msgid "%s RTP payloader"
444 msgid "GStreamer element %s"
447 msgid "Unknown source element"
450 msgid "Unknown sink element"
453 msgid "Unknown element"
456 msgid "Unknown decoder element"
459 msgid "Unknown encoder element"
462 msgid "Plugin or element of unknown type"
465 msgid "No device specified."
469 msgid "Device \"%s\" does not exist."
473 msgid "Device \"%s\" is already being used."
477 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
478 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
481 #~ msgstr "id del disc"
483 #~ msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
484 #~ msgstr "id del disc de CDDA per a l'obtenció de les metadades"