Imported Upstream version 16.0.0
[platform/upstream/libzypp.git] / po / ca.po
1 # Catalan message file for YaST2 (@memory@).
2 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
3 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
4 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
5 # Jaume Badiella <myotis@drac.com>, 2001.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-03-07 18:45+0100\n"
13 "Last-Translator: David Medina <opensusecatala@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Catalan\n"
15 "Language: ca\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
21
22 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
23 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
24 msgid ""
25 "\n"
26 "uninstallable providers: "
27 msgstr ""
28 "\n"
29 "proveïdors no desistal·lables: "
30
31 #: zypp/media/MediaException.cc:223
32 #, c-format, boost-format
33 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
34 msgstr ""
35 "Problema de certificat SSL, verifiqueu que el certificat CA és correcte per "
36 "a '%s'."
37
38 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
39 msgid " executed"
40 msgstr "Executat"
41
42 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
43 msgid " execution failed"
44 msgstr "Ha fallat l'execució"
45
46 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
47 msgid " execution skipped while aborting"
48 msgstr "execució omesa mentre s'avortava"
49
50 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
51 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
52 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
53 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
54 #, c-format, boost-format
55 msgid "%s already executed as %s)"
56 msgstr "%s ja s'ha executat com a %s)"
57
58 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
59 #, c-format, boost-format
60 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
61 msgstr "%s entra en conflicte amb %s, proveït per %s"
62
63 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
64 #, c-format, boost-format
65 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
66 msgstr "%s no pertany a un repositori d'actualització de la distribució"
67
68 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
69 #, c-format, boost-format
70 msgid "%s has inferior architecture"
71 msgstr "%s té una arquitectura inferior"
72
73 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
74 #, c-format, boost-format
75 msgid "%s is not installable"
76 msgstr "%s no és instal·lable"
77
78 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
79 #, c-format, boost-format
80 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
81 msgstr "%s està proveït pel sistema i no es pot esborrar"
82
83 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
84 #, c-format, boost-format
85 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
86 msgstr "%s fa(n) obsolet(s) %s proveït(s) per %s"
87
88 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
89 #, c-format, boost-format
90 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
91 msgstr "%s necessita %s, però aquest requeriment no es pot satisfer"
92
93 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
94 #: zypp/PublicKey.cc:125
95 msgid "(EXPIRED)"
96 msgstr "(CADUCADA)"
97
98 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
99 #: zypp/PublicKey.cc:116
100 msgid "(does not expire)"
101 msgstr "(no caduca)"
102
103 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
104 #: zypp/PublicKey.cc:133
105 #, c-format, boost-format
106 msgid "(expires in %d day)"
107 msgid_plural "(expires in %d days)"
108 msgstr[0] "(caduca d'aquí a %d dia)"
109 msgstr[1] "(caduca d'aquí a %d dies)"
110
111 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
112 #: zypp/PublicKey.cc:129
113 msgid "(expires within 24h)"
114 msgstr "(caduca d'aquí a 24 h)"
115
116 #. language code: abk ab
117 #: zypp/LanguageCode.cc:163
118 msgid "Abkhazian"
119 msgstr "Abkhàzia"
120
121 #. language code: ace
122 #: zypp/LanguageCode.cc:165
123 msgid "Achinese"
124 msgstr "Atjeh"
125
126 #. language code: ach
127 #: zypp/LanguageCode.cc:167
128 msgid "Acoli"
129 msgstr "Acoli"
130
131 #. language code: ada
132 #: zypp/LanguageCode.cc:169
133 msgid "Adangme"
134 msgstr "Adangme"
135
136 #: zypp/RepoManager.cc:1611
137 #, c-format, boost-format
138 msgid "Adding repository '%s'"
139 msgstr "Afegint el repositori %s"
140
141 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
142 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
143 msgstr "Contracte addicional de client necessari"
144
145 #. report additional rpm output in finish
146 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
147 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
148 msgid "Additional rpm output"
149 msgstr "Sortida addicional de l'rpm"
150
151 #. language code: ady
152 #: zypp/LanguageCode.cc:171
153 msgid "Adyghe"
154 msgstr "Adigué"
155
156 #. language code: aar aa
157 #: zypp/LanguageCode.cc:161
158 msgid "Afar"
159 msgstr "Àfar"
160
161 # AF
162 #. :ARE:784:
163 #: zypp/CountryCode.cc:160
164 msgid "Afghanistan"
165 msgstr "Afganistan"
166
167 #. language code: afh
168 #: zypp/LanguageCode.cc:175
169 msgid "Afrihili"
170 msgstr "Afrihili"
171
172 #. language code: afr af
173 #: zypp/LanguageCode.cc:177
174 msgid "Afrikaans"
175 msgstr "Afrikaans"
176
177 #. language code: afa
178 #: zypp/LanguageCode.cc:173
179 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
180 msgstr "Llengües afroasiàtiques (altres)"
181
182 #. language code: ain
183 #: zypp/LanguageCode.cc:179
184 msgid "Ainu"
185 msgstr "Ainu"
186
187 #. language code: aka ak
188 #: zypp/LanguageCode.cc:181
189 msgid "Akan"
190 msgstr "Àkan"
191
192 #. language code: akk
193 #: zypp/LanguageCode.cc:183
194 msgid "Akkadian"
195 msgstr "Accadi"
196
197 # KY
198 #. :ABW:533:
199 #: zypp/CountryCode.cc:173
200 msgid "Aland Islands"
201 msgstr "Illes Aland"
202
203 # AL
204 #. :AIA:660:
205 #: zypp/CountryCode.cc:163
206 msgid "Albania"
207 msgstr "Albània"
208
209 #. language code: alb sqi sq
210 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
211 msgid "Albanian"
212 msgstr "Albanès"
213
214 #. language code: ale
215 #: zypp/LanguageCode.cc:189
216 msgid "Aleut"
217 msgstr "Aleutià"
218
219 # DZ
220 #. :DOM:214:
221 #: zypp/CountryCode.cc:217
222 msgid "Algeria"
223 msgstr "Algèria"
224
225 #. language code: alg
226 #: zypp/LanguageCode.cc:191
227 msgid "Algonquian Languages"
228 msgstr "Llengües algonquines"
229
230 #. language code: tut
231 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
232 msgid "Altaic (Other)"
233 msgstr "Llengües altaïques (altres)"
234
235 # AS
236 #. :ARG:032:
237 #: zypp/CountryCode.cc:169
238 msgid "American Samoa"
239 msgstr "Samoa Americana"
240
241 #. language code: amh am
242 #: zypp/LanguageCode.cc:195
243 msgid "Amharic"
244 msgstr "Amhàric"
245
246 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
247 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
248 msgstr "Un contracte addicional de client és necessari per obtenir-ne suport."
249
250 # AD
251 #: zypp/CountryCode.cc:158
252 msgid "Andorra"
253 msgstr "Andorra"
254
255 # AO
256 #. :ANT:530:
257 #: zypp/CountryCode.cc:166
258 msgid "Angola"
259 msgstr "Angola"
260
261 # AI
262 #. :ATG:028:
263 #: zypp/CountryCode.cc:162
264 msgid "Anguilla"
265 msgstr "Anguilla"
266
267 # AQ
268 #. :AGO:024:
269 #: zypp/CountryCode.cc:167
270 msgid "Antarctica"
271 msgstr "Antàrtida"
272
273 # AG
274 #. :AFG:004:
275 #: zypp/CountryCode.cc:161
276 msgid "Antigua and Barbuda"
277 msgstr "Antigua i Barbuda"
278
279 #. language code: apa
280 #: zypp/LanguageCode.cc:199
281 msgid "Apache Languages"
282 msgstr "Llengües Apatxe"
283
284 #. language code: ara ar
285 #: zypp/LanguageCode.cc:201
286 msgid "Arabic"
287 msgstr "Àrab"
288
289 #. language code: arg an
290 #: zypp/LanguageCode.cc:205
291 msgid "Aragonese"
292 msgstr "Aragonès"
293
294 #. language code: arc
295 #: zypp/LanguageCode.cc:203
296 msgid "Aramaic"
297 msgstr "Arameu"
298
299 #. language code: arp
300 #: zypp/LanguageCode.cc:213
301 msgid "Arapaho"
302 msgstr "Arapaho"
303
304 #. language code: arn
305 #: zypp/LanguageCode.cc:211
306 msgid "Araucanian"
307 msgstr "Araucà"
308
309 #. language code: arw
310 #: zypp/LanguageCode.cc:217
311 msgid "Arawak"
312 msgstr "Arauac"
313
314 # AR
315 #. :ATA:010:
316 #: zypp/CountryCode.cc:168
317 msgid "Argentina"
318 msgstr "Argentina"
319
320 # AM
321 #. :ALB:008:
322 #: zypp/CountryCode.cc:164
323 msgid "Armenia"
324 msgstr "Armènia"
325
326 # AM
327 #. language code: arm hye hy
328 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
329 msgid "Armenian"
330 msgstr "Armeni"
331
332 #. language code: art
333 #: zypp/LanguageCode.cc:215
334 msgid "Artificial (Other)"
335 msgstr "Llengües artificials (altres)"
336
337 # AW
338 #. :AUS:036:
339 #: zypp/CountryCode.cc:172
340 msgid "Aruba"
341 msgstr "Aruba"
342
343 #. language code: asm as
344 #: zypp/LanguageCode.cc:219
345 msgid "Assamese"
346 msgstr "Assamès"
347
348 # AT
349 #. language code: ast
350 #: zypp/LanguageCode.cc:221
351 msgid "Asturian"
352 msgstr "Asturià"
353
354 #. language code: ath
355 #: zypp/LanguageCode.cc:223
356 msgid "Athapascan Languages"
357 msgstr "Llengües atapascanes"
358
359 # AU
360 #. :AUT:040:
361 #: zypp/CountryCode.cc:171
362 msgid "Australia"
363 msgstr "Austràlia"
364
365 # AU
366 #. language code: aus
367 #: zypp/LanguageCode.cc:225
368 msgid "Australian Languages"
369 msgstr "Llengües australianes"
370
371 # AT
372 #. :ASM:016:
373 #: zypp/CountryCode.cc:170
374 msgid "Austria"
375 msgstr "Àustria"
376
377 #. language code: map
378 #: zypp/LanguageCode.cc:717
379 msgid "Austronesian (Other)"
380 msgstr "Llengües autronèsies (altres)"
381
382 #. !\todo add comma to the message for the next release
383 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692
384 #, c-format, boost-format
385 msgid "Authentication required for '%s'"
386 msgstr "Cal autenticació per a '%s'"
387
388 #. language code: ava av
389 #: zypp/LanguageCode.cc:227
390 msgid "Avaric"
391 msgstr "Àvar"
392
393 #. language code: ave ae
394 #: zypp/LanguageCode.cc:229
395 msgid "Avestan"
396 msgstr "Avèstic"
397
398 #. language code: awa
399 #: zypp/LanguageCode.cc:231
400 msgid "Awadhi"
401 msgstr "Awadhi"
402
403 # MM
404 #. language code: aym ay
405 #: zypp/LanguageCode.cc:233
406 msgid "Aymara"
407 msgstr "Aymara"
408
409 # AZ
410 #. :ALA:248:
411 #: zypp/CountryCode.cc:174
412 msgid "Azerbaijan"
413 msgstr "Azerbaidjan"
414
415 #. language code: aze az
416 #: zypp/LanguageCode.cc:235
417 msgid "Azerbaijani"
418 msgstr "Àzeri"
419
420 #: zypp/media/MediaException.cc:47
421 #, c-format, boost-format
422 msgid "Bad file name: %s"
423 msgstr "Mal nom de fitxer: %s"
424
425 #: zypp/media/MediaException.cc:77
426 msgid "Bad media attach point"
427 msgstr "Mal punt de contacte del mitjà"
428
429 # BS
430 #. :BRA:076:
431 #: zypp/CountryCode.cc:188
432 msgid "Bahamas"
433 msgstr "Bahames"
434
435 # BH
436 #. :BGR:100:
437 #: zypp/CountryCode.cc:181
438 msgid "Bahrain"
439 msgstr "Bahrain"
440
441 #. language code: ban
442 #: zypp/LanguageCode.cc:247
443 msgid "Balinese"
444 msgstr "Balinès"
445
446 #. language code: bat
447 #: zypp/LanguageCode.cc:255
448 msgid "Baltic (Other)"
449 msgstr "Llengües bàltiques (altres)"
450
451 #. language code: bal
452 #: zypp/LanguageCode.cc:243
453 msgid "Baluchi"
454 msgstr "Balutxi"
455
456 # GM
457 #. language code: bam bm
458 #: zypp/LanguageCode.cc:245
459 msgid "Bambara"
460 msgstr "Bambara"
461
462 #. language code: bai
463 #: zypp/LanguageCode.cc:239
464 msgid "Bamileke Languages"
465 msgstr "Llengües bamileké"
466
467 # CA
468 #. language code: bad
469 #: zypp/LanguageCode.cc:237
470 msgid "Banda"
471 msgstr "Banda"
472
473 # BD
474 #. :BRB:052:
475 #: zypp/CountryCode.cc:177
476 msgid "Bangladesh"
477 msgstr "Bangla Desh"
478
479 #. language code: bnt
480 #: zypp/LanguageCode.cc:279
481 msgid "Bantu (Other)"
482 msgstr "Llengües bantus (altres)"
483
484 # BB
485 #. :BIH:070:
486 #: zypp/CountryCode.cc:176
487 msgid "Barbados"
488 msgstr "Barbados"
489
490 #. language code: bas
491 #: zypp/LanguageCode.cc:253
492 msgid "Basa"
493 msgstr "Basa"
494
495 #. language code: bak ba
496 #: zypp/LanguageCode.cc:241
497 msgid "Bashkir"
498 msgstr "Baixkir"
499
500 #. language code: baq eus eu
501 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
502 msgid "Basque"
503 msgstr "Basc"
504
505 # ID
506 #. language code: btk
507 #: zypp/LanguageCode.cc:287
508 msgid "Batak (Indonesia)"
509 msgstr "Batak (Indonèsia)"
510
511 #. language code: bej
512 #: zypp/LanguageCode.cc:257
513 msgid "Beja"
514 msgstr "Beja"
515
516 # BY
517 #. :BWA:072:
518 #: zypp/CountryCode.cc:192
519 msgid "Belarus"
520 msgstr "Bielorússia"
521
522 #. language code: bel be
523 #: zypp/LanguageCode.cc:259
524 msgid "Belarusian"
525 msgstr "Bielorús"
526
527 # BE
528 #. :BGD:050:
529 #: zypp/CountryCode.cc:178
530 msgid "Belgium"
531 msgstr "Bèlgica"
532
533 # BZ
534 #. :BLR:112:
535 #: zypp/CountryCode.cc:193
536 msgid "Belize"
537 msgstr "Belize"
538
539 # BM
540 #. language code: bem
541 #: zypp/LanguageCode.cc:261
542 msgid "Bemba"
543 msgstr "Bemba"
544
545 # SN
546 #. language code: ben bn
547 #: zypp/LanguageCode.cc:263
548 msgid "Bengali"
549 msgstr "Bengalí"
550
551 # BJ
552 #. :BDI:108:
553 #: zypp/CountryCode.cc:183
554 msgid "Benin"
555 msgstr "Benín"
556
557 #. language code: ber
558 #: zypp/LanguageCode.cc:265
559 msgid "Berber (Other)"
560 msgstr "Llengües berbers (altres)"
561
562 # BM
563 #. :BEN:204:
564 #: zypp/CountryCode.cc:184
565 msgid "Bermuda"
566 msgstr "Bermudes"
567
568 #. language code: bho
569 #: zypp/LanguageCode.cc:267
570 msgid "Bhojpuri"
571 msgstr "Bhojpuri"
572
573 # BT
574 #. :BHS:044:
575 #: zypp/CountryCode.cc:189
576 msgid "Bhutan"
577 msgstr "Bhutan"
578
579 # BH
580 #. language code: bih bh
581 #: zypp/LanguageCode.cc:269
582 msgid "Bihari"
583 msgstr "Bihari"
584
585 #. language code: bik
586 #: zypp/LanguageCode.cc:271
587 msgid "Bikol"
588 msgstr "Bikol"
589
590 # BJ
591 #. language code: bin
592 #: zypp/LanguageCode.cc:273
593 msgid "Bini"
594 msgstr "Bini"
595
596 #. language code: bis bi
597 #: zypp/LanguageCode.cc:275
598 msgid "Bislama"
599 msgstr "Bislama"
600
601 #. language code: byn
602 #: zypp/LanguageCode.cc:299
603 msgid "Blin"
604 msgstr "Bilin"
605
606 # BO
607 #. :BRN:096:
608 #: zypp/CountryCode.cc:186
609 msgid "Bolivia"
610 msgstr "Bolívia"
611
612 # BA
613 #. :AZE:031:
614 #: zypp/CountryCode.cc:175
615 msgid "Bosnia and Herzegovina"
616 msgstr "Bòsnia i Hercegovina"
617
618 # BW
619 #. language code: bos bs
620 #: zypp/LanguageCode.cc:281
621 msgid "Bosnian"
622 msgstr "Bosni"
623
624 # BW
625 #. :BVT:074:
626 #: zypp/CountryCode.cc:191
627 msgid "Botswana"
628 msgstr "Botswana"
629
630 # BV
631 #. :BTN:064:
632 #: zypp/CountryCode.cc:190
633 msgid "Bouvet Island"
634 msgstr "Illa Bouvet"
635
636 # BR
637 #. language code: bra
638 #: zypp/LanguageCode.cc:283
639 msgid "Braj"
640 msgstr "Braj"
641
642 # BR
643 #. :BOL:068:
644 #: zypp/CountryCode.cc:187
645 msgid "Brazil"
646 msgstr "Brasil"
647
648 #. language code: bre br
649 #: zypp/LanguageCode.cc:285
650 msgid "Breton"
651 msgstr "Francès"
652
653 # IO
654 #. :IND:356:
655 #: zypp/CountryCode.cc:262
656 msgid "British Indian Ocean Territory"
657 msgstr "Territori Britànic de l'Oceà Índic"
658
659 # VI
660 # fuzzy
661 #. :VEN:862:
662 #: zypp/CountryCode.cc:393
663 msgid "British Virgin Islands"
664 msgstr "Illes Verges Britàniques"
665
666 # BN
667 #. :BMU:060:
668 #: zypp/CountryCode.cc:185
669 msgid "Brunei Darussalam"
670 msgstr "Brunei"
671
672 #. language code: bug
673 #: zypp/LanguageCode.cc:291
674 msgid "Buginese"
675 msgstr "Bugui"
676
677 #: zypp/RepoManager.cc:1282
678 #, c-format, boost-format
679 msgid "Building repository '%s' cache"
680 msgstr "Construint la memòria cau del repositori %s"
681
682 # BG
683 #. :BFA:854:
684 #: zypp/CountryCode.cc:180
685 msgid "Bulgaria"
686 msgstr "Bulgària"
687
688 #. language code: bul bg
689 #: zypp/LanguageCode.cc:293
690 msgid "Bulgarian"
691 msgstr "Búlgar"
692
693 # BG
694 #. language code: bua
695 #: zypp/LanguageCode.cc:289
696 msgid "Buriat"
697 msgstr "Buriat"
698
699 # BF
700 #. :BEL:056:
701 #: zypp/CountryCode.cc:179
702 msgid "Burkina Faso"
703 msgstr "Burkina Faso"
704
705 #. language code: bur mya my
706 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
707 msgid "Burmese"
708 msgstr "Birmà"
709
710 # BI
711 #. :BHR:048:
712 #: zypp/CountryCode.cc:182
713 msgid "Burundi"
714 msgstr "Burundi"
715
716 # TD
717 #. language code: cad
718 #: zypp/LanguageCode.cc:301
719 msgid "Caddo"
720 msgstr "Caddo"
721
722 # KH
723 #. :KGZ:417:
724 #: zypp/CountryCode.cc:273
725 msgid "Cambodia"
726 msgstr "Cambodja"
727
728 # CM
729 #. :CHL:152:
730 #: zypp/CountryCode.cc:203
731 msgid "Cameroon"
732 msgstr "Camerun"
733
734 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
735 msgid "Can not create sat-pool."
736 msgstr "No es pot crear sat-pool."
737
738 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
739 msgid "Can't acquire the mutex lock"
740 msgstr "No es pot obtenir el bloqueig de mutex"
741
742 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
743 #, c-format, boost-format
744 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
745 msgstr "No es pot fer chdir a \"%s\" (%s)."
746
747 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
748 #, c-format, boost-format
749 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
750 msgstr "No es pot fer chdir a \"%s\" dins chroot \"%s\" (%s)."
751
752 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
753 #, c-format, boost-format
754 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
755 msgstr "No es pot fer chroot a \"%s\" (%s)."
756
757 #: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296
758 #, c-format, boost-format
759 msgid "Can't create %s"
760 msgstr "No es pot crear %s"
761
762 #: zypp/RepoManager.cc:1302
763 #, c-format, boost-format
764 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
765 msgstr ""
766 "No es pot crear la memòria cau a %s - no se'n té permisos d'escriptura."
767
768 #: zypp/RepoManager.cc:1140
769 msgid "Can't create metadata cache directory."
770 msgstr "No es pot crear el directori cau de metadades."
771
772 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
773 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1963
774 #, c-format, boost-format
775 msgid "Can't delete '%s'"
776 msgstr "No es pot esborrar %s"
777
778 #. don't want to get here
779 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
780 #, c-format, boost-format
781 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
782 msgstr "No es pot executar \"%s\" (%s)."
783
784 #: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835
785 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
786 msgstr "No es pot esbrinar on es desa el repositori."
787
788 #: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395
789 msgid "Can't figure out where the service is stored."
790 msgstr "No s'ha sabut trobar on es guarda el servei."
791
792 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
793 #, c-format, boost-format
794 msgid "Can't fork (%s)."
795 msgstr "No es pot bifurcar (%s)."
796
797 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
798 msgid "Can't initialize mutex attributes"
799 msgstr "No es poden iniciar els atributs de mutex"
800
801 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
802 msgid "Can't initialize recursive mutex"
803 msgstr "No es pot iniciar el mutex recursiu"
804
805 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
806 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1650 zypp/RepoManager.cc:1715
807 #: zypp/RepoManager.cc:1789 zypp/RepoManager.cc:1854 zypp/RepoManager.cc:1975
808 #, c-format, boost-format
809 msgid "Can't open file '%s' for writing."
810 msgstr "No es pot obrir el fitxer %s per a l'escriptura."
811
812 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
813 #, c-format, boost-format
814 msgid "Can't open lock file: %s"
815 msgstr "No es pot obrir el fitxer de blocatge: %s."
816
817 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
818 #, c-format, boost-format
819 msgid "Can't open pipe (%s)."
820 msgstr "No es pot obrir pipe (%s)."
821
822 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
823 #, c-format, boost-format
824 msgid "Can't open pty (%s)."
825 msgstr "No es pot obrir pty (%s)."
826
827 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
828 #, c-format, boost-format
829 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
830 msgstr "No es pot proporcionar el fitxer %s des del repositori %s"
831
832 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
833 msgid "Can't release the mutex lock"
834 msgstr "No es pot alliberar el bloqueig de mutex"
835
836 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
837 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
838 msgstr "No es pot definir l'atribut de mutex recursiu"
839
840 # CA
841 #. :BLZ:084:
842 #: zypp/CountryCode.cc:194
843 msgid "Canada"
844 msgstr "Canadà"
845
846 #: zypp/media/MediaException.cc:182
847 msgid "Cannot eject any media"
848 msgstr "No es pot expulsar el mitjà."
849
850 #: zypp/media/MediaException.cc:184
851 #, c-format, boost-format
852 msgid "Cannot eject media '%s'"
853 msgstr "No es pot expulsar el suport %s"
854
855 #: zypp/media/MediaException.cc:231
856 #, c-format, boost-format
857 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
858 msgstr ""
859 "No es pot trobar un dispositiu loop disponible per muntar el fitxer d'imatge "
860 "de '%s'"
861
862 #: zypp/RepoManager.cc:297
863 #, boost-format
864 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
865 msgstr "No es pot llegir el directori del repositori %1%: permís denegat"
866
867 #: zypp/RepoManager.cc:315
868 #, boost-format
869 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
870 msgstr "No es pot llegir el fitxer de repositori %1%: permís denegat"
871
872 #: zypp/media/MediaException.cc:67
873 #, c-format, boost-format
874 msgid "Cannot write file '%s'."
875 msgstr "No es pot escriure al fitxer %s."
876
877 # CV
878 #. :CUB:192:
879 #: zypp/CountryCode.cc:208
880 msgid "Cape Verde"
881 msgstr "Cap Verd"
882
883 #. language code: car
884 #: zypp/LanguageCode.cc:305
885 msgid "Carib"
886 msgstr "Carib"
887
888 #. language code: cat ca
889 #: zypp/LanguageCode.cc:307
890 msgid "Catalan"
891 msgstr "Català"
892
893 #. language code: cau
894 #: zypp/LanguageCode.cc:309
895 msgid "Caucasian (Other)"
896 msgstr "Llengües caucàsiques (altres)"
897
898 # KY
899 #. :KWT:414:
900 #: zypp/CountryCode.cc:280
901 msgid "Cayman Islands"
902 msgstr "Illes Caiman"
903
904 # LB
905 #. language code: ceb
906 #: zypp/LanguageCode.cc:311
907 msgid "Cebuano"
908 msgstr "Cebuano"
909
910 #. language code: cel
911 #: zypp/LanguageCode.cc:313
912 msgid "Celtic (Other)"
913 msgstr "Llengües cèltiques (altres)"
914
915 # CF
916 #. :COD:180:
917 #: zypp/CountryCode.cc:197
918 msgid "Central African Republic"
919 msgstr "República Centreafricana"
920
921 #. language code: cai
922 #: zypp/LanguageCode.cc:303
923 msgid "Central American Indian (Other)"
924 msgstr "Llengües ameríndies d'Amèrica Central (altres)"
925
926 # TD
927 #. :TCA:796:
928 #: zypp/CountryCode.cc:369
929 msgid "Chad"
930 msgstr "Txad"
931
932 #. language code: chg
933 #: zypp/LanguageCode.cc:321
934 msgid "Chagatai"
935 msgstr "Txagatai"
936
937 #. language code: cmc
938 #: zypp/LanguageCode.cc:345
939 msgid "Chamic Languages"
940 msgstr "Llengües txàmiques"
941
942 # KM
943 #. language code: cha ch
944 #: zypp/LanguageCode.cc:315
945 msgid "Chamorro"
946 msgstr "Chamorro"
947
948 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
949 #. this message.
950 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
951 #, c-format, boost-format
952 msgid "Changed configuration files for %s:"
953 msgstr "Fitxers de configuració modificats per a %s:"
954
955 #. language code: che ce
956 #: zypp/LanguageCode.cc:319
957 msgid "Chechen"
958 msgstr "Txetxè"
959
960 #. language code: chr
961 #: zypp/LanguageCode.cc:337
962 msgid "Cherokee"
963 msgstr "Cherokee"
964
965 #. language code: chy
966 #: zypp/LanguageCode.cc:343
967 msgid "Cheyenne"
968 msgstr "Xeienne"
969
970 # CN
971 #. language code: chb
972 #: zypp/LanguageCode.cc:317
973 msgid "Chibcha"
974 msgstr "Txibtxa"
975
976 #. language code: nya ny
977 #: zypp/LanguageCode.cc:819
978 msgid "Chichewa"
979 msgstr "Nyanja"
980
981 # CL
982 #. :COK:184:
983 #: zypp/CountryCode.cc:202
984 msgid "Chile"
985 msgstr "Xile"
986
987 # CN
988 #. :CMR:120:
989 #: zypp/CountryCode.cc:204
990 msgid "China"
991 msgstr "Xina"
992
993 #. language code: chi zho zh
994 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
995 msgid "Chinese"
996 msgstr "Xinès"
997
998 #. language code: chn
999 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1000 msgid "Chinook Jargon"
1001 msgstr "Pidgin Chinook"
1002
1003 #. language code: chp
1004 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1005 msgid "Chipewyan"
1006 msgstr "Chipewyan"
1007
1008 #. language code: cho
1009 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1010 msgid "Choctaw"
1011 msgstr "Choctaw"
1012
1013 # CX
1014 #. :CPV:132:
1015 #: zypp/CountryCode.cc:209
1016 msgid "Christmas Island"
1017 msgstr "Illa Christmas"
1018
1019 #. language code: chu cu
1020 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1021 msgid "Church Slavic"
1022 msgstr "Eslavònic"
1023
1024 #. language code: chk
1025 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1026 msgid "Chuukese"
1027 msgstr "Chuukese"
1028
1029 #. language code: chv cv
1030 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1031 msgid "Chuvash"
1032 msgstr "Txuvaix"
1033
1034 #. language code: nwc
1035 #: zypp/LanguageCode.cc:817
1036 msgid "Classical Newari"
1037 msgstr "Newari clàssic"
1038
1039 # CC
1040 #. :CAN:124:
1041 #: zypp/CountryCode.cc:195
1042 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
1043 msgstr "Illes Cocos (Keeling)"
1044
1045 # CO
1046 #. :CHN:156:
1047 #: zypp/CountryCode.cc:205
1048 msgid "Colombia"
1049 msgstr "Colòmbia"
1050
1051 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
1052 #, c-format, boost-format
1053 msgid "Command exited with status %d."
1054 msgstr "L'ordre ha acabat amb l'estatus %d."
1055
1056 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
1057 msgid "Command exited with unknown error."
1058 msgstr "L'ordre s'ha executat sense que hi hagués cap error conegut."
1059
1060 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
1061 #, c-format, boost-format
1062 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1063 msgstr "L'ordre s'ha aturat a causa del senyal %d (%s)."
1064
1065 # KM
1066 #. :KIR:296:
1067 #: zypp/CountryCode.cc:275
1068 msgid "Comoros"
1069 msgstr "Comores"
1070
1071 #: zypp/Dep.cc:99
1072 msgid "Conflicts"
1073 msgstr "Té conflicte"
1074
1075 # CG
1076 #. :CCK:166:
1077 #. :CAF:140:
1078 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
1079 msgid "Congo"
1080 msgstr "Congo"
1081
1082 # CK
1083 #. :CIV:384:
1084 #: zypp/CountryCode.cc:201
1085 msgid "Cook Islands"
1086 msgstr "Illes Cook"
1087
1088 # CR
1089 #. language code: cop
1090 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1091 msgid "Coptic"
1092 msgstr "Copte"
1093
1094 #. language code: cor kw
1095 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1096 msgid "Cornish"
1097 msgstr "Còrnic"
1098
1099 # CR
1100 #. language code: cos co
1101 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1102 msgid "Corsican"
1103 msgstr "Cors"
1104
1105 # CR
1106 #. :COL:170:
1107 #: zypp/CountryCode.cc:206
1108 msgid "Costa Rica"
1109 msgstr "Costa Rica"
1110
1111 # CI
1112 # fuzzy
1113 #. :CHE:756:
1114 #: zypp/CountryCode.cc:200
1115 msgid "Cote D'Ivoire"
1116 msgstr "Costa d'Ivori"
1117
1118 #. language code: cre cr
1119 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1120 msgid "Cree"
1121 msgstr "Cree"
1122
1123 #. language code: mus
1124 #: zypp/LanguageCode.cc:765
1125 msgid "Creek"
1126 msgstr "Creek"
1127
1128 #. language code: crp
1129 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1130 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1131 msgstr "Llengües criolles i pidgins (altres)"
1132
1133 #. language code: cpe
1134 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1135 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1136 msgstr "Criolls i pidgins (basats en l'anglès) (altres)"
1137
1138 #. language code: cpf
1139 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1140 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1141 msgstr "Criolls i pidgins (basats en el francès) (altres)"
1142
1143 #. language code: cpp
1144 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1145 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1146 msgstr "Criolls i pidgins (basats en el portuguès) (altres)"
1147
1148 #. language code: crh
1149 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1150 msgid "Crimean Tatar"
1151 msgstr "Tàrtar de Crimea"
1152
1153 # HR
1154 #. :HND:340:
1155 #: zypp/CountryCode.cc:254
1156 msgid "Croatia"
1157 msgstr "Croàcia"
1158
1159 #. language code: scr hrv hr
1160 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
1161 msgid "Croatian"
1162 msgstr "Croat"
1163
1164 # CU
1165 #. :CRI:188:
1166 #: zypp/CountryCode.cc:207
1167 msgid "Cuba"
1168 msgstr "Cuba"
1169
1170 #. language code: cus
1171 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1172 msgid "Cushitic (Other)"
1173 msgstr "Llengües cuixítiques (altres)"
1174
1175 # CY
1176 #. :CXR:162:
1177 #: zypp/CountryCode.cc:210
1178 msgid "Cyprus"
1179 msgstr "Xipre"
1180
1181 #. language code: cze ces cs
1182 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1183 msgid "Czech"
1184 msgstr "Txec"
1185
1186 # CZ
1187 #. :CYP:196:
1188 #: zypp/CountryCode.cc:211
1189 msgid "Czech Republic"
1190 msgstr "República Txeca"
1191
1192 #. language code: dak
1193 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1194 msgid "Dakota"
1195 msgstr "Dakota"
1196
1197 #. language code: dan da
1198 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1199 msgid "Danish"
1200 msgstr "Danès"
1201
1202 #. language code: dar
1203 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1204 msgid "Dargwa"
1205 msgstr "Darguà"
1206
1207 #. language code: day
1208 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1209 msgid "Dayak"
1210 msgstr "Daiak"
1211
1212 #. language code: del
1213 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1214 msgid "Delaware"
1215 msgstr "Delaware"
1216
1217 # DK
1218 #. :DJI:262:
1219 #: zypp/CountryCode.cc:214
1220 msgid "Denmark"
1221 msgstr "Dinamarca"
1222
1223 #. language code: din
1224 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1225 msgid "Dinka"
1226 msgstr "Dinka"
1227
1228 #. language code: div dv
1229 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1230 msgid "Divehi"
1231 msgstr "Divehi"
1232
1233 # DJ
1234 #. :DEU:276:
1235 #: zypp/CountryCode.cc:213
1236 msgid "Djibouti"
1237 msgstr "Djibouti"
1238
1239 #. language code: doi
1240 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1241 msgid "Dogri"
1242 msgstr "Dogri"
1243
1244 #. language code: dgr
1245 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1246 msgid "Dogrib"
1247 msgstr "Dogrib"
1248
1249 # DM
1250 #. :DNK:208:
1251 #: zypp/CountryCode.cc:215
1252 msgid "Dominica"
1253 msgstr "Dominica"
1254
1255 # DO
1256 #. :DMA:212:
1257 #: zypp/CountryCode.cc:216
1258 msgid "Dominican Republic"
1259 msgstr "República Dominicana"
1260
1261 #: zypp/media/MediaException.cc:152
1262 #, c-format, boost-format
1263 msgid ""
1264 "Download (curl) error for '%s':\n"
1265 "Error code: %s\n"
1266 "Error message: %s\n"
1267 msgstr ""
1268 "Error de baixada (curl) per a %s:\n"
1269 "Codi d'error: %s\n"
1270 "Missatge d'error: %s\n"
1271
1272 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
1273 #: zypp/media/MediaException.cc:84
1274 #, c-format, boost-format
1275 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
1276 msgstr "L'inici de la baixada (curl) ha fallat per a \"%s\""
1277
1278 #. language code: dra
1279 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1280 msgid "Dravidian (Other)"
1281 msgstr "Llengües dravidianes (altres)"
1282
1283 # PW
1284 #. language code: dua
1285 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1286 msgid "Duala"
1287 msgstr "Duala"
1288
1289 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
1290 #: zypp/CheckSum.cc:136
1291 #, c-format, boost-format
1292 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
1293 msgstr "Tipus dubtós \"%s\" per a %u byte checksum \"%s\""
1294
1295 #. language code: dut nld nl
1296 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1297 msgid "Dutch"
1298 msgstr "Holandès"
1299
1300 #. language code: dum
1301 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1302 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1303 msgstr "Neerlandès mitjà (ca.1050-1350)"
1304
1305 #. language code: dyu
1306 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1307 msgid "Dyula"
1308 msgstr "Dyula"
1309
1310 # TO
1311 #. language code: dzo dz
1312 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1313 msgid "Dzongkha"
1314 msgstr "Dzongkha"
1315
1316 #. :TON:776:
1317 #: zypp/CountryCode.cc:378
1318 msgid "East Timor"
1319 msgstr "Timor Oriental"
1320
1321 # EC
1322 #. :DZA:012:
1323 #: zypp/CountryCode.cc:218
1324 msgid "Ecuador"
1325 msgstr "Equador"
1326
1327 #. language code: efi
1328 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1329 msgid "Efik"
1330 msgstr "Efik"
1331
1332 # EG
1333 #. :EST:233:
1334 #: zypp/CountryCode.cc:220
1335 msgid "Egypt"
1336 msgstr "Egipte"
1337
1338 #. language code: egy
1339 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1340 msgid "Egyptian (Ancient)"
1341 msgstr "Egipci antic"
1342
1343 #. language code: eka
1344 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1345 msgid "Ekajuk"
1346 msgstr "Ekajuk"
1347
1348 # SV
1349 #. :STP:678:
1350 #: zypp/CountryCode.cc:365
1351 msgid "El Salvador"
1352 msgstr "El Salvador"
1353
1354 #. language code: elx
1355 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1356 msgid "Elamite"
1357 msgstr "Elamita"
1358
1359 #: zypp/media/MediaException.cc:135
1360 msgid "Empty destination in URI"
1361 msgstr "Destinació buida a l'URI"
1362
1363 #: zypp/media/MediaException.cc:130
1364 msgid "Empty filesystem in URI"
1365 msgstr "Sistema de fitxers buit a l'URI"
1366
1367 #: zypp/media/MediaException.cc:125
1368 msgid "Empty host name in URI"
1369 msgstr "Nom d'hoste buit a l'URI"
1370
1371 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
1372 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
1373 msgstr "La cadena codificada conté un byte NUL"
1374
1375 #. language code: eng en
1376 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1377 msgid "English"
1378 msgstr "Anglès"
1379
1380 #. language code: enm
1381 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1382 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1383 msgstr "Anglès mitjà (1100-1500)"
1384
1385 #. language code: ang
1386 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1387 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1388 msgstr "Anglès antic (ca.450-1100)"
1389
1390 #: zypp/Dep.cc:103
1391 msgid "Enhances"
1392 msgstr "Millora"
1393
1394 # GQ
1395 #. :GLP:312:
1396 #: zypp/CountryCode.cc:244
1397 msgid "Equatorial Guinea"
1398 msgstr "Guinea Equatorial"
1399
1400 # ER
1401 #. :ESH:732:
1402 #: zypp/CountryCode.cc:222
1403 msgid "Eritrea"
1404 msgstr "Eritrea"
1405
1406 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
1407 #: zypp/media/MediaException.cc:161
1408 #, c-format, boost-format
1409 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
1410 msgstr ""
1411 "Hi ha hagut un error en establir les opcions de baixada (curl) per a '%s':"
1412
1413 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
1414 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
1415 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
1416 msgid "Error sending update message notification."
1417 msgstr ""
1418 "S'ha produït un error durant l'enviament de la notificació d'actualització."
1419
1420 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
1421 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
1422 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
1423 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
1424 #. before throwing.
1425 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
1426 #: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464
1427 #, c-format, boost-format
1428 msgid "Error trying to read from '%s'"
1429 msgstr "Error en intentar llegir de '%s'"
1430
1431 #. language code: myv
1432 #: zypp/LanguageCode.cc:773
1433 msgid "Erzya"
1434 msgstr "Mordovià erzya"
1435
1436 #. language code: epo eo
1437 #: zypp/LanguageCode.cc:421
1438 msgid "Esperanto"
1439 msgstr "Esperanto"
1440
1441 # EE
1442 #. :ECU:218:
1443 #: zypp/CountryCode.cc:219
1444 msgid "Estonia"
1445 msgstr "Estònia"
1446
1447 #. language code: est et
1448 #: zypp/LanguageCode.cc:423
1449 msgid "Estonian"
1450 msgstr "Estonià"
1451
1452 # ET
1453 #. :ESP:724:
1454 #: zypp/CountryCode.cc:224
1455 msgid "Ethiopia"
1456 msgstr "Etiòpia"
1457
1458 #. language code: ewe ee
1459 #: zypp/LanguageCode.cc:425
1460 msgid "Ewe"
1461 msgstr "Ewe"
1462
1463 #. language code: ewo
1464 #: zypp/LanguageCode.cc:427
1465 msgid "Ewondo"
1466 msgstr "Ewondo"
1467
1468 #: zypp/RepoManager.cc:1366
1469 #, c-format, boost-format
1470 msgid "Failed to cache repo (%d)."
1471 msgstr "Error a l'hora de carregar el repositori (%d) a la memòria cau."
1472
1473 #: zypp/KeyRing.cc:566
1474 msgid "Failed to delete key."
1475 msgstr "Error a l'hora d'esborrar la clau."
1476
1477 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
1478 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
1479 #, c-format, boost-format
1480 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
1481 msgstr "Error a l'hora d'importar la clau pública del fitxer %s: %s"
1482
1483 #: zypp/media/MediaException.cc:31
1484 #, c-format, boost-format
1485 msgid "Failed to mount %s on %s"
1486 msgstr "Error a l'hora de muntar %s a %s"
1487
1488 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
1489 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
1490 #, c-format, boost-format
1491 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
1492 msgstr "El paquet %s no s'ha pogut obtenir. Voleu intentar baixar-lo de nou?"
1493
1494 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
1495 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523
1496 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
1497 #, c-format, boost-format
1498 msgid "Failed to read directory '%s'"
1499 msgstr "Error a l'hora de llegir el directori %s"
1500
1501 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
1502 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
1503 #, c-format, boost-format
1504 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
1505 msgstr "Error en eliminar la clau pública %s: %s"
1506
1507 #: zypp/media/MediaException.cc:41
1508 #, c-format, boost-format
1509 msgid "Failed to unmount %s"
1510 msgstr "Error a l'hora de desmuntar %s"
1511
1512 # FK
1513 #. :FJI:242:
1514 #: zypp/CountryCode.cc:227
1515 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1516 msgstr "Illes Malvines (Falkland)"
1517
1518 #. language code: fan
1519 #: zypp/LanguageCode.cc:429
1520 msgid "Fang"
1521 msgstr "Fang"
1522
1523 # HT
1524 #. language code: fat
1525 #: zypp/LanguageCode.cc:433
1526 msgid "Fanti"
1527 msgstr "Fanti"
1528
1529 # FO
1530 #. :FSM:583:
1531 #: zypp/CountryCode.cc:229
1532 msgid "Faroe Islands"
1533 msgstr "Illes Fèroe"
1534
1535 #. language code: fao fo
1536 #: zypp/LanguageCode.cc:431
1537 msgid "Faroese"
1538 msgstr "Feroès"
1539
1540 #. :FLK:238:
1541 #: zypp/CountryCode.cc:228
1542 msgid "Federated States of Micronesia"
1543 msgstr "Estats federats de Micronèsia"
1544
1545 # FJ
1546 #. :FIN:246:
1547 #: zypp/CountryCode.cc:226
1548 msgid "Fiji"
1549 msgstr "Fiji"
1550
1551 # FJ
1552 #. language code: fij fj
1553 #: zypp/LanguageCode.cc:435
1554 msgid "Fijian"
1555 msgstr "Fijià"
1556
1557 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
1558 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
1559 #, boost-format
1560 msgid ""
1561 "File %1%\n"
1562 "  from install of\n"
1563 "     %2%\n"
1564 "  conflicts with file\n"
1565 "     %3%\n"
1566 "  from install of\n"
1567 "     %4%"
1568 msgstr ""
1569 "El fitxer %1%\n"
1570 "  de la instal·lació de\n"
1571 "     %2%\n"
1572 "  té conflicte amb el fitxer\n"
1573 "     %3%\n"
1574 "  de la instal·lació de\n"
1575 "     %4%"
1576
1577 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
1578 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
1579 #, boost-format
1580 msgid ""
1581 "File %1%\n"
1582 "  from install of\n"
1583 "     %2%\n"
1584 "  conflicts with file\n"
1585 "     %3%\n"
1586 "  from package\n"
1587 "     %4%"
1588 msgstr ""
1589 "El fitxer %1%\n"
1590 "  de la instal·lació de\n"
1591 "     %2%\n"
1592 "  té conflicte amb el fitxer\n"
1593 "     %3%\n"
1594 "  del paquet\n"
1595 "     %4%"
1596
1597 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
1598 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
1599 #, boost-format
1600 msgid ""
1601 "File %1%\n"
1602 "  from install of\n"
1603 "     %2%\n"
1604 "  conflicts with file from install of\n"
1605 "     %3%"
1606 msgstr ""
1607 "El fitxer %1%\n"
1608 "  de la instal·lació de\n"
1609 "     %2%\n"
1610 "  té conflicte amb el fitxer de la instal·lació de\n"
1611 "     %3%"
1612
1613 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
1614 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
1615 #, boost-format
1616 msgid ""
1617 "File %1%\n"
1618 "  from install of\n"
1619 "     %2%\n"
1620 "  conflicts with file from package\n"
1621 "     %3%"
1622 msgstr ""
1623 "El fitxer %1%\n"
1624 "  de la instal·lació de\n"
1625 "     %2%\n"
1626 "  té conflicte amb el fitxer del paquet\n"
1627 "     %3%"
1628
1629 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
1630 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
1631 #, boost-format
1632 msgid ""
1633 "File %1%\n"
1634 "  from package\n"
1635 "     %2%\n"
1636 "  conflicts with file\n"
1637 "     %3%\n"
1638 "  from install of\n"
1639 "     %4%"
1640 msgstr ""
1641 "El fitxer %1%\n"
1642 "  del paquet\n"
1643 "     %2%\n"
1644 "  té conflicte amb el fitxer\n"
1645 "     %3%\n"
1646 "  de la instal·lació de\n"
1647 "     %4%"
1648
1649 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
1650 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
1651 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
1652 #, boost-format
1653 msgid ""
1654 "File %1%\n"
1655 "  from package\n"
1656 "     %2%\n"
1657 "  conflicts with file\n"
1658 "     %3%\n"
1659 "  from package\n"
1660 "     %4%"
1661 msgstr ""
1662 "El fitxer %1%\n"
1663 "  del paquet\n"
1664 "     %2%\n"
1665 "  té conflicte amb el fitxer\n"
1666 "     %3%\n"
1667 "  del paquet\n"
1668 "     %4%"
1669
1670 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
1671 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
1672 #, boost-format
1673 msgid ""
1674 "File %1%\n"
1675 "  from package\n"
1676 "     %2%\n"
1677 "  conflicts with file from install of\n"
1678 "     %3%"
1679 msgstr ""
1680 "El fitxer %1%\n"
1681 "  del paquet\n"
1682 "     %2%\n"
1683 "  té conflicte amb el fitxer de la instal·lació de\n"
1684 "     %3%"
1685
1686 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
1687 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
1688 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
1689 #, boost-format
1690 msgid ""
1691 "File %1%\n"
1692 "  from package\n"
1693 "     %2%\n"
1694 "  conflicts with file from package\n"
1695 "     %3%"
1696 msgstr ""
1697 "El fitxer %1%\n"
1698 "  del paquet\n"
1699 "     %2%\n"
1700 "  té conflicte amb el fitxer del paquet\n"
1701 "     %3%"
1702
1703 #: zypp/media/MediaException.cc:60
1704 #, c-format, boost-format
1705 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
1706 msgstr "El fitxer %s no s'ha trobat al mitjà %s"
1707
1708 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
1709 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
1710 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
1711 msgstr "El fitxer no existeix o la signatura no es pot comprovar"
1712
1713 # PH
1714 #. language code: fil
1715 #: zypp/LanguageCode.cc:437
1716 msgid "Filipino"
1717 msgstr "Pilipí"
1718
1719 # FI
1720 #. :ETH:231:
1721 #: zypp/CountryCode.cc:225
1722 msgid "Finland"
1723 msgstr "Finlàndia"
1724
1725 #. language code: fin fi
1726 #: zypp/LanguageCode.cc:439
1727 msgid "Finnish"
1728 msgstr "Finès"
1729
1730 #. language code: fiu
1731 #: zypp/LanguageCode.cc:441
1732 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
1733 msgstr "Llengües finoúgriques (altres)"
1734
1735 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
1736 msgid "Following actions will be done:"
1737 msgstr "Es duran a terme aquestes accions:"
1738
1739 #. language code: fon
1740 #: zypp/LanguageCode.cc:443
1741 msgid "Fon"
1742 msgstr "Fon"
1743
1744 # FR
1745 #. :FRO:234:
1746 #: zypp/CountryCode.cc:230
1747 msgid "France"
1748 msgstr "França"
1749
1750 #. language code: fre fra fr
1751 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
1752 msgid "French"
1753 msgstr "Francès"
1754
1755 # GF
1756 # fuzzy
1757 #. :GEO:268:
1758 #: zypp/CountryCode.cc:236
1759 msgid "French Guiana"
1760 msgstr "Guaiana Francesa"
1761
1762 # PF
1763 #. :PER:604:
1764 #: zypp/CountryCode.cc:331
1765 msgid "French Polynesia"
1766 msgstr "Polinèsia francesa"
1767
1768 # TF
1769 # fuzzy
1770 #. :TCD:148:
1771 #: zypp/CountryCode.cc:370
1772 msgid "French Southern Territories"
1773 msgstr "Territoris Francesos del Sud"
1774
1775 #. language code: frm
1776 #: zypp/LanguageCode.cc:449
1777 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
1778 msgstr "Francès mitjà (ca.1400-1600)"
1779
1780 #. language code: fro
1781 #: zypp/LanguageCode.cc:451
1782 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
1783 msgstr "Francès antic (842-ca.1400)"
1784
1785 #. language code: fry fy
1786 #: zypp/LanguageCode.cc:453
1787 msgid "Frisian"
1788 msgstr "Frisó"
1789
1790 # FI
1791 #. language code: fur
1792 #: zypp/LanguageCode.cc:457
1793 msgid "Friulian"
1794 msgstr "Friülès"
1795
1796 #. language code: ful ff
1797 #: zypp/LanguageCode.cc:455
1798 msgid "Fulah"
1799 msgstr "Ful"
1800
1801 # GU
1802 #. language code: gaa
1803 #: zypp/LanguageCode.cc:459
1804 msgid "Ga"
1805 msgstr "Ga"
1806
1807 # GA
1808 #. :FXX:249:
1809 #: zypp/CountryCode.cc:232
1810 msgid "Gabon"
1811 msgstr "Gabon"
1812
1813 # ML
1814 #. language code: gla gd
1815 #: zypp/LanguageCode.cc:479
1816 msgid "Gaelic"
1817 msgstr "Gaèlic"
1818
1819 #. language code: glg gl
1820 #: zypp/LanguageCode.cc:483
1821 msgid "Galician"
1822 msgstr "Gallec"
1823
1824 # GM
1825 #. :GRL:304:
1826 #: zypp/CountryCode.cc:241
1827 msgid "Gambia"
1828 msgstr "Gàmbia"
1829
1830 # GH
1831 #. language code: lug lg
1832 #: zypp/LanguageCode.cc:685
1833 msgid "Ganda"
1834 msgstr "Ganda"
1835
1836 # GA
1837 #. language code: gay
1838 #: zypp/LanguageCode.cc:461
1839 msgid "Gayo"
1840 msgstr "Gayo"
1841
1842 # LY
1843 # fuzzy
1844 #. language code: gba
1845 #: zypp/LanguageCode.cc:463
1846 msgid "Gbaya"
1847 msgstr "Gbaya"
1848
1849 #. language code: gez
1850 #: zypp/LanguageCode.cc:475
1851 msgid "Geez"
1852 msgstr "Gueez"
1853
1854 # GE
1855 #. :GRD:308:
1856 #: zypp/CountryCode.cc:235
1857 msgid "Georgia"
1858 msgstr "Geòrgia"
1859
1860 # GE
1861 #. language code: geo kat ka
1862 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
1863 msgid "Georgian"
1864 msgstr "Georgià"
1865
1866 #. language code: ger deu de
1867 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
1868 msgid "German"
1869 msgstr "Alemany"
1870
1871 #. language code: gmh
1872 #: zypp/LanguageCode.cc:487
1873 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
1874 msgstr "Alt alemany mitjà (ca.1050-1500)"
1875
1876 #. language code: goh
1877 #: zypp/LanguageCode.cc:489
1878 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
1879 msgstr "Alt alemany antic (ca.750-1050)"
1880
1881 #. language code: gem
1882 #: zypp/LanguageCode.cc:465
1883 msgid "Germanic (Other)"
1884 msgstr "Llengües germàniques (altres)"
1885
1886 #. :CZE:203:
1887 #: zypp/CountryCode.cc:212
1888 msgid "Germany"
1889 msgstr "Alemanya"
1890
1891 # GH
1892 #: zypp/CountryCode.cc:238
1893 msgid "Ghana"
1894 msgstr "Ghana"
1895
1896 # GI
1897 #. :GHA:288:
1898 #: zypp/CountryCode.cc:239
1899 msgid "Gibraltar"
1900 msgstr "Gibraltar"
1901
1902 #. language code: gil
1903 #: zypp/LanguageCode.cc:477
1904 msgid "Gilbertese"
1905 msgstr "Gilbertès"
1906
1907 # IN
1908 #. language code: gon
1909 #: zypp/LanguageCode.cc:491
1910 msgid "Gondi"
1911 msgstr "Gondi"
1912
1913 #. language code: gor
1914 #: zypp/LanguageCode.cc:493
1915 msgid "Gorontalo"
1916 msgstr "Gorontalo"
1917
1918 #. language code: got
1919 #: zypp/LanguageCode.cc:495
1920 msgid "Gothic"
1921 msgstr "Gòtic"
1922
1923 # GA
1924 #. language code: grb
1925 #: zypp/LanguageCode.cc:497
1926 msgid "Grebo"
1927 msgstr "Grebo"
1928
1929 # GR
1930 #. :GNQ:226:
1931 #: zypp/CountryCode.cc:245
1932 msgid "Greece"
1933 msgstr "Grècia"
1934
1935 #. language code: grc
1936 #: zypp/LanguageCode.cc:499
1937 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
1938 msgstr "Grec antic (fins el 1453)"
1939
1940 #. language code: gre ell el
1941 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
1942 msgid "Greek, Modern (1453-)"
1943 msgstr "Grec modern (1453-)"
1944
1945 # GL
1946 #. :GIB:292:
1947 #: zypp/CountryCode.cc:240
1948 msgid "Greenland"
1949 msgstr "Groenlàndia"
1950
1951 # GD
1952 #. :GBR:826:
1953 #: zypp/CountryCode.cc:234
1954 msgid "Grenada"
1955 msgstr "Grenada"
1956
1957 # GP
1958 #. :GIN:324:
1959 #: zypp/CountryCode.cc:243
1960 msgid "Guadeloupe"
1961 msgstr "Guadalupe"
1962
1963 # GU
1964 #. :GTM:320:
1965 #: zypp/CountryCode.cc:248
1966 msgid "Guam"
1967 msgstr "Guam"
1968
1969 #. language code: grn gn
1970 #: zypp/LanguageCode.cc:505
1971 msgid "Guarani"
1972 msgstr "Guaraní"
1973
1974 # GT
1975 #. :SGS:239:
1976 #: zypp/CountryCode.cc:247
1977 msgid "Guatemala"
1978 msgstr "Guatemala"
1979
1980 #. :GUF:254:
1981 #: zypp/CountryCode.cc:237
1982 msgid "Guernsey"
1983 msgstr "Guernsey"
1984
1985 # GN
1986 #. :GMB:270:
1987 #: zypp/CountryCode.cc:242
1988 msgid "Guinea"
1989 msgstr "Guinea"
1990
1991 # GW
1992 #. :GUM:316:
1993 #: zypp/CountryCode.cc:249
1994 msgid "Guinea-Bissau"
1995 msgstr "Guinea Bissau"
1996
1997 #. language code: guj gu
1998 #: zypp/LanguageCode.cc:507
1999 msgid "Gujarati"
2000 msgstr "Gujarati"
2001
2002 # GY
2003 #. :GNB:624:
2004 #: zypp/CountryCode.cc:250
2005 msgid "Guyana"
2006 msgstr "Guyana"
2007
2008 #. language code: gwi
2009 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2010 msgid "Gwich'in"
2011 msgstr "Gwich'in"
2012
2013 #. language code: hai
2014 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2015 msgid "Haida"
2016 msgstr "Haida"
2017
2018 # HT
2019 #. :HRV:191:
2020 #: zypp/CountryCode.cc:255
2021 msgid "Haiti"
2022 msgstr "Haití"
2023
2024 # HT
2025 #. language code: hat ht
2026 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2027 msgid "Haitian"
2028 msgstr "Crioll haitià"
2029
2030 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
2031 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
2032 msgid "Hal Exception"
2033 msgstr "Excepció de Hal"
2034
2035 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
2036 msgid "HalContext not connected"
2037 msgstr "El HalContext no està connectat"
2038
2039 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
2040 msgid "HalDrive not initialized"
2041 msgstr "El HalDrive no està iniciat"
2042
2043 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
2044 msgid "HalVolume not initialized"
2045 msgstr "El HalVolume no està iniciat"
2046
2047 #. language code: hau ha
2048 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2049 msgid "Hausa"
2050 msgstr "Haussa"
2051
2052 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
2053 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
2054 msgstr "Heu habilitat tots els repositoris demanats?"
2055
2056 # HT
2057 #. language code: haw
2058 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2059 msgid "Hawaiian"
2060 msgstr "Hawaià"
2061
2062 # HM
2063 # fuzzy
2064 #. :HKG:344:
2065 #: zypp/CountryCode.cc:252
2066 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
2067 msgstr "Illa Heard i illes McDonald"
2068
2069 #. language code: heb he
2070 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2071 msgid "Hebrew"
2072 msgstr "Hebreu"
2073
2074 #. language code: her hz
2075 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2076 msgid "Herero"
2077 msgstr "Herero"
2078
2079 #. language code: hil
2080 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2081 msgid "Hiligaynon"
2082 msgstr "Hiligaynon"
2083
2084 #. language code: him
2085 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2086 msgid "Himachali"
2087 msgstr "Himachali"
2088
2089 # IN
2090 #. language code: hin hi
2091 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2092 msgid "Hindi"
2093 msgstr "Hindi"
2094
2095 #. language code: hmo ho
2096 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2097 msgid "Hiri Motu"
2098 msgstr "Hiri Motu"
2099
2100 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
2101 #: zypp/base/Exception.cc:107
2102 msgid "History:"
2103 msgstr "Historial:"
2104
2105 # HT
2106 #. language code: hit
2107 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2108 msgid "Hittite"
2109 msgstr "Hitita"
2110
2111 # TO
2112 #. language code: hmn
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2114 msgid "Hmong"
2115 msgstr "Hmong"
2116
2117 # VA
2118 # fuzzy
2119 #. :UZB:860:
2120 #: zypp/CountryCode.cc:390
2121 msgid "Holy See (Vatican City State)"
2122 msgstr "Ciutat del Vaticà (Santa Seu)"
2123
2124 # HN
2125 #. :HMD:334:
2126 #: zypp/CountryCode.cc:253
2127 msgid "Honduras"
2128 msgstr "Hondures"
2129
2130 # HK
2131 #. :GUY:328:
2132 #: zypp/CountryCode.cc:251
2133 msgid "Hong Kong"
2134 msgstr "Hong Kong"
2135
2136 #. language code: hun hu
2137 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2138 msgid "Hungarian"
2139 msgstr "Hongarès"
2140
2141 # HU
2142 #. :HTI:332:
2143 #: zypp/CountryCode.cc:256
2144 msgid "Hungary"
2145 msgstr "Hongria"
2146
2147 #. language code: hup
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2149 msgid "Hupa"
2150 msgstr "Hupa"
2151
2152 # IR
2153 # fuzzy
2154 #. language code: iba
2155 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2156 msgid "Iban"
2157 msgstr "Iban"
2158
2159 # IS
2160 #. :IRN:364:
2161 #: zypp/CountryCode.cc:265
2162 msgid "Iceland"
2163 msgstr "Islàndia"
2164
2165 #. language code: ice isl is
2166 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2167 msgid "Icelandic"
2168 msgstr "Islandès"
2169
2170 #. language code: ido io
2171 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2172 msgid "Ido"
2173 msgstr "Ido"
2174
2175 #. language code: ibo ig
2176 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2177 msgid "Igbo"
2178 msgstr "Igbo"
2179
2180 #. language code: ijo
2181 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2182 msgid "Ijo"
2183 msgstr "Ijo"
2184
2185 #. language code: ilo
2186 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2187 msgid "Iloko"
2188 msgstr "Ilocà"
2189
2190 #. language code: smn
2191 #: zypp/LanguageCode.cc:969
2192 msgid "Inari Sami"
2193 msgstr "Sami d'Inari"
2194
2195 # IN
2196 #: zypp/CountryCode.cc:261
2197 msgid "India"
2198 msgstr "Índia"
2199
2200 #. language code: inc
2201 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2202 msgid "Indic (Other)"
2203 msgstr "Llengües indoàries (altres)"
2204
2205 #. language code: ine
2206 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2207 msgid "Indo-European (Other)"
2208 msgstr "Llengües indoeuropees (altres)"
2209
2210 # ID
2211 #. :HUN:348:
2212 #: zypp/CountryCode.cc:257
2213 msgid "Indonesia"
2214 msgstr "Indonèsia"
2215
2216 #. language code: ind id
2217 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2218 msgid "Indonesian"
2219 msgstr "Indonesi"
2220
2221 #. language code: inh
2222 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2223 msgid "Ingush"
2224 msgstr "Ingúix"
2225
2226 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
2227 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
2228 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
2229 msgid "Installation has been aborted as directed."
2230 msgstr "La instal·lació s'ha avortat tal com heu indicat."
2231
2232 #. language code: ina ia
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2234 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2235 msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2236
2237 #. language code: ile ie
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2239 msgid "Interlingue"
2240 msgstr "Interlingue"
2241
2242 #. language code: iku iu
2243 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2244 msgid "Inuktitut"
2245 msgstr "Inuktitut"
2246
2247 # IN
2248 #. language code: ipk ik
2249 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2250 msgid "Inupiaq"
2251 msgstr "Inupiaq"
2252
2253 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
2254 #, c-format, boost-format
2255 msgid "Invalid %s component"
2256 msgstr "Component de %s no vàlid"
2257
2258 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
2259 #, c-format, boost-format
2260 msgid "Invalid %s component '%s'"
2261 msgstr "El component %s no és vàlid %s"
2262
2263 #: zypp/Url.cc:153
2264 #, c-format, boost-format
2265 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
2266 msgstr "El paràmetre de consulta de l'URL de l'LDAP \"%s\" no és vàlid"
2267
2268 #: zypp/Url.cc:114
2269 msgid "Invalid LDAP URL query string"
2270 msgstr "La cadena de consulta de l'URL de l'LDAP no és vàlida"
2271
2272 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
2273 #, c-format, boost-format
2274 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
2275 msgstr "L'esquema de l'URL \"%s\" no és vàlid"
2276
2277 #: zypp/Url.cc:313
2278 msgid "Invalid empty Url object reference"
2279 msgstr "La referència d'objecte de l'URL buit no és vàlida"
2280
2281 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
2282 #, c-format, boost-format
2283 msgid "Invalid host component '%s'"
2284 msgstr "El component de l'ordinador central \"%s\" no és vàlid"
2285
2286 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
2287 msgid "Invalid parameter array join separator character"
2288 msgstr "El caràcter separador d'unió de matriu de paràmetres no és vàlid"
2289
2290 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
2291 msgid "Invalid parameter array split separator character"
2292 msgstr "El caràcter separador de divisió de matriu de paràmetres no és vàlid"
2293
2294 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
2295 msgid "Invalid parameter map split separator character"
2296 msgstr ""
2297 "El caràcter separador de divisió d'assignació de paràmetres no és vàlid"
2298
2299 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
2300 #, c-format, boost-format
2301 msgid "Invalid port component '%s'"
2302 msgstr "El component de port \"%s\" no és vàlid"
2303
2304 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
2305 #, c-format, boost-format
2306 msgid "Invalid regular expression '%s'"
2307 msgstr "Expressió regular no vàlida: \"%s\""
2308
2309 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
2310 #, c-format, boost-format
2311 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
2312 msgstr "Expressió regular no vàlida \"%s\": regcomp ha respost %d"
2313
2314 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
2315 #: zypp/RepoManager.cc:1701
2316 #, c-format, boost-format
2317 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
2318 msgstr "Nom de repositori no vàlid a \"%s\""
2319
2320 # IR
2321 # fuzzy
2322 #. :IRQ:368:
2323 #: zypp/CountryCode.cc:264
2324 msgid "Iran"
2325 msgstr "Iran"
2326
2327 #. language code: ira
2328 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2329 msgid "Iranian (Other)"
2330 msgstr "Llengües iràniques (altres)"
2331
2332 # IQ
2333 #. :IOT:086:
2334 #: zypp/CountryCode.cc:263
2335 msgid "Iraq"
2336 msgstr "Iraq"
2337
2338 # IE
2339 #. :IDN:360:
2340 #: zypp/CountryCode.cc:258
2341 msgid "Ireland"
2342 msgstr "Irlanda"
2343
2344 #. language code: gle ga
2345 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2346 msgid "Irish"
2347 msgstr "Irlandès"
2348
2349 #. language code: mga
2350 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2351 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2352 msgstr "Gaèlic irlandès mitjà (900-1200)"
2353
2354 #. language code: sga
2355 #: zypp/LanguageCode.cc:939
2356 msgid "Irish, Old (to 900)"
2357 msgstr "Gaèlic irlandès antic (fins 900)"
2358
2359 #. language code: iro
2360 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2361 msgid "Iroquoian Languages"
2362 msgstr "Iroquès"
2363
2364 #. :ISR:376:
2365 #: zypp/CountryCode.cc:260
2366 msgid "Isle of Man"
2367 msgstr "Isle of Man"
2368
2369 # IL
2370 #. :IRL:372:
2371 #: zypp/CountryCode.cc:259
2372 msgid "Israel"
2373 msgstr "Israel"
2374
2375 #. language code: ita it
2376 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2377 msgid "Italian"
2378 msgstr "Italià"
2379
2380 # IT
2381 #. :ISL:352:
2382 #: zypp/CountryCode.cc:266
2383 msgid "Italy"
2384 msgstr "Itàlia"
2385
2386 # JM
2387 # fuzzy
2388 #: zypp/CountryCode.cc:268
2389 msgid "Jamaica"
2390 msgstr "Jamaica"
2391
2392 # JP
2393 #. :JOR:400:
2394 #: zypp/CountryCode.cc:270
2395 msgid "Japan"
2396 msgstr "Japó"
2397
2398 #. language code: jpn ja
2399 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2400 msgid "Japanese"
2401 msgstr "Japonès"
2402
2403 #. language code: jav jv
2404 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2405 msgid "Javanese"
2406 msgstr "Javanès"
2407
2408 #. :ITA:380:
2409 #: zypp/CountryCode.cc:267
2410 msgid "Jersey"
2411 msgstr "Jersey"
2412
2413 # JO
2414 #. :JAM:388:
2415 #: zypp/CountryCode.cc:269
2416 msgid "Jordan"
2417 msgstr "Jordània"
2418
2419 #. language code: jrb
2420 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2421 msgid "Judeo-Arabic"
2422 msgstr "Judeoàrab"
2423
2424 #. language code: jpr
2425 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2426 msgid "Judeo-Persian"
2427 msgstr "Judeopersa"
2428
2429 #. language code: kbd
2430 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2431 msgid "Kabardian"
2432 msgstr "Kabardí"
2433
2434 #. language code: kab
2435 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2436 msgid "Kabyle"
2437 msgstr "Cabilenc"
2438
2439 # BH
2440 #. language code: kac
2441 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2442 msgid "Kachin"
2443 msgstr "Kachin"
2444
2445 #. language code: kal kl
2446 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2447 msgid "Kalaallisut"
2448 msgstr "Grenlandès"
2449
2450 #. language code: xal
2451 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
2452 msgid "Kalmyk"
2453 msgstr "Calmuc"
2454
2455 # GM
2456 #. language code: kam
2457 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2458 msgid "Kamba"
2459 msgstr "Kamba"
2460
2461 # CA
2462 #. language code: kan kn
2463 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2464 msgid "Kannada"
2465 msgstr "Kannada"
2466
2467 #. language code: kau kr
2468 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2469 msgid "Kanuri"
2470 msgstr "Kanuri"
2471
2472 #. language code: kaa
2473 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2474 msgid "Kara-Kalpak"
2475 msgstr "Karakalpak"
2476
2477 #. language code: krc
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2479 msgid "Karachay-Balkar"
2480 msgstr "Balkar, karatxai"
2481
2482 #. language code: kar
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2484 msgid "Karen"
2485 msgstr "Karen"
2486
2487 #. language code: kas ks
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2489 msgid "Kashmiri"
2490 msgstr "Caixmiri"
2491
2492 #. language code: csb
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2494 msgid "Kashubian"
2495 msgstr "Caixubi"
2496
2497 # MW
2498 #. language code: kaw
2499 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2500 msgid "Kawi"
2501 msgstr "Kawi"
2502
2503 # KZ
2504 # fuzzy
2505 #. language code: kaz kk
2506 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2507 msgid "Kazakh"
2508 msgstr "Kazakh"
2509
2510 # KZ
2511 # fuzzy
2512 #. :CYM:136:
2513 #: zypp/CountryCode.cc:281
2514 msgid "Kazakhstan"
2515 msgstr "Kazakhstan"
2516
2517 # KE
2518 #. :JPN:392:
2519 #: zypp/CountryCode.cc:271
2520 msgid "Kenya"
2521 msgstr "Kenya"
2522
2523 #. language code: kha
2524 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2525 msgid "Khasi"
2526 msgstr "Khasi"
2527
2528 #. language code: khm km
2529 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2530 msgid "Khmer"
2531 msgstr "Khmer"
2532
2533 #. language code: khi
2534 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2535 msgid "Khoisan (Other)"
2536 msgstr "Llengües khoisanes (altres)"
2537
2538 #. language code: kho
2539 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2540 msgid "Khotanese"
2541 msgstr "Khotanès"
2542
2543 #. language code: kik ki
2544 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2545 msgid "Kikuyu"
2546 msgstr "Kikuiu"
2547
2548 #. language code: kmb
2549 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2550 msgid "Kimbundu"
2551 msgstr "Kimbundu"
2552
2553 #. language code: kin rw
2554 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2555 msgid "Kinyarwanda"
2556 msgstr "Kinyarwanda"
2557
2558 #. language code: kir ky
2559 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2560 msgid "Kirghiz"
2561 msgstr "Kirguís"
2562
2563 # KI
2564 #. :KHM:116:
2565 #: zypp/CountryCode.cc:274
2566 msgid "Kiribati"
2567 msgstr "Kiribati"
2568
2569 #. language code: tlh
2570 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
2571 msgid "Klingon"
2572 msgstr "Klingon"
2573
2574 #. language code: kom kv
2575 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2576 msgid "Komi"
2577 msgstr "Komi"
2578
2579 # CG
2580 #. language code: kon kg
2581 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2582 msgid "Kongo"
2583 msgstr "Congo"
2584
2585 #. language code: kok
2586 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2587 msgid "Konkani"
2588 msgstr "Konkani"
2589
2590 #. language code: kor ko
2591 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2592 msgid "Korean"
2593 msgstr "Coreà"
2594
2595 #. language code: kos
2596 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2597 msgid "Kosraean"
2598 msgstr "Kosraean"
2599
2600 #. language code: kpe
2601 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2602 msgid "Kpelle"
2603 msgstr "Kpelle"
2604
2605 #. language code: kro
2606 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2607 msgid "Kru"
2608 msgstr "Kru"
2609
2610 # PA
2611 #. language code: kua kj
2612 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2613 msgid "Kuanyama"
2614 msgstr "Kuanyama"
2615
2616 #. language code: kum
2617 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2618 msgid "Kumyk"
2619 msgstr "Kúmik"
2620
2621 #. language code: kur ku
2622 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2623 msgid "Kurdish"
2624 msgstr "Kurd"
2625
2626 #. language code: kru
2627 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2628 msgid "Kurukh"
2629 msgstr "Kurukh"
2630
2631 # KE
2632 #. language code: kut
2633 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2634 msgid "Kutenai"
2635 msgstr "Kutenai"
2636
2637 # KW
2638 #. :KOR:410:
2639 #: zypp/CountryCode.cc:279
2640 msgid "Kuwait"
2641 msgstr "Kuwait"
2642
2643 # KG
2644 # fuzzy
2645 #. :KEN:404:
2646 #: zypp/CountryCode.cc:272
2647 msgid "Kyrgyzstan"
2648 msgstr "Kirguizistan"
2649
2650 # LB
2651 #. language code: lad
2652 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2653 msgid "Ladino"
2654 msgstr "Judeocastellà"
2655
2656 # UG
2657 #. language code: lah
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2659 msgid "Lahnda"
2660 msgstr "Panjabi occidental"
2661
2662 # GM
2663 #. language code: lam
2664 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2665 msgid "Lamba"
2666 msgstr "Lamba"
2667
2668 # LB
2669 #. language code: lao lo
2670 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2671 msgid "Lao"
2672 msgstr "Laosià"
2673
2674 # CD
2675 # fuzzy
2676 #. :KAZ:398:
2677 #: zypp/CountryCode.cc:282
2678 msgid "Lao People's Democratic Republic"
2679 msgstr "República democràtica popular de Laos"
2680
2681 # LV
2682 #. language code: lat la
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2684 msgid "Latin"
2685 msgstr "Llatí"
2686
2687 # LV
2688 #. :LUX:442:
2689 #: zypp/CountryCode.cc:291
2690 msgid "Latvia"
2691 msgstr "Letònia"
2692
2693 # LV
2694 #. language code: lav lv
2695 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2696 msgid "Latvian"
2697 msgstr "Letó"
2698
2699 # LB
2700 #. :LAO:418:
2701 #: zypp/CountryCode.cc:283
2702 msgid "Lebanon"
2703 msgstr "Líban"
2704
2705 # LS
2706 #. :LBR:430:
2707 #: zypp/CountryCode.cc:288
2708 msgid "Lesotho"
2709 msgstr "Lesotho"
2710
2711 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
2712 msgid "Level 1"
2713 msgstr "Nivell 1"
2714
2715 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
2716 msgid "Level 2"
2717 msgstr "Nivell 2"
2718
2719 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
2720 msgid "Level 3"
2721 msgstr "Nivell 3"
2722
2723 #. language code: lez
2724 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2725 msgid "Lezghian"
2726 msgstr "Lesguià"
2727
2728 # LR
2729 #. :LKA:144:
2730 #: zypp/CountryCode.cc:287
2731 msgid "Liberia"
2732 msgstr "Libèria"
2733
2734 # LY
2735 # fuzzy
2736 #. :LVA:428:
2737 #: zypp/CountryCode.cc:292
2738 msgid "Libya"
2739 msgstr "Libèria"
2740
2741 # LI
2742 #. :LCA:662:
2743 #: zypp/CountryCode.cc:285
2744 msgid "Liechtenstein"
2745 msgstr "Liechtenstein"
2746
2747 # LU
2748 #. language code: lim li
2749 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2750 msgid "Limburgan"
2751 msgstr "Limburguès"
2752
2753 # AO
2754 #. language code: lin ln
2755 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2756 msgid "Lingala"
2757 msgstr "Lingala"
2758
2759 # LT
2760 #. :LSO:426:
2761 #: zypp/CountryCode.cc:289
2762 msgid "Lithuania"
2763 msgstr "Lituània"
2764
2765 # LT
2766 #. language code: lit lt
2767 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2768 msgid "Lithuanian"
2769 msgstr "Lituà"
2770
2771 #: zypp/media/MediaException.cc:215
2772 #, c-format, boost-format
2773 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
2774 msgstr "El lloc \"%s\" és temporalment inaccessible."
2775
2776 # LB
2777 #. language code: jbo
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2779 msgid "Lojban"
2780 msgstr "Lojban"
2781
2782 #. language code: nds
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2784 msgid "Low German"
2785 msgstr "Baix alemany"
2786
2787 #. language code: dsb
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2789 msgid "Lower Sorbian"
2790 msgstr "Baix sòrab"
2791
2792 #. language code: loz
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2794 msgid "Lozi"
2795 msgstr "Lozi"
2796
2797 #. language code: lub lu
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2799 msgid "Luba-Katanga"
2800 msgstr "Luba-Katanga"
2801
2802 #. language code: lua
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2804 msgid "Luba-Lulua"
2805 msgstr "Luba-Lulua"
2806
2807 #. language code: lui
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2809 msgid "Luiseno"
2810 msgstr "Luiseño"
2811
2812 #. language code: smj
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:967
2814 msgid "Lule Sami"
2815 msgstr "Sami de Lule"
2816
2817 # SD
2818 #. language code: lun
2819 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2820 msgid "Lunda"
2821 msgstr "Lunda"
2822
2823 #. language code: luo
2824 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2825 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2826 msgstr "Luo (de Kenya i Tanzània)"
2827
2828 #. language code: lus
2829 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2830 msgid "Lushai"
2831 msgstr "Lushai"
2832
2833 # LU
2834 #. :LTU:440:
2835 #: zypp/CountryCode.cc:290
2836 msgid "Luxembourg"
2837 msgstr "Luxemburg"
2838
2839 # LU
2840 #. language code: ltz lb
2841 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2842 msgid "Luxembourgish"
2843 msgstr "Luxemburguès"
2844
2845 # MO
2846 # fuzzy
2847 #. :MNG:496:
2848 #: zypp/CountryCode.cc:304
2849 msgid "Macao"
2850 msgstr "Macau"
2851
2852 # MK
2853 #. :MHL:584:
2854 #: zypp/CountryCode.cc:300
2855 msgid "Macedonia"
2856 msgstr "Macedònia"
2857
2858 #. language code: mac mkd mk
2859 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2860 msgid "Macedonian"
2861 msgstr "Macedònic"
2862
2863 # MG
2864 #: zypp/CountryCode.cc:298
2865 msgid "Madagascar"
2866 msgstr "Madagascar"
2867
2868 #. language code: mad
2869 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2870 msgid "Madurese"
2871 msgstr "Madurès"
2872
2873 # MW
2874 #. language code: mag
2875 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2876 msgid "Magahi"
2877 msgstr "Magahi"
2878
2879 # ML
2880 #. language code: mai
2881 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2882 msgid "Maithili"
2883 msgstr "Maithili"
2884
2885 # MG
2886 #. language code: mak
2887 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2888 msgid "Makasar"
2889 msgstr "Makasar"
2890
2891 # MG
2892 #. language code: mlg mg
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2894 msgid "Malagasy"
2895 msgstr "Malgaix"
2896
2897 # MW
2898 #. :MDV:462:
2899 #: zypp/CountryCode.cc:312
2900 msgid "Malawi"
2901 msgstr "Malawi"
2902
2903 # MT
2904 #. language code: may msa ms
2905 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2906 msgid "Malay"
2907 msgstr "Malai"
2908
2909 # MY
2910 #. language code: mal ml
2911 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2912 msgid "Malayalam"
2913 msgstr "Malaialam"
2914
2915 # MY
2916 #. :MEX:484:
2917 #: zypp/CountryCode.cc:314
2918 msgid "Malaysia"
2919 msgstr "Malàisia"
2920
2921 # MV
2922 # fuzzy
2923 #. :MUS:480:
2924 #: zypp/CountryCode.cc:311
2925 msgid "Maldives"
2926 msgstr "Mali"
2927
2928 #: zypp/media/MediaException.cc:115
2929 msgid "Malformed URI"
2930 msgstr "Malformat URI"
2931
2932 # ML
2933 #. :MKD:807:
2934 #: zypp/CountryCode.cc:301
2935 msgid "Mali"
2936 msgstr "Mali"
2937
2938 # MT
2939 #. :MSR:500:
2940 #: zypp/CountryCode.cc:309
2941 msgid "Malta"
2942 msgstr "Malta"
2943
2944 # MV
2945 # fuzzy
2946 #. language code: mlt mt
2947 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2948 msgid "Maltese"
2949 msgstr "Maltès"
2950
2951 #. language code: mnc
2952 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2953 msgid "Manchu"
2954 msgstr "Manxú"
2955
2956 # MM
2957 #. language code: mdr
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2959 msgid "Mandar"
2960 msgstr "Mandar"
2961
2962 #. language code: man
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2964 msgid "Mandingo"
2965 msgstr "Manding"
2966
2967 #. language code: mni
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2969 msgid "Manipuri"
2970 msgstr "Manipuri"
2971
2972 #. language code: mno
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2974 msgid "Manobo Languages"
2975 msgstr "Llengües manobo"
2976
2977 #. language code: glv gv
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2979 msgid "Manx"
2980 msgstr "Manx"
2981
2982 # ML
2983 #. language code: mao mri mi
2984 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2985 msgid "Maori"
2986 msgstr "Maori"
2987
2988 #. language code: mar mr
2989 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2990 msgid "Marathi"
2991 msgstr "Marathi"
2992
2993 # ML
2994 #. language code: chm
2995 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2996 msgid "Mari"
2997 msgstr "Mari"
2998
2999 # MH
3000 #. :MDG:450:
3001 #: zypp/CountryCode.cc:299
3002 msgid "Marshall Islands"
3003 msgstr "Illes Marshall"
3004
3005 # MH
3006 #. language code: mah mh
3007 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3008 msgid "Marshallese"
3009 msgstr "Marshallès"
3010
3011 # MQ
3012 #. :MNP:580:
3013 #: zypp/CountryCode.cc:306
3014 msgid "Martinique"
3015 msgstr "Martinica"
3016
3017 #. language code: mwr
3018 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3019 msgid "Marwari"
3020 msgstr "Marwari"
3021
3022 # MW
3023 #. language code: mas
3024 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3025 msgid "Masai"
3026 msgstr "Massai"
3027
3028 # MR
3029 #. :MTQ:474:
3030 #: zypp/CountryCode.cc:307
3031 msgid "Mauritania"
3032 msgstr "Mauritània"
3033
3034 # MU
3035 # fuzzy
3036 #. :MLT:470:
3037 #: zypp/CountryCode.cc:310
3038 msgid "Mauritius"
3039 msgstr "Maurici"
3040
3041 #. language code: myn
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3043 msgid "Mayan Languages"
3044 msgstr "Llengües maies"
3045
3046 # YT
3047 #. :YEM:887:
3048 #: zypp/CountryCode.cc:400
3049 msgid "Mayotte"
3050 msgstr "Mayotte"
3051
3052 #: zypp/media/MediaException.cc:169
3053 #, c-format, boost-format
3054 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
3055 msgstr "El suport font %s no conté el mitjà desitjat."
3056
3057 #: zypp/media/MediaException.cc:175
3058 #, c-format, boost-format
3059 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
3060 msgstr "El mitjà %s l'està fent servir una altra instància."
3061
3062 #: zypp/media/MediaException.cc:72
3063 msgid "Medium not attached"
3064 msgstr "No hi ha mitjà connectat"
3065
3066 #: zypp/media/MediaException.cc:53
3067 #, c-format, boost-format
3068 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
3069 msgstr "Mitjà no obert quan s'intentava portar a terme l'acció \"%s\"."
3070
3071 #. language code: men
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3073 msgid "Mende"
3074 msgstr "Mende"
3075
3076 #. :FRA:250:
3077 #: zypp/CountryCode.cc:231
3078 msgid "Metropolitan France"
3079 msgstr "França metropolitana"
3080
3081 # MX
3082 #. :MWI:454:
3083 #: zypp/CountryCode.cc:313
3084 msgid "Mexico"
3085 msgstr "Mèxic"
3086
3087 #. language code: mic
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3089 msgid "Mi'kmaq"
3090 msgstr "Micmac"
3091
3092 #. language code: min
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3094 msgid "Minangkabau"
3095 msgstr "Minangkabau"
3096
3097 # FM
3098 # fuzzy
3099 #. language code: mwl
3100 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3101 msgid "Mirandese"
3102 msgstr "Mirandès"
3103
3104 #. language code: mis
3105 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3106 msgid "Miscellaneous Languages"
3107 msgstr "Llengües mixtes"
3108
3109 #. language code: moh
3110 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3111 msgid "Mohawk"
3112 msgstr "Mohawk"
3113
3114 #. language code: mdf
3115 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3116 msgid "Moksha"
3117 msgstr "Mordovià moksha"
3118
3119 # MD
3120 #. language code: mol mo
3121 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3122 msgid "Moldavian"
3123 msgstr "Moldau"
3124
3125 # MD
3126 #. :MCO:492:
3127 #: zypp/CountryCode.cc:295
3128 msgid "Moldova"
3129 msgstr "Moldàvia"
3130
3131 #. language code: mkh
3132 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3133 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3134 msgstr "Llengües monkhmers (altres)"
3135
3136 # MC
3137 #. :MAR:504:
3138 #: zypp/CountryCode.cc:294
3139 msgid "Monaco"
3140 msgstr "Mònaco"
3141
3142 # CG
3143 #. language code: lol
3144 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3145 msgid "Mongo"
3146 msgstr "Mongo"
3147
3148 # MN
3149 #. :MMR:104:
3150 #: zypp/CountryCode.cc:303
3151 msgid "Mongolia"
3152 msgstr "Mongòlia"
3153
3154 # MN
3155 #. language code: mon mn
3156 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3157 msgid "Mongolian"
3158 msgstr "Mongol"
3159
3160 # CG
3161 #. :MDA:498:
3162 #: zypp/CountryCode.cc:296
3163 msgid "Montenegro"
3164 msgstr "Montenegro"
3165
3166 # MS
3167 #. :MRT:478:
3168 #: zypp/CountryCode.cc:308
3169 msgid "Montserrat"
3170 msgstr "Montserrat"
3171
3172 # MA
3173 #. :LBY:434:
3174 #: zypp/CountryCode.cc:293
3175 msgid "Morocco"
3176 msgstr "Marroc"
3177
3178 #. language code: mos
3179 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3180 msgid "Mossi"
3181 msgstr "Mossi"
3182
3183 # MZ
3184 #. :MYS:458:
3185 #: zypp/CountryCode.cc:315
3186 msgid "Mozambique"
3187 msgstr "Moçambic"
3188
3189 #. language code: mul
3190 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3191 msgid "Multiple Languages"
3192 msgstr "Llengües múltiples"
3193
3194 #. language code: mun
3195 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3196 msgid "Munda languages"
3197 msgstr "Llengües mundes"
3198
3199 # MM
3200 #. :MLI:466:
3201 #: zypp/CountryCode.cc:302
3202 msgid "Myanmar"
3203 msgstr "Myanmar"
3204
3205 #. language code: nah
3206 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3207 msgid "Nahuatl"
3208 msgstr "Nàhuatl"
3209
3210 # NA
3211 #. :MOZ:508:
3212 #: zypp/CountryCode.cc:316
3213 msgid "Namibia"
3214 msgstr "Namíbia"
3215
3216 # NR
3217 #. :NPL:524:
3218 #. language code: nau na
3219 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
3220 msgid "Nauru"
3221 msgstr "Nauruà"
3222
3223 #. language code: nav nv
3224 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3225 msgid "Navajo"
3226 msgstr "Navaho"
3227
3228 #. language code: nde nd
3229 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3230 msgid "Ndebele, North"
3231 msgstr "Ndebele septentrional"
3232
3233 #. language code: nbl nr
3234 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3235 msgid "Ndebele, South"
3236 msgstr "Ndebele meridional"
3237
3238 # TO
3239 #. language code: ndo ng
3240 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3241 msgid "Ndonga"
3242 msgstr "Ndonga"
3243
3244 #. language code: nap
3245 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3246 msgid "Neapolitan"
3247 msgstr "Napolità"
3248
3249 # NP
3250 #. :NOR:578:
3251 #: zypp/CountryCode.cc:324
3252 msgid "Nepal"
3253 msgstr "Nepal"
3254
3255 # NP
3256 #. language code: new
3257 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3258 msgid "Nepal Bhasa"
3259 msgstr "Newari"
3260
3261 # NP
3262 #. language code: nep ne
3263 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3264 msgid "Nepali"
3265 msgstr "Nepalès"
3266
3267 # NL
3268 #. :NIC:558:
3269 #: zypp/CountryCode.cc:322
3270 msgid "Netherlands"
3271 msgstr "Països Baixos"
3272
3273 # AN
3274 #. :ARM:051:
3275 #: zypp/CountryCode.cc:165
3276 msgid "Netherlands Antilles"
3277 msgstr "Antilles Holandeses"
3278
3279 # NC
3280 #. :NAM:516:
3281 #: zypp/CountryCode.cc:317
3282 msgid "New Caledonia"
3283 msgstr "Nova Caledònia"
3284
3285 # NZ
3286 #. :NIU:570:
3287 #: zypp/CountryCode.cc:327
3288 msgid "New Zealand"
3289 msgstr "Nova Zelanda"
3290
3291 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
3292 msgid "New update message"
3293 msgstr "Nou missatge d'actualització"
3294
3295 #. language code: nia
3296 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3297 msgid "Nias"
3298 msgstr "Nias"
3299
3300 # NI
3301 #. :NGA:566:
3302 #: zypp/CountryCode.cc:321
3303 msgid "Nicaragua"
3304 msgstr "Nicaragua"
3305
3306 # NE
3307 #. :NCL:540:
3308 #: zypp/CountryCode.cc:318
3309 msgid "Niger"
3310 msgstr "Níger"
3311
3312 #. language code: nic
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3314 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3315 msgstr "Llengües nigerokurdufanianes (altres)"
3316
3317 # NG
3318 #. :NFK:574:
3319 #: zypp/CountryCode.cc:320
3320 msgid "Nigeria"
3321 msgstr "Nigèria"
3322
3323 #. language code: ssa
3324 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3325 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3326 msgstr "Llengües niloticosaharianes (altres)"
3327
3328 # NU
3329 #. :NRU:520:
3330 #: zypp/CountryCode.cc:326
3331 msgid "Niue"
3332 msgstr "Niue"
3333
3334 # NU
3335 #. language code: niu
3336 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3337 msgid "Niuean"
3338 msgstr "Niuean"
3339
3340 #. Defined CountryCode constants
3341 #. Defined LanguageCode constants
3342 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
3343 msgid "No Code"
3344 msgstr "Sense codi"
3345
3346 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
3347 msgid "No url in repository."
3348 msgstr "No URL al repositori."
3349
3350 # TO
3351 #. language code: nog
3352 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3353 msgid "Nogai"
3354 msgstr "Nogai"
3355
3356 # NF
3357 #. :NER:562:
3358 #: zypp/CountryCode.cc:319
3359 msgid "Norfolk Island"
3360 msgstr "Illa Norfolk"
3361
3362 #. language code: non
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3364 msgid "Norse, Old"
3365 msgstr "Noruec antic"
3366
3367 # MP
3368 #. language code: nai
3369 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3370 msgid "North American Indian"
3371 msgstr "Llengües ameríndies septentrionals (altres)"
3372
3373 #. :KNA:659:
3374 #: zypp/CountryCode.cc:277
3375 msgid "North Korea"
3376 msgstr "Corea del Nord"
3377
3378 # MP
3379 #. :MAC:446:
3380 #: zypp/CountryCode.cc:305
3381 msgid "Northern Mariana Islands"
3382 msgstr "Illes Mariannes del Nord"
3383
3384 #. language code: sme se
3385 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3386 msgid "Northern Sami"
3387 msgstr "Sami septentrional"
3388
3389 #. language code: nso
3390 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3391 msgid "Northern Sotho"
3392 msgstr "Sotho del nord"
3393
3394 # NO
3395 #. :NLD:528:
3396 #: zypp/CountryCode.cc:323
3397 msgid "Norway"
3398 msgstr "Noruega"
3399
3400 #. language code: nor no
3401 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3402 msgid "Norwegian"
3403 msgstr "Noruec"
3404
3405 #. language code: nob nb
3406 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3407 msgid "Norwegian Bokmal"
3408 msgstr "(Noruec) bokmal"
3409
3410 #. language code: nno nn
3411 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3412 msgid "Norwegian Nynorsk"
3413 msgstr "(Noruec) nynorsk"
3414
3415 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
3416 msgid "Not a CDROM drive"
3417 msgstr "No es una unitat de CD-ROM"
3418
3419 #. language code: nub
3420 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3421 msgid "Nubian Languages"
3422 msgstr "Llengües nubianes"
3423
3424 #. language code: nym
3425 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3426 msgid "Nyamwezi"
3427 msgstr "Nyamwezi"
3428
3429 #. language code: nyn
3430 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3431 msgid "Nyankole"
3432 msgstr "Nyankole"
3433
3434 #. language code: nyo
3435 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3436 msgid "Nyoro"
3437 msgstr "Nyoro"
3438
3439 #. language code: nzi
3440 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3441 msgid "Nzima"
3442 msgstr "Nzima"
3443
3444 #: zypp/Dep.cc:100
3445 msgid "Obsoletes"
3446 msgstr "Obsolets"
3447
3448 #. language code: oci oc
3449 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3450 msgid "Occitan (post 1500)"
3451 msgstr "Occità (després de 1500)"
3452
3453 #. language code: oji oj
3454 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3455 msgid "Ojibwa"
3456 msgstr "Ojibwa"
3457
3458 # OM
3459 #. :NZL:554:
3460 #: zypp/CountryCode.cc:328
3461 msgid "Oman"
3462 msgstr "Oman"
3463
3464 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
3465 #, c-format, boost-format
3466 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
3467 msgstr "Són necessaris l'atribut \"%s\" o \"%s\", o bé tots dos."
3468
3469 #: zypp/media/MediaException.cc:145
3470 msgid "Operation not supported by medium"
3471 msgstr "Operació no suportada pel mitjà."
3472
3473 # SY
3474 # fuzzy
3475 #. language code: ori or
3476 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3477 msgid "Oriya"
3478 msgstr "Oriya"
3479
3480 #. language code: orm om
3481 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3482 msgid "Oromo"
3483 msgstr "Oromo"
3484
3485 #. language code: osa
3486 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3487 msgid "Osage"
3488 msgstr "Osage"
3489
3490 #. language code: oss os
3491 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3492 msgid "Ossetian"
3493 msgstr "Osset"
3494
3495 #. language code: oto
3496 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3497 msgid "Otomian Languages"
3498 msgstr "Llengües otomíes"
3499
3500 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
3501 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
3502 #, c-format, boost-format
3503 msgid ""
3504 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
3505 "retrieval?"
3506 msgstr ""
3507 "El paquet %s sembla que s'ha corromput durant la transferència. Voleu "
3508 "intentar baixar-lo de nou?"
3509
3510 # PW
3511 #. language code: pal
3512 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3513 msgid "Pahlavi"
3514 msgstr "Pahlavi"
3515
3516 # PK
3517 #. :PHL:608:
3518 #: zypp/CountryCode.cc:334
3519 msgid "Pakistan"
3520 msgstr "Pakistan"
3521
3522 # PW
3523 #. :PRT:620:
3524 #: zypp/CountryCode.cc:341
3525 msgid "Palau"
3526 msgstr "Palau"
3527
3528 # PW
3529 #. language code: pau
3530 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3531 msgid "Palauan"
3532 msgstr "Palauà"
3533
3534 # IO
3535 #. :PRI:630:
3536 #: zypp/CountryCode.cc:339
3537 msgid "Palestinian Territory"
3538 msgstr "Territori palestí"
3539
3540 # ML
3541 #. language code: pli pi
3542 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3543 msgid "Pali"
3544 msgstr "Pali"
3545
3546 # PY
3547 #. language code: pam
3548 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3549 msgid "Pampanga"
3550 msgstr "Pampanga"
3551
3552 # PA
3553 #. :OMN:512:
3554 #: zypp/CountryCode.cc:329
3555 msgid "Panama"
3556 msgstr "Panamà"
3557
3558 #. language code: pag
3559 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3560 msgid "Pangasinan"
3561 msgstr "Pangasinà"
3562
3563 # PA
3564 #. language code: pan pa
3565 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3566 msgid "Panjabi"
3567 msgstr "Panjabi"
3568
3569 #. language code: pap
3570 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3571 msgid "Papiamento"
3572 msgstr "Papiamento"
3573
3574 # PG
3575 #. :PYF:258:
3576 #: zypp/CountryCode.cc:332
3577 msgid "Papua New Guinea"
3578 msgstr "Papua Nova Guinea"
3579
3580 #. language code: paa
3581 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3582 msgid "Papuan (Other)"
3583 msgstr "Llengües papús (altres)"
3584
3585 # PY
3586 #. :PLW:585:
3587 #: zypp/CountryCode.cc:342
3588 msgid "Paraguay"
3589 msgstr "Paraguai"
3590
3591 #: zypp/media/MediaException.cc:106
3592 #, c-format, boost-format
3593 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
3594 msgstr "La ruta \"%s\" del suport %s no és un directori."
3595
3596 #: zypp/media/MediaException.cc:98
3597 #, c-format, boost-format
3598 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
3599 msgstr "El camí \"%s\" del mitjà \"%s\" no és un fitxer."
3600
3601 #: zypp/media/MediaException.cc:199
3602 #, c-format, boost-format
3603 msgid "Permission to access '%s' denied."
3604 msgstr "Permís per accedir a %s denegat."
3605
3606 #. language code: per fas fa
3607 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3608 msgid "Persian"
3609 msgstr "Persa"
3610
3611 #. language code: peo
3612 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3613 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3614 msgstr "Persa antic (ca.600-400 aC)"
3615
3616 # PE
3617 #. :PAN:591:
3618 #: zypp/CountryCode.cc:330
3619 msgid "Peru"
3620 msgstr "Perú"
3621
3622 # PH
3623 #. language code: phi
3624 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3625 msgid "Philippine (Other)"
3626 msgstr "Llengües filipines (altres)"
3627
3628 # PH
3629 #. :PNG:598:
3630 #: zypp/CountryCode.cc:333
3631 msgid "Philippines"
3632 msgstr "Filipines"
3633
3634 #. language code: phn
3635 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3636 msgid "Phoenician"
3637 msgstr "Fenici"
3638
3639 # PN
3640 #. :SPM:666:
3641 #: zypp/CountryCode.cc:337
3642 msgid "Pitcairn"
3643 msgstr "Pitcairn"
3644
3645 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:242
3646 msgid "Please install package 'lsof' first."
3647 msgstr "Si us plau, instal·leu primer el paquet lsof."
3648
3649 #. language code: pon
3650 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3651 msgid "Pohnpeian"
3652 msgstr "Ponapeà"
3653
3654 # PL
3655 #. :PAK:586:
3656 #: zypp/CountryCode.cc:335
3657 msgid "Poland"
3658 msgstr "Polònia"
3659
3660 #. language code: pol pl
3661 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3662 msgid "Polish"
3663 msgstr "Polonès"
3664
3665 # PT
3666 #. :PSE:275:
3667 #: zypp/CountryCode.cc:340
3668 msgid "Portugal"
3669 msgstr "Portugal"
3670
3671 #. language code: por pt
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3673 msgid "Portuguese"
3674 msgstr "Portuguès"
3675
3676 #. language code: pra
3677 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3678 msgid "Prakrit Languages"
3679 msgstr "Pràcrit"
3680
3681 #: zypp/Dep.cc:97
3682 msgid "Prerequires"
3683 msgstr "Necessita prèviament"
3684
3685 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3686 msgid ""
3687 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3688 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3689 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3690 "correct product defect errors."
3691 msgstr ""
3692 "Determinació de problema, la qual cosa significa suport tècnic dissenyat per "
3693 "oferir compatibilitat d'informació, assistència d'instal·lació, suport d'ús, "
3694 "manteniment continu i resolució bàsica de problemes. El suport de nivell 1 "
3695 "no està pensat per corregir errors de defecte del producte."
3696
3697 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3698 msgid ""
3699 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3700 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3701 "not resolved by Level 1 Support."
3702 msgstr ""
3703 "Isolació de problema, la qual cosa significa suport dissenyat per duplicar "
3704 "problemes de clients, isolar l'àrea del problema i oferir solucions de "
3705 "problemes no resolts pel suport de nivell 1. "
3706
3707 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3708 msgid ""
3709 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3710 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3711 "which have been identified by Level 2 Support."
3712 msgstr ""
3713 "Resolució de problema, la qual cosa significa suport tècnic dissenyat per "
3714 "resoldre problemes complexos a través d'enginyeria de resolució de defectes "
3715 "de producte que s'han identificat amb el suport de nivell 2."
3716
3717 #. language code: pro
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3719 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3720 msgstr "Provençal antic (fins al 1500)"
3721
3722 #: zypp/Dep.cc:96
3723 msgid "Provides"
3724 msgstr "Proporciona"
3725
3726 # PR
3727 #. :PCN:612:
3728 #: zypp/CountryCode.cc:338
3729 msgid "Puerto Rico"
3730 msgstr "Puerto Rico"
3731
3732 #. language code: pus ps
3733 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3734 msgid "Pushto"
3735 msgstr "Paixtú"
3736
3737 # QA
3738 #. :PRY:600:
3739 #: zypp/CountryCode.cc:343
3740 msgid "Qatar"
3741 msgstr "Qatar"
3742
3743 #. language code: que qu
3744 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3745 msgid "Quechua"
3746 msgstr "Quítxua"
3747
3748 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
3749 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
3750 msgstr "No s'admet l'anàlisi de cadenes de consulta per a aquesta URL"
3751
3752 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
3753 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
3754 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
3755 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
3756 msgid "RPM failed: "
3757 msgstr "Error RPM:"
3758
3759 #. language code: roh rm
3760 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3761 msgid "Raeto-Romance"
3762 msgstr "Retoromànic"
3763
3764 # TJ
3765 #. language code: raj
3766 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3767 msgid "Rajasthani"
3768 msgstr "Rajasthani"
3769
3770 # JP
3771 #. language code: rap
3772 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3773 msgid "Rapanui"
3774 msgstr "Rapanui"
3775
3776 #. language code: rar
3777 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3778 msgid "Rarotongan"
3779 msgstr "Rarotongan"
3780
3781 #: zypp/Dep.cc:101
3782 msgid "Recommends"
3783 msgstr "Recomana"
3784
3785 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
3786 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
3787 msgstr "No es permet un camí relatiu si existeix una autoritat"
3788
3789 #: zypp/RepoManager.cc:1740
3790 #, c-format, boost-format
3791 msgid "Removing repository '%s'"
3792 msgstr "Eliminant el repositori %s"
3793
3794 #: zypp/RepoManager.cc:338
3795 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3796 msgstr "L'àlies del repositori no pot començar amb un punt."
3797
3798 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
3799 #, c-format, boost-format
3800 msgid "Required attribute '%s' is missing."
3801 msgstr "Falta l'atribut requerit \"%s\"."
3802
3803 #: zypp/Dep.cc:98
3804 msgid "Requires"
3805 msgstr "Requereix"
3806
3807 # RE
3808 #. :QAT:634:
3809 #: zypp/CountryCode.cc:344
3810 msgid "Reunion"
3811 msgstr "Illa de la Reunió"
3812
3813 #. language code: roa
3814 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3815 msgid "Romance (Other)"
3816 msgstr "Llengües romàniques (altres)"
3817
3818 # RO
3819 #. :REU:638:
3820 #: zypp/CountryCode.cc:345
3821 msgid "Romania"
3822 msgstr "Romania"
3823
3824 #. language code: rum ron ro
3825 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3826 msgid "Romanian"
3827 msgstr "Romanès"
3828
3829 # RO
3830 #. language code: rom
3831 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3832 msgid "Romany"
3833 msgstr "Romaní"
3834
3835 # RE
3836 #. language code: run rn
3837 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3838 msgid "Rundi"
3839 msgstr "Kirundi"
3840
3841 #. language code: rus ru
3842 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3843 msgid "Russian"
3844 msgstr "Rus"
3845
3846 # RU
3847 #: zypp/CountryCode.cc:347
3848 msgid "Russian Federation"
3849 msgstr "Rússia"
3850
3851 # RW
3852 #. :RUS:643:
3853 #: zypp/CountryCode.cc:348
3854 msgid "Rwanda"
3855 msgstr "Rwanda"
3856
3857 # SH
3858 #. :SGP:702:
3859 #: zypp/CountryCode.cc:355
3860 msgid "Saint Helena"
3861 msgstr "Saint Helena"
3862
3863 # KN
3864 # fuzzy
3865 #. :COM:174:
3866 #: zypp/CountryCode.cc:276
3867 msgid "Saint Kitts and Nevis"
3868 msgstr "Saint Christopher i Nevis"
3869
3870 # LC
3871 # fuzzy
3872 #. :LBN:422:
3873 #: zypp/CountryCode.cc:284
3874 msgid "Saint Lucia"
3875 msgstr "Saint Lucia"
3876
3877 # SM
3878 #: zypp/CountryCode.cc:297
3879 msgid "Saint Martin"
3880 msgstr "Sant Martí"
3881
3882 # PM
3883 # fuzzy
3884 #. :POL:616:
3885 #: zypp/CountryCode.cc:336
3886 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
3887 msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"
3888
3889 # VC
3890 # fuzzy
3891 #. :VAT:336:
3892 #: zypp/CountryCode.cc:391
3893 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
3894 msgstr "Saint Vincent i les Grenadines"
3895
3896 #. language code: sal
3897 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3898 msgid "Salishan Languages"
3899 msgstr "Llengües salish"
3900
3901 #. language code: sam
3902 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3903 msgid "Samaritan Aramaic"
3904 msgstr "Arameu samarità"
3905
3906 #. language code: smi
3907 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3908 msgid "Sami Languages (Other)"
3909 msgstr "Llengües samis (altres)"
3910
3911 # WS
3912 #. :WLF:876:
3913 #: zypp/CountryCode.cc:398
3914 msgid "Samoa"
3915 msgstr "Samoa"
3916
3917 # WS
3918 #. language code: smo sm
3919 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3920 msgid "Samoan"
3921 msgstr "Samoà"
3922
3923 # SM
3924 #. :SLE:694:
3925 #: zypp/CountryCode.cc:360
3926 msgid "San Marino"
3927 msgstr "San Marino"
3928
3929 #. language code: sad
3930 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3931 msgid "Sandawe"
3932 msgstr "Sandawe"
3933
3934 # WS
3935 #. language code: sag sg
3936 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3937 msgid "Sango"
3938 msgstr "Sango"
3939
3940 #. language code: san sa
3941 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3942 msgid "Sanskrit"
3943 msgstr "Sànscrit"
3944
3945 #. language code: sat
3946 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3947 msgid "Santali"
3948 msgstr "Santali"
3949
3950 # ST
3951 #. :SUR:740:
3952 #: zypp/CountryCode.cc:364
3953 msgid "Sao Tome and Principe"
3954 msgstr "Sao Tome i Príncipe"
3955
3956 # MR
3957 #. language code: srd sc
3958 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3959 msgid "Sardinian"
3960 msgstr "Sard"
3961
3962 # WS
3963 #. language code: sas
3964 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3965 msgid "Sasak"
3966 msgstr "Sasak"
3967
3968 # SA
3969 #. :RWA:646:
3970 #: zypp/CountryCode.cc:349
3971 msgid "Saudi Arabia"
3972 msgstr "Aràbia Saudita"
3973
3974 #. language code: sco
3975 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3976 msgid "Scots"
3977 msgstr "Scots"
3978
3979 #. language code: sel
3980 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3981 msgid "Selkup"
3982 msgstr "Selkup"
3983
3984 #. language code: sem
3985 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3986 msgid "Semitic (Other)"
3987 msgstr "Llengües semítiques (altres)"
3988
3989 # SN
3990 #. :SMR:674:
3991 #: zypp/CountryCode.cc:361
3992 msgid "Senegal"
3993 msgstr "Senegal"
3994
3995 #. :ROU:642:
3996 #: zypp/CountryCode.cc:346
3997 msgid "Serbia"
3998 msgstr "Sèrbia"
3999
4000 #. language code: scc srp sr
4001 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
4002 msgid "Serbian"
4003 msgstr "Serbi"
4004
4005 #. language code: srr
4006 #: zypp/LanguageCode.cc:993
4007 msgid "Serer"
4008 msgstr "Serer"
4009
4010 #: zypp/RepoManager.cc:349
4011 msgid "Service alias cannot start with dot."
4012 msgstr "L'àlies del servei no pot començar amb un punt."
4013
4014 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4015 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4016 msgstr "El servei de complements (plugin) no permet canviar-ne un atribut."
4017
4018 # SC
4019 #. :SLB:090:
4020 #: zypp/CountryCode.cc:351
4021 msgid "Seychelles"
4022 msgstr "Seychelles"
4023
4024 # SD
4025 #. language code: shn
4026 #: zypp/LanguageCode.cc:943
4027 msgid "Shan"
4028 msgstr "Shan"
4029
4030 # SI
4031 #. language code: sna sn
4032 #: zypp/LanguageCode.cc:975
4033 msgid "Shona"
4034 msgstr "Shona"
4035
4036 # LT
4037 #. language code: iii ii
4038 #: zypp/LanguageCode.cc:551
4039 msgid "Sichuan Yi"
4040 msgstr "Sichuan Yi"
4041
4042 #. language code: scn
4043 #: zypp/LanguageCode.cc:927
4044 msgid "Sicilian"
4045 msgstr "Sicilià"
4046
4047 # WS
4048 #. language code: sid
4049 #: zypp/LanguageCode.cc:945
4050 msgid "Sidamo"
4051 msgstr "Sidamo"
4052
4053 # SL
4054 #. :SVK:703:
4055 #: zypp/CountryCode.cc:359
4056 msgid "Sierra Leone"
4057 msgstr "Sierra Leone"
4058
4059 #. language code: sgn
4060 #: zypp/LanguageCode.cc:941
4061 msgid "Sign Languages"
4062 msgstr "Llengües de signes"
4063
4064 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4065 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
4066 msgid "Signature does not verify"
4067 msgstr "La signatura no es verifica"
4068
4069 #: zypp/KeyRing.cc:575
4070 #, c-format, boost-format
4071 msgid "Signature file %s not found"
4072 msgstr "El fitxer de la firma diginal %s no s'ha trobat"
4073
4074 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4075 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
4076 msgid "Signature is OK"
4077 msgstr "La signatura és correcta"
4078
4079 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4080 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
4081 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4082 msgstr "La signatura és correcta, però no és de confiança"
4083
4084 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4085 msgid "Signature verification failed"
4086 msgstr "Ha fallat la verificació de la signatura"
4087
4088 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4089 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
4090 msgid "Signatures public key is not available"
4091 msgstr "La clau pública de signatures no està disponible"
4092
4093 #. language code: bla
4094 #: zypp/LanguageCode.cc:277
4095 msgid "Siksika"
4096 msgstr "Blackfoot"
4097
4098 #. language code: snd sd
4099 #: zypp/LanguageCode.cc:977
4100 msgid "Sindhi"
4101 msgstr "Sindhi"
4102
4103 # SG
4104 #. :SWE:752:
4105 #: zypp/CountryCode.cc:354
4106 msgid "Singapore"
4107 msgstr "Singapur"
4108
4109 #. language code: sin si
4110 #: zypp/LanguageCode.cc:947
4111 msgid "Sinhala"
4112 msgstr "Singalès"
4113
4114 #. language code: sit
4115 #: zypp/LanguageCode.cc:951
4116 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
4117 msgstr "Llengües sinotibetanes (altres)"
4118
4119 #. language code: sio
4120 #: zypp/LanguageCode.cc:949
4121 msgid "Siouan Languages"
4122 msgstr "Llengües sioux (altres)"
4123
4124 #. language code: sms
4125 #: zypp/LanguageCode.cc:973
4126 msgid "Skolt Sami"
4127 msgstr "Sami skolt"
4128
4129 #. language code: den
4130 #: zypp/LanguageCode.cc:383
4131 msgid "Slave (Athapascan)"
4132 msgstr "Slave (atapascà)"
4133
4134 #. language code: sla
4135 #: zypp/LanguageCode.cc:953
4136 msgid "Slavic (Other)"
4137 msgstr "Llengües eslaves (altres)"
4138
4139 #. language code: slo slk sk
4140 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
4141 msgid "Slovak"
4142 msgstr "Eslovac"
4143
4144 # SK
4145 #. :SJM:744:
4146 #: zypp/CountryCode.cc:358
4147 msgid "Slovakia"
4148 msgstr "Eslovàquia"
4149
4150 # SI
4151 #. :SHN:654:
4152 #: zypp/CountryCode.cc:356
4153 msgid "Slovenia"
4154 msgstr "Eslovènia"
4155
4156 #. language code: slv sl
4157 #: zypp/LanguageCode.cc:959
4158 msgid "Slovenian"
4159 msgstr "Eslovè"
4160
4161 # SD
4162 #. language code: sog
4163 #: zypp/LanguageCode.cc:981
4164 msgid "Sogdian"
4165 msgstr "Sogdià"
4166
4167 # SB
4168 #. :SAU:682:
4169 #: zypp/CountryCode.cc:350
4170 msgid "Solomon Islands"
4171 msgstr "Illes Salomó"
4172
4173 # SO
4174 #. language code: som so
4175 #: zypp/LanguageCode.cc:983
4176 msgid "Somali"
4177 msgstr "Somali"
4178
4179 # SO
4180 #. :SEN:686:
4181 #: zypp/CountryCode.cc:362
4182 msgid "Somalia"
4183 msgstr "Somàlia"
4184
4185 # TO
4186 #. language code: son
4187 #: zypp/LanguageCode.cc:985
4188 msgid "Songhai"
4189 msgstr "Songhai"
4190
4191 #. language code: snk
4192 #: zypp/LanguageCode.cc:979
4193 msgid "Soninke"
4194 msgstr "Soninke"
4195
4196 #. language code: wen
4197 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4198 msgid "Sorbian Languages"
4199 msgstr "Sòrab"
4200
4201 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4202 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4203 msgstr ""
4204 "Perdoneu, però aquesta versió de libzypp va ser construïda sense suport HAL."
4205
4206 #. language code: sot st
4207 #: zypp/LanguageCode.cc:987
4208 msgid "Sotho, Southern"
4209 msgstr "Sotho, sud"
4210
4211 # ZA
4212 #. :MYT:175:
4213 #: zypp/CountryCode.cc:401
4214 msgid "South Africa"
4215 msgstr "Sud-àfrica"
4216
4217 #. language code: sai
4218 #: zypp/LanguageCode.cc:911
4219 msgid "South American Indian (Other)"
4220 msgstr "Llengües ameríndies meridionals (altres)"
4221
4222 # GS
4223 # fuzzy
4224 #. :GRC:300:
4225 #: zypp/CountryCode.cc:246
4226 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
4227 msgstr "Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud"
4228
4229 # ZA
4230 #. :PRK:408:
4231 #: zypp/CountryCode.cc:278
4232 msgid "South Korea"
4233 msgstr "Corea del Sud"
4234
4235 # ZA
4236 #. language code: alt
4237 #: zypp/LanguageCode.cc:193
4238 msgid "Southern Altai"
4239 msgstr "Altaic meridional"
4240
4241 #. language code: sma
4242 #: zypp/LanguageCode.cc:961
4243 msgid "Southern Sami"
4244 msgstr "Sami meridional"
4245
4246 # ES
4247 #. :ERI:232:
4248 #: zypp/CountryCode.cc:223
4249 msgid "Spain"
4250 msgstr "Espanya"
4251
4252 #. language code: spa es
4253 #: zypp/LanguageCode.cc:989
4254 msgid "Spanish"
4255 msgstr "Espanyol"
4256
4257 # LK
4258 #. :LIE:438:
4259 #: zypp/CountryCode.cc:286
4260 msgid "Sri Lanka"
4261 msgstr "Sri Lanka"
4262
4263 # SD
4264 #. :SYC:690:
4265 #: zypp/CountryCode.cc:352
4266 msgid "Sudan"
4267 msgstr "Sudan"
4268
4269 #: zypp/Dep.cc:102
4270 msgid "Suggests"
4271 msgstr "Suggereix"
4272
4273 #. language code: suk
4274 #: zypp/LanguageCode.cc:999
4275 msgid "Sukuma"
4276 msgstr "Sukuma"
4277
4278 #. language code: sux
4279 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
4280 msgid "Sumerian"
4281 msgstr "Sumeri"
4282
4283 # SD
4284 #. language code: sun su
4285 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
4286 msgid "Sundanese"
4287 msgstr "Sondanès"
4288
4289 #: zypp/Dep.cc:104
4290 msgid "Supplements"
4291 msgstr "Suplements"
4292
4293 # SR
4294 #. :SOM:706:
4295 #: zypp/CountryCode.cc:363
4296 msgid "Suriname"
4297 msgstr "Surinam"
4298
4299 #. language code: sus
4300 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
4301 msgid "Susu"
4302 msgstr "Susu"
4303
4304 # SJ
4305 # fuzzy
4306 #. :SVN:705:
4307 #: zypp/CountryCode.cc:357
4308 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
4309 msgstr "Illes Svalbard i Jan Mayen"
4310
4311 # SZ
4312 #. language code: swa sw
4313 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
4314 msgid "Swahili"
4315 msgstr "Suahili"
4316
4317 # HT
4318 #. language code: ssw ss
4319 #: zypp/LanguageCode.cc:997
4320 msgid "Swati"
4321 msgstr "Swazi"
4322
4323 # SZ
4324 #. :SYR:760:
4325 #: zypp/CountryCode.cc:367
4326 msgid "Swaziland"
4327 msgstr "Swazilàndia"
4328
4329 # SE
4330 #. :SDN:736:
4331 #: zypp/CountryCode.cc:353
4332 msgid "Sweden"
4333 msgstr "Suècia"
4334
4335 #. language code: swe sv
4336 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
4337 msgid "Swedish"
4338 msgstr "Suec"
4339
4340 # CH
4341 #. :COG:178:
4342 #: zypp/CountryCode.cc:199
4343 msgid "Switzerland"
4344 msgstr "Suïssa"
4345
4346 # SY
4347 # fuzzy
4348 #. :SLV:222:
4349 #: zypp/CountryCode.cc:366
4350 msgid "Syria"
4351 msgstr "Síria"
4352
4353 # SY
4354 # fuzzy
4355 #. language code: syr
4356 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
4357 msgid "Syriac"
4358 msgstr "Siríac"
4359
4360 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4361 #, c-format, boost-format
4362 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4363 msgstr "Excepció de sistema \"%s\" al mitjà \"%s\"."
4364
4365 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4366 #, c-format, boost-format
4367 msgid ""
4368 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4369 "Close this application before trying again."
4370 msgstr ""
4371 "La gestió del sistema està bloquejada per l'aplicació amb el pid %d (%s).\n"
4372 "Tanqueu aquesta aplicació abans de tornar-ho a provar."
4373
4374 #. language code: tgl tl
4375 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
4376 msgid "Tagalog"
4377 msgstr "Tagàlog"
4378
4379 # TW
4380 # fuzzy
4381 #. language code: tah ty
4382 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
4383 msgid "Tahitian"
4384 msgstr "Tahitià"
4385
4386 #. language code: tai
4387 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
4388 msgid "Tai (Other)"
4389 msgstr "Llengües tai (altres)"
4390
4391 # TW
4392 # fuzzy
4393 #. :TUV:798:
4394 #: zypp/CountryCode.cc:382
4395 msgid "Taiwan"
4396 msgstr "Tailàndia"
4397
4398 # TJ
4399 #. language code: tgk tg
4400 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
4401 msgid "Tajik"
4402 msgstr "Tadjik"
4403
4404 # TJ
4405 #. :THA:764:
4406 #: zypp/CountryCode.cc:373
4407 msgid "Tajikistan"
4408 msgstr "Tadjikistan"
4409
4410 #. language code: tmh
4411 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
4412 msgid "Tamashek"
4413 msgstr "Tamashek (tamazight)"
4414
4415 #. language code: tam ta
4416 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
4417 msgid "Tamil"
4418 msgstr "Tàmil"
4419
4420 #. :TWN:158:
4421 #: zypp/CountryCode.cc:383
4422 msgid "Tanzania"
4423 msgstr "Tanzània"
4424
4425 # QA
4426 #. language code: tat tt
4427 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
4428 msgid "Tatar"
4429 msgstr "Tàtar"
4430
4431 # BE
4432 #. language code: tel te
4433 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
4434 msgid "Telugu"
4435 msgstr "Telugu"
4436
4437 #. language code: ter
4438 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
4439 msgid "Tereno"
4440 msgstr "Tereno"
4441
4442 #. language code: tet
4443 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
4444 msgid "Tetum"
4445 msgstr "Tetum"
4446
4447 #. language code: tha th
4448 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
4449 msgid "Thai"
4450 msgstr "Tai"
4451
4452 # TH
4453 #. :TGO:768:
4454 #: zypp/CountryCode.cc:372
4455 msgid "Thailand"
4456 msgstr "Tailàndia"
4457
4458 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
4459 msgid "The level of support is unspecified"
4460 msgstr "El nivell de suport no està especificat."
4461
4462 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
4463 msgid "The vendor does not provide support."
4464 msgstr "El proveïdor ja no n'ofereix suport."
4465
4466 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4467 msgid "This action is being run by another program already."
4468 msgstr "Aquesta acció ja l'està executant un altre programa."
4469
4470 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4471 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4472 msgid "This request will break your system!"
4473 msgstr "Aquesta petició trencarà l'estabilitat del sistema!"
4474
4475 # TW
4476 # fuzzy
4477 #. language code: tib bod bo
4478 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
4479 msgid "Tibetan"
4480 msgstr "Tibetà"
4481
4482 # NE
4483 #. language code: tig
4484 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
4485 msgid "Tigre"
4486 msgstr "Tigré"
4487
4488 # NG
4489 #. language code: tir ti
4490 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
4491 msgid "Tigrinya"
4492 msgstr "Tigrinya"
4493
4494 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4495 #, c-format, boost-format
4496 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4497 msgstr "S'ha acabat el temps d'espera accedint a %s."
4498
4499 #. language code: tem
4500 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
4501 msgid "Timne"
4502 msgstr "Timne"
4503
4504 #. language code: tiv
4505 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
4506 msgid "Tiv"
4507 msgstr "Tiv"
4508
4509 #. language code: tli
4510 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
4511 msgid "Tlingit"
4512 msgstr "Tlingit"
4513
4514 # TG
4515 #. :ATF:260:
4516 #: zypp/CountryCode.cc:371
4517 msgid "Togo"
4518 msgstr "Togo"
4519
4520 #. language code: tpi
4521 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4522 msgid "Tok Pisin"
4523 msgstr "Tok pisin"
4524
4525 # TK
4526 #. :TJK:762:
4527 #. language code: tkl
4528 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
4529 msgid "Tokelau"
4530 msgstr "Tokelauès"
4531
4532 # TO
4533 #. :TUN:788:
4534 #: zypp/CountryCode.cc:377
4535 msgid "Tonga"
4536 msgstr "Tonga"
4537
4538 #. language code: tog
4539 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
4540 msgid "Tonga (Nyasa)"
4541 msgstr "Tonga (Nyasa)"
4542
4543 # SB
4544 #. language code: ton to
4545 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4546 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4547 msgstr "Tongà (Illes Tonga)"
4548
4549 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4550 #: zypp/KeyRing.cc:522
4551 #, c-format, boost-format
4552 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4553 msgstr "S'ha provat d'importar la clau no existent %s a l'anell de claus %s"
4554
4555 # TT
4556 #. :TUR:792:
4557 #: zypp/CountryCode.cc:380
4558 msgid "Trinidad and Tobago"
4559 msgstr "Trinitat i Tobago"
4560
4561 #. language code: tsi
4562 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4563 msgid "Tsimshian"
4564 msgstr "Tsimshian"
4565
4566 # TO
4567 #. language code: tso ts
4568 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4569 msgid "Tsonga"
4570 msgstr "Tsonga"
4571
4572 # BW
4573 #. language code: tsn tn
4574 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4575 msgid "Tswana"
4576 msgstr "Tswana"
4577
4578 #. language code: tum
4579 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4580 msgid "Tumbuka"
4581 msgstr "Tumbuka"
4582
4583 # TN
4584 #. :TKM:795:
4585 #: zypp/CountryCode.cc:376
4586 msgid "Tunisia"
4587 msgstr "Tunísia"
4588
4589 #. language code: tup
4590 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4591 msgid "Tupi Languages"
4592 msgstr "Llengües tupís"
4593
4594 # TR
4595 #. :TLS:626:
4596 #: zypp/CountryCode.cc:379
4597 msgid "Turkey"
4598 msgstr "Turquia"
4599
4600 #. language code: tur tr
4601 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4602 msgid "Turkish"
4603 msgstr "Turc"
4604
4605 #. language code: ota
4606 #: zypp/LanguageCode.cc:841
4607 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
4608 msgstr "Turc otomà (1500-1928)"
4609
4610 # TR
4611 #. language code: tuk tk
4612 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4613 msgid "Turkmen"
4614 msgstr "Turcman"
4615
4616 # TM
4617 #. :TKL:772:
4618 #: zypp/CountryCode.cc:375
4619 msgid "Turkmenistan"
4620 msgstr "Turkmenistan"
4621
4622 # TC
4623 # fuzzy
4624 #. :SWZ:748:
4625 #: zypp/CountryCode.cc:368
4626 msgid "Turks and Caicos Islands"
4627 msgstr "Illes Turks i Caicos"
4628
4629 # TV
4630 #. :TTO:780:
4631 #. language code: tvl
4632 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
4633 msgid "Tuvalu"
4634 msgstr "Tuvaluà"
4635
4636 # TN
4637 #. language code: tyv
4638 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4639 msgid "Tuvinian"
4640 msgstr "Tuvinià"
4641
4642 #. language code: twi tw
4643 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4644 msgid "Twi"
4645 msgstr "Twi"
4646
4647 #. language code: udm
4648 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4649 msgid "Udmurt"
4650 msgstr "Votiac"
4651
4652 # UG
4653 #. :UKR:804:
4654 #: zypp/CountryCode.cc:385
4655 msgid "Uganda"
4656 msgstr "Uganda"
4657
4658 # HT
4659 #. language code: uga
4660 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4661 msgid "Ugaritic"
4662 msgstr "Ugarític"
4663
4664 #. language code: uig ug
4665 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4666 msgid "Uighur"
4667 msgstr "Uigur"
4668
4669 # UA
4670 #. :TZA:834:
4671 #: zypp/CountryCode.cc:384
4672 msgid "Ukraine"
4673 msgstr "Ucraïna"
4674
4675 # UA
4676 #. language code: ukr uk
4677 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4678 msgid "Ukrainian"
4679 msgstr "Ucraïnès"
4680
4681 #. language code: umb
4682 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4683 msgid "Umbundu"
4684 msgstr "Umbundu"
4685
4686 #: zypp/Url.cc:300
4687 msgid "Unable to clone Url object"
4688 msgstr "No es pot clonar l'objecte de l'URL"
4689
4690 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4691 msgid "Unable to create dbus connection"
4692 msgstr "No es pot crear la connexió dbus"
4693
4694 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4695 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4696 msgstr ""
4697 "No es pot iniciar el context HAL. Comproveu que s'estigui executant hald."
4698
4699 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
4700 msgid "Unable to parse Url components"
4701 msgstr "No es poden analitzar els components de l'URL"
4702
4703 #. language code: und
4704 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4705 msgid "Undetermined"
4706 msgstr "Sense determinar"
4707
4708 #: zypp/RepoManager.cc:1377
4709 msgid "Unhandled repository type"
4710 msgstr "Tipus de repositori no manejat"
4711
4712 # AE
4713 #. :AND:020:
4714 #: zypp/CountryCode.cc:159
4715 msgid "United Arab Emirates"
4716 msgstr "Unió dels Emirats Àrabs"
4717
4718 #. :GAB:266:
4719 #: zypp/CountryCode.cc:233
4720 msgid "United Kingdom"
4721 msgstr "Regne Unit"
4722
4723 # US
4724 #. :UMI:581:
4725 #: zypp/CountryCode.cc:387
4726 msgid "United States"
4727 msgstr "Estats Units"
4728
4729 # UM
4730 #. :UGA:800:
4731 #: zypp/CountryCode.cc:386
4732 msgid "United States Minor Outlying Islands"
4733 msgstr "Illes Perifèriques Menors dels EUA"
4734
4735 #: zypp/CountryCode.cc:50
4736 msgid "Unknown country: "
4737 msgstr "País desconegut:"
4738
4739 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4740 #: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472
4741 #, c-format, boost-format
4742 msgid "Unknown error reading from '%s'"
4743 msgstr "Error desconegut a l'hora de llegir '%s'"
4744
4745 #: zypp/LanguageCode.cc:49
4746 msgid "Unknown language: "
4747 msgstr "L'idioma és desconegut: "
4748
4749 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4750 #, c-format, boost-format
4751 msgid "Unknown match mode '%s'"
4752 msgstr "Mode de coincidència desconegut: \"%s\""
4753
4754 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4755 #, c-format, boost-format
4756 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4757 msgstr "Mode de coincidència desconegut \"%s\" per al patró %s"
4758
4759 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
4760 #. %1% = service name
4761 #. %2% = repository name
4762 #: zypp/RepoManager.cc:849
4763 #, boost-format
4764 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
4765 msgstr ""
4766 "Servei desconegut \"%1%\": Eliminant el repositori de serveis orfes %2%"
4767
4768 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4769 msgid "Unknown support option. Description not available"
4770 msgstr "Opció de suport desconeguda. No n'hi ha descripció disponible."
4771
4772 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4773 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
4774 msgid "Unknown type of signature"
4775 msgstr "Tipus de signatura desconeguda"
4776
4777 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4778 #, c-format, boost-format
4779 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4780 msgstr "Mètode d'autenticació HTTP no suportat \"%s\""
4781
4782 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4783 #, c-format, boost-format
4784 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4785 msgstr "L'esquema d'URL a %s no és vàlid."
4786
4787 #. language code: hsb
4788 #: zypp/LanguageCode.cc:535
4789 msgid "Upper Sorbian"
4790 msgstr "Alt Sorab"
4791
4792 #. language code: urd ur
4793 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4794 msgid "Urdu"
4795 msgstr "Urdú"
4796
4797 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4798 #, c-format, boost-format
4799 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4800 msgstr "L'esquema de l'URL no permet un %s"
4801
4802 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4803 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4804 msgstr "L'esquema de l'URL no permet un component d'ordinador central"
4805
4806 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4807 msgid "Url scheme does not allow a password"
4808 msgstr "L'esquema de l'URL no permet una contrasenya"
4809
4810 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4811 msgid "Url scheme does not allow a port"
4812 msgstr "L'esquema de l'URL no permet un port"
4813
4814 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4815 msgid "Url scheme does not allow a username"
4816 msgstr "L'esquema de l'URL no permet un nom d'usuari"
4817
4818 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4819 msgid "Url scheme is a required component"
4820 msgstr "L'esquema de l'URL és un component necessari"
4821
4822 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4823 msgid "Url scheme requires a host component"
4824 msgstr "L'esquema de l'URL requereix un component d'ordinador central"
4825
4826 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4827 msgid "Url scheme requires path name"
4828 msgstr "L'esquema de l'URL requereix un nom de camí"
4829
4830 # UY
4831 #. :USA:840:
4832 #: zypp/CountryCode.cc:388
4833 msgid "Uruguay"
4834 msgstr "Uruguai"
4835
4836 # UZ
4837 #. language code: uzb uz
4838 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4839 msgid "Uzbek"
4840 msgstr "Uzbek"
4841
4842 # UZ
4843 #. :URY:858:
4844 #: zypp/CountryCode.cc:389
4845 msgid "Uzbekistan"
4846 msgstr "Uzbekistan"
4847
4848 #. language code: vai
4849 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4850 msgid "Vai"
4851 msgstr "Vai"
4852
4853 #. we will throw this later if no URL checks out fine
4854 #: zypp/RepoManager.cc:1082
4855 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4856 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4857 msgstr[0] "No s'han trobat metadades vàlides a l'URL especificat"
4858 msgstr[1] "No s'han trobat metadades vàlides als URL especificats"
4859
4860 # VU
4861 #. :VNM:704:
4862 #: zypp/CountryCode.cc:396
4863 msgid "Vanuatu"
4864 msgstr "Vanuatu"
4865
4866 #. language code: ven ve
4867 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4868 msgid "Venda"
4869 msgstr "Venda"
4870
4871 # VE
4872 #. :VCT:670:
4873 #: zypp/CountryCode.cc:392
4874 msgid "Venezuela"
4875 msgstr "Veneçuela"
4876
4877 # VN
4878 # fuzzy
4879 #. :VIR:850:
4880 #: zypp/CountryCode.cc:395
4881 msgid "Vietnam"
4882 msgstr "Vietnam"
4883
4884 #. language code: vie vi
4885 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4886 msgid "Vietnamese"
4887 msgstr "Vietnamita"
4888
4889 # VI
4890 # fuzzy
4891 #. :VGB:092:
4892 #: zypp/CountryCode.cc:394
4893 msgid "Virgin Islands, U.S."
4894 msgstr "Illes Verge Americanes"
4895
4896 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1008
4897 msgid ""
4898 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4899 "and has not expired."
4900 msgstr ""
4901 "Visiteu el Novell Customer Center per comprovar si el vostre registre encara "
4902 "és vàlid i no ha caducat."
4903
4904 #. language code: vol vo
4905 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4906 msgid "Volapuk"
4907 msgstr "Volapük"
4908
4909 #. language code: vot
4910 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4911 msgid "Votic"
4912 msgstr "Votic"
4913
4914 #. language code: wak
4915 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4916 msgid "Wakashan Languages"
4917 msgstr "Llengües wakashan"
4918
4919 #. language code: wal
4920 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4921 msgid "Walamo"
4922 msgstr "Walamo"
4923
4924 # WF
4925 # fuzzy
4926 #. :VUT:548:
4927 #: zypp/CountryCode.cc:397
4928 msgid "Wallis and Futuna"
4929 msgstr "Illes Wallis i Futuna"
4930
4931 #. language code: wln wa
4932 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4933 msgid "Walloon"
4934 msgstr "Való"
4935
4936 # PY
4937 #. language code: war
4938 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4939 msgid "Waray"
4940 msgstr "Waray"
4941
4942 #. language code: was
4943 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4944 msgid "Washo"
4945 msgstr "Washo"
4946
4947 #. language code: wel cym cy
4948 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4949 msgid "Welsh"
4950 msgstr "Gal·lès"
4951
4952 # EH
4953 #. :EGY:818:
4954 #: zypp/CountryCode.cc:221
4955 msgid "Western Sahara"
4956 msgstr "Sàhara Occidental"
4957
4958 #. language code: wol wo
4959 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4960 msgid "Wolof"
4961 msgstr "Wòlof"
4962
4963 #. language code: xho xh
4964 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4965 msgid "Xhosa"
4966 msgstr "Xosa"
4967
4968 #. language code: sah
4969 #: zypp/LanguageCode.cc:909
4970 msgid "Yakut"
4971 msgstr "Iacut"
4972
4973 #. language code: yao
4974 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4975 msgid "Yao"
4976 msgstr "Yao"
4977
4978 #. language code: yap
4979 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4980 msgid "Yapese"
4981 msgstr "Yapeà"
4982
4983 # YE
4984 #. :WSM:882:
4985 #: zypp/CountryCode.cc:399
4986 msgid "Yemen"
4987 msgstr "Iemen"
4988
4989 #. language code: yid yi
4990 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4991 msgid "Yiddish"
4992 msgstr "Jiddisch"
4993
4994 # AW
4995 #. language code: yor yo
4996 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4997 msgid "Yoruba"
4998 msgstr "Ioruba"
4999
5000 #. language code: ypk
5001 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
5002 msgid "Yupik Languages"
5003 msgstr "Yupik"
5004
5005 # ZM
5006 #. :ZAF:710:
5007 #: zypp/CountryCode.cc:402
5008 msgid "Zambia"
5009 msgstr "Zàmbia"
5010
5011 #. language code: znd
5012 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
5013 msgid "Zande"
5014 msgstr "Zande"
5015
5016 #. language code: zap
5017 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
5018 msgid "Zapotec"
5019 msgstr "Zapoteca"
5020
5021 # GD
5022 #. language code: zen
5023 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
5024 msgid "Zenaga"
5025 msgstr "(Tamazight) zenaga"
5026
5027 # BT
5028 #. language code: zha za
5029 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
5030 msgid "Zhuang"
5031 msgstr "Zhuang"
5032
5033 # ZW
5034 #. :ZMB:894:
5035 #: zypp/CountryCode.cc:403
5036 msgid "Zimbabwe"
5037 msgstr "Zimbabwe"
5038
5039 # TV
5040 #. language code: zul zu
5041 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
5042 msgid "Zulu"
5043 msgstr "Zulu"
5044
5045 #. language code: zun
5046 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
5047 msgid "Zuni"
5048 msgstr "Zuni"
5049
5050 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
5051 msgid "applydeltarpm check failed."
5052 msgstr "La comprovació de l'applydeltarpm ha fallat."
5053
5054 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
5055 msgid "applydeltarpm failed."
5056 msgstr "Ha fallat l'aplicació del Delta rpm."
5057
5058 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
5059 #, c-format, boost-format
5060 msgid "architecture change of %s to %s"
5061 msgstr "canvi d'arquitectura de %s a %s"
5062
5063 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
5064 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
5065 #, c-format, boost-format
5066 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
5067 msgstr "trenca %s ignorant-ne algunes de les dependències"
5068
5069 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
5070 #, c-format, boost-format
5071 msgid "cannot install both %s and %s"
5072 msgstr "No es poden instal·lar %s i %s"
5073
5074 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
5075 msgid "conflicting requests"
5076 msgstr "demandes conflictives"
5077
5078 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
5079 #, c-format, boost-format
5080 msgid "created backup %s"
5081 msgstr "còpia de seguretat creada %s"
5082
5083 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
5084 #, c-format, boost-format
5085 msgid "deinstallation of %s"
5086 msgstr "desinstal·lació de %s"
5087
5088 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
5089 msgid "deleted providers: "
5090 msgstr "proveïdors esborrats: "
5091
5092 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
5093 #, c-format, boost-format
5094 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
5095 msgstr "no demanis eliminar tots els resolubles que proporcionin %s"
5096
5097 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
5098 #, c-format, boost-format
5099 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
5100 msgstr "no demanis instal·lar un resoluble que proporcioni %s"
5101
5102 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
5103 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
5104 #, c-format, boost-format
5105 msgid "do not install %s"
5106 msgstr "no instal·lis %s"
5107
5108 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
5109 #, c-format, boost-format
5110 msgid "do not install most recent version of %s"
5111 msgstr "no instal·lis la versió més recent de %s"
5112
5113 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
5114 #, c-format, boost-format
5115 msgid "downgrade of %s to %s"
5116 msgstr "desactualizació de %s a %s"
5117
5118 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
5119 msgid "generally ignore of some dependencies"
5120 msgstr "ignora generalment d'algunes dependències"
5121
5122 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
5123 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
5124 msgid "ignore the warning of a broken system"
5125 msgstr "ignora l'avís de sistema trencat"
5126
5127 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
5128 #, c-format, boost-format
5129 msgid ""
5130 "install %s (with vendor change)\n"
5131 "  %s  -->  %s"
5132 msgstr ""
5133 "instal·la %s (amb canvi de proveïdor)\n"
5134 "  %s  -->  %s"
5135
5136 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
5137 #, c-format, boost-format
5138 msgid "install %s despite the inferior architecture"
5139 msgstr "instal·la %s, encara que tingui una arquitectura inferior"
5140
5141 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
5142 #, c-format, boost-format
5143 msgid "install %s from excluded repository"
5144 msgstr "instal·la %s del repositori exclòs"
5145
5146 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
5147 #, c-format, boost-format
5148 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
5149 msgstr ""
5150 "el(s) paquets(s) instal·lat(s) %s fa(n) obsolet(s) %s proporcionat(s) per %s"
5151
5152 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
5153 msgid "invalid"
5154 msgstr "invàlid"
5155
5156 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
5157 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
5158 #, c-format, boost-format
5159 msgid "keep %s"
5160 msgstr "conserva %s"
5161
5162 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
5163 #, c-format, boost-format
5164 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
5165 msgstr "manté %s, malgrat tenir una arquitectura inferior."
5166
5167 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
5168 #, c-format, boost-format
5169 msgid "keep obsolete %s"
5170 msgstr "deixa obsolet %s"
5171
5172 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
5173 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
5174 msgstr "libhal_ctx_new: No es pot crear el context libhal"
5175
5176 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
5177 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
5178 msgstr "libhal_set_dbus_connection: No es pot definir la connexió de dbus"
5179
5180 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
5181 #, c-format, boost-format
5182 msgid "nothing provides %s needed by %s"
5183 msgstr "Res proporciona %s, necessari per a %s"
5184
5185 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
5186 #, c-format, boost-format
5187 msgid "nothing provides requested %s"
5188 msgstr "Res proporciona %s"
5189
5190 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
5191 #, c-format, boost-format
5192 msgid "package %s does not exist"
5193 msgstr "el paquet %s no existeix"
5194
5195 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
5196 #, c-format, boost-format
5197 msgid "problem with installed package %s"
5198 msgstr "problema amb el paquet instal·lat %s"
5199
5200 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
5201 #, c-format, boost-format
5202 msgid "remove lock to allow installation of %s"
5203 msgstr "suprimeix el bloqueig per permetre la instal·lació de %s"
5204
5205 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
5206 #, c-format, boost-format
5207 msgid "remove lock to allow removal of %s"
5208 msgstr "suprimeix el bloqueig per permetre l'eliminació de %s"
5209
5210 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
5211 #, c-format, boost-format
5212 msgid "replacement of %s with %s"
5213 msgstr "substitució de %s per %s"
5214
5215 #. %s = filenames
5216 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
5217 #, c-format, boost-format
5218 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5219 msgstr ""
5220 "L'rpm ha creat %s com a %s però no ha estat possible determinar-ne la "
5221 "diferència"
5222
5223 #. %s = filenames
5224 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
5225 #, c-format, boost-format
5226 msgid ""
5227 "rpm created %s as %s.\n"
5228 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5229 msgstr ""
5230 "L'rpm ha creat %s com a %s.\n"
5231 "Aquestes són les primeres 25 línies de diferència:\n"
5232
5233 #. %s = filenames
5234 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
5235 #, c-format, boost-format
5236 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5237 msgstr ""
5238 "L'rpm ha desat %s com a %s però no ha estat possible determinar-ne la "
5239 "diferència"
5240
5241 #. %s = filenames
5242 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
5243 #, c-format, boost-format
5244 msgid ""
5245 "rpm saved %s as %s.\n"
5246 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5247 msgstr ""
5248 "L'rpm ha desat %s com a %s.\n"
5249 "Aquestes són les primeres 25 línies de diferència:\n"
5250
5251 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
5252 #, c-format, boost-format
5253 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
5254 msgstr "la resolució %s entra en conflicte amb %s, proporcionat per si mateix"
5255
5256 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
5257 msgid "some dependency problem"
5258 msgstr "problemes de dependències"
5259
5260 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
5261 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
5262 msgid "uninstallable providers: "
5263 msgstr "proveïdors no desinstal·lables: "
5264
5265 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
5266 msgid "unknown"
5267 msgstr "desconegut"
5268
5269 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
5270 msgid "unsupported"
5271 msgstr "no suportat"
5272
5273 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
5274 msgid "unsupported request"
5275 msgstr "petició no suportada"
5276
5277 #, fuzzy
5278 #~ msgid ""
5279 #~ "\n"
5280 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5281 #~ msgstr ""
5282 #~ "\n"
5283 #~ "No hi ha cap recurs disponible que admeti aquest requisit."
5284
5285 #~ msgid ""
5286 #~ "\n"
5287 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5288 #~ msgstr ""
5289 #~ "\n"
5290 #~ "Aquests ítems amb dependències es suprimiran del sistema."
5291
5292 #~ msgid " Error!"
5293 #~ msgstr " Error"
5294
5295 #~ msgid " Important!"
5296 #~ msgstr " Important"
5297
5298 #~ msgid " fails checksum verification."
5299 #~ msgstr " no supera la verificació de la suma de verificació."
5300
5301 #~ msgid " miss checksum."
5302 #~ msgstr "falta la suma de verificació."
5303
5304 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5305 #~ msgstr "%s no es pot instal·lar atès que falten dependències"
5306
5307 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5308 #~ msgstr "%s entra en conflicte amb altres ítems amb dependències"
5309
5310 #~ msgid ""
5311 #~ "%s conflicts with:\n"
5312 #~ "%s"
5313 #~ msgstr ""
5314 #~ "%s entra en conflicte amb:\n"
5315 #~ "%s"
5316
5317 #~ msgid "%s depended on %s"
5318 #~ msgstr "%s depenia de %s"
5319
5320 #~ msgid "%s dependend on %s"
5321 #~ msgstr "%s depend de %s"
5322
5323 #~ msgid "%s depends on %s"
5324 #~ msgstr "%s depèn de %s"
5325
5326 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5327 #~ msgstr "%s depèn d'altres ítems amb dependències"
5328
5329 #~ msgid "%s depends on:%s"
5330 #~ msgstr "%s depèn de:%s"
5331
5332 #, fuzzy
5333 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5334 #~ msgstr "%s compleixen les dependències de %s però es conservaran al sistema"
5335
5336 #, fuzzy
5337 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5338 #~ msgstr "%s compleixen les dependències de %s però es desinstal·laran"
5339
5340 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5341 #~ msgstr "Falten dependències per a %s"
5342
5343 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5344 #~ msgstr "%s té requisits no complerts"
5345
5346 #~ msgid "%s install failed"
5347 #~ msgstr "S'ha produït un error en instal·lar %s"
5348
5349 #~ msgid "%s installed ok"
5350 #~ msgstr "%s s'ha instal·lat correctament"
5351
5352 #, fuzzy
5353 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5354 #~ msgstr "%s s'ha reemplaçat per %s"
5355
5356 #, fuzzy
5357 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5358 #~ msgstr "%s requereix %s"
5359
5360 #, fuzzy
5361 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5362 #~ msgstr "A %s li falta el requisit %s"
5363
5364 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5365 #~ msgstr "%s està bloquejat i no es pot desinstal·lar."
5366
5367 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5368 #~ msgstr "Altres ítems amb dependències necessiten %s"
5369
5370 #~ msgid ""
5371 #~ "%s is needed by:\n"
5372 #~ "%s"
5373 #~ msgstr ""
5374 #~ "%s requereix:\n"
5375 #~ "%s"
5376
5377 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5378 #~ msgstr "%s no s'ha instal·lat i s'ha marcat com a no instal·lable"
5379
5380 #, fuzzy
5381 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5382 #~ msgstr "%s requereix %s"
5383
5384 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5385 #~ msgstr "%s s'ha reemplaçat per %s"
5386
5387 #, fuzzy
5388 #~ msgid ""
5389 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5390 #~ msgstr ""
5391 #~ "Un altre ítem amb dependències instal·lat necessita %s, de manera que no "
5392 #~ "es desenllaçarà."
5393
5394 #, fuzzy
5395 #~ msgid ""
5396 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5397 #~ "won't be unlinked."
5398 #~ msgstr ""
5399 #~ "Un altre ítem amb dependències instal·lat necessita %s, de manera que no "
5400 #~ "es desenllaçarà."
5401
5402 #~ msgid ""
5403 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5404 #~ "unlinked."
5405 #~ msgstr ""
5406 #~ "Una altra solució que s'ha d'instal·lar necessita %s, de manera que no es "
5407 #~ "desenllaçarà."
5408
5409 #, fuzzy
5410 #~ msgid ""
5411 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5412 #~ "problems."
5413 #~ msgstr ""
5414 #~ "%s s'ha programat per a instal·lar-se, però això no és possible per "
5415 #~ "problemes de dependència."
5416
5417 #, fuzzy
5418 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5419 #~ msgstr "%s requereix %s"
5420
5421 #, fuzzy
5422 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5423 #~ msgstr "%s requereix %s"
5424
5425 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5426 #~ msgstr "%s no es pot instal·lar atesos els conflictes amb %s"
5427
5428 #, fuzzy
5429 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5430 #~ msgstr ""
5431 #~ "%s desactualitza %s. No obstant, %s no es pot suprimir perquè està "
5432 #~ "bloquejat."
5433
5434 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5435 #~ msgstr "%s desactualitza altres ítems amb dependències"
5436
5437 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5438 #~ msgstr "%s desactualitza:%s"
5439
5440 #~ msgid "%s part of %s"
5441 #~ msgstr "%s és part de %s"
5442
5443 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5444 #~ msgstr "%s proporciona %s, però s'ha programat per a conservar-se."
5445
5446 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5447 #~ msgstr ""
5448 #~ "%s proporciona %s, però ja hi ha instal·lada una altra versió d'aquest %s."
5449
5450 #, fuzzy
5451 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5452 #~ msgstr "%s proporciona %s, però té una altra arquitectura."
5453
5454 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5455 #~ msgstr "%s proporciona %s, però s'ha programat per a desinstal·lar-se."
5456
5457 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5458 #~ msgstr "%s proporciona %s, però està bloquejat."
5459
5460 #~ msgid ""
5461 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5462 #~ "for more details."
5463 #~ msgstr ""
5464 #~ "%s proporciona %s, però no és instal·lable. Proveu d'instal·lar-lo per sí "
5465 #~ "mateix per a més detalls."
5466
5467 #, fuzzy
5468 #~ msgid ""
5469 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5470 #~ "installed item"
5471 #~ msgstr ""
5472 #~ "%s proporciona aquesta dependència però canviaria l'arquitectura de "
5473 #~ "l'element instal·lat"
5474
5475 #, fuzzy
5476 #~ msgid ""
5477 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5478 #~ "item"
5479 #~ msgstr ""
5480 #~ "%s proporciona aquesta dependència però canviaria l'arquitectura de "
5481 #~ "l'element instal·lat"
5482
5483 #~ msgid "%s remove failed"
5484 #~ msgstr "S'ha produït un error en suprimir %s"
5485
5486 #~ msgid "%s remove ok"
5487 #~ msgstr "%s s'ha suprimit correctament"
5488
5489 #~ msgid "%s replaced by %s"
5490 #~ msgstr "%s ha estat reemplaçat per %s"
5491
5492 #, fuzzy
5493 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5494 #~ msgstr ""
5495 #~ "\n"
5496 #~ "Aquests ítems amb dependències es suprimiran del sistema."
5497
5498 #, fuzzy
5499 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5500 #~ msgstr "%s no es desinstal·larà perquè encara es necessita"
5501
5502 #, fuzzy
5503 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5504 #~ msgstr "%s no es desinstal·larà perquè encara es necessita"
5505
5506 #~ msgid ", Action: "
5507 #~ msgstr ", Acció: "
5508
5509 #~ msgid ", Trigger: "
5510 #~ msgstr ", Activador: "
5511
5512 #, fuzzy
5513 #~ msgid ""
5514 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5515 #~ "installation"
5516 #~ msgstr ""
5517 #~ "Per causa d'un conflicte relacionat amb %s (%s), cal suprimir el %s que "
5518 #~ "s'ha d'instal·lar"
5519
5520 #~ msgid ""
5521 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5522 #~ msgstr ""
5523 #~ "Ja s'ha registrat al menys una font; no es poden restaurar les fonts "
5524 #~ "emmagatzemades."
5525
5526 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5527 #~ msgstr "لا يمكن تغيير مجلد العمل '/' داخل استجذار (%s)."
5528
5529 #, fuzzy
5530 #~ msgid ""
5531 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5532 #~ msgstr ""
5533 #~ "No es pot instal·lar %s perquè ja s'ha marcat com a que necessita "
5534 #~ "desinstal·lar-se"
5535
5536 #, fuzzy
5537 #~ msgid ""
5538 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5539 #~ "installation"
5540 #~ msgstr ""
5541 #~ "No es pot instal·lar %s perquè %s ja s'ha marcat com a que necessita "
5542 #~ "instal·lar-se"
5543
5544 #, fuzzy
5545 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5546 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s perquè no s'aplica a aquest sistema."
5547
5548 #, fuzzy
5549 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5550 #~ msgstr "No es pot obrir el fitxer %1."
5551
5552 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5553 #~ msgstr "No es pot satisfer el requisit %s per a %s"
5554
5555 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5556 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s per a complir les dependències de %s"
5557
5558 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5559 #~ msgstr ""
5560 #~ "No es pot crear un fitxer necessari per a executar la instal·lació de "
5561 #~ "l'actualització."
5562
5563 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5564 #~ msgstr "لا يمكن إنشاء المفتاح العام %s من %s إلى ملف حلقة المفاتيح %s"
5565
5566 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5567 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s per a complir les dependències de %s"
5568
5569 #, fuzzy
5570 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5571 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s per a complir les dependències de %s"
5572
5573 #, fuzzy
5574 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5575 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s perquè entra en conflicte"
5576
5577 #, fuzzy
5578 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5579 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s perquè entra en conflicte amb %s"
5580
5581 #~ msgid "Child of"
5582 #~ msgstr "Fill de"
5583
5584 #, fuzzy
5585 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5586 #~ msgstr "No instal·lis ni suprimeixis els ítems amb dependències relacionats"
5587
5588 #, fuzzy
5589 #~ msgid "Double timeout"
5590 #~ msgstr "<b>Temps d'espera de doble clic </b>"
5591
5592 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5593 #~ msgstr "فشل تهيئة تحميل (Metalink curl) '%s'"
5594
5595 #~ msgid ""
5596 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5597 #~ "Error code: %s\n"
5598 #~ "Error message: %s\n"
5599 #~ msgstr ""
5600 #~ "تحميل (metalink curl) خطأ '%s':\n"
5601 #~ "رمز الخطأ: %s\n"
5602 #~ "رسالة الخطأ: %s\n"
5603
5604 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5605 #~ msgstr "توقف التحميل في %d%%"
5606
5607 #~ msgid "Download interrupted by user"
5608 #~ msgstr "توقف التحميل بواسطة المستخدم"
5609
5610 #~ msgid "Downloading %s"
5611 #~ msgstr "S'està baixant %s"
5612
5613 #, fuzzy
5614 #~ msgid ""
5615 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5616 #~ "all dependencies"
5617 #~ msgstr ""
5618 #~ "Atesos els problemes descrits anteriorment o a continuació, aquesta "
5619 #~ "resolució no resoldrà totes les dependències"
5620
5621 #~ msgid ""
5622 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5623 #~ msgstr "حدث خطأ أثناء إعداد خيارات التحميل (metalink curl) ل '%s':"
5624
5625 #, fuzzy
5626 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5627 #~ msgstr "Error en llegir el sector %u."
5628
5629 #~ msgid "Establishing %s"
5630 #~ msgstr "S'està establint %s"
5631
5632 #, fuzzy
5633 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5634 #~ msgstr "No es pot obrir %s - %s\n"
5635
5636 #~ msgid ""
5637 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5638 #~ "Use the file anyway?"
5639 #~ msgstr ""
5640 #~ "El fitxer %s no conté cap suma de verificació.\n"
5641 #~ "Voleu utilitzar aquest fitxer de tota manera?"
5642
5643 #~ msgid ""
5644 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5645 #~ "%s|%s|%s\n"
5646 #~ "Use the file anyway?"
5647 #~ msgstr ""
5648 #~ "El fitxer %s no ha superat la comprovació d'integritat amb la següent "
5649 #~ "clau:\n"
5650 #~ "%s|%s|%s\n"
5651 #~ "Voleu utilitzar el fitxer de tota manera?"
5652
5653 #~ msgid ""
5654 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5655 #~ "Expected %s, found %s\n"
5656 #~ "Use the file anyway?"
5657 #~ msgstr ""
5658 #~ "El fitxer %s conté una suma de verificació no vàlida.\n"
5659 #~ "S'esperava %s, i s'ha trobat %s\n"
5660 #~ "Voleu utilitzar aquest fitxer de tota manera?"
5661
5662 #~ msgid ""
5663 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5664 #~ "Use the file anyway?"
5665 #~ msgstr ""
5666 #~ "El fitxer %s conté la suma de verificació desconeguda %s.\n"
5667 #~ "Voleu utilitzar aquest fitxer de tota manera?"
5668
5669 #~ msgid ""
5670 #~ "File %s is not signed.\n"
5671 #~ "Use it anyway?"
5672 #~ msgstr ""
5673 #~ "El fitxer %s no està signat.\n"
5674 #~ "Voleu utilitzar-lo de tota manera?"
5675
5676 #~ msgid ""
5677 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5678 #~ "%s|%s|%s\n"
5679 #~ "Use the file anyway?"
5680 #~ msgstr ""
5681 #~ "El fitxer %s s'ha signat amb una clau desconeguda:\n"
5682 #~ "%s|%s|%s\n"
5683 #~ "Voleu utilitzar aquest fitxer de tota manera?"
5684
5685 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5686 #~ msgstr "Ignora que %s ja s'ha definit per a instal·lar-se"
5687
5688 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5689 #~ msgstr "Ignora l'obsolet %s a %s"
5690
5691 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5692 #~ msgstr "Ignora aquest conflicte de %s"
5693
5694 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5695 #~ msgstr "Ignora aquest requisit de manera general"
5696
5697 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5698 #~ msgstr "Ignora aquest requisit només en aquest cas"
5699
5700 #, fuzzy
5701 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5702 #~ msgstr "Instal·la %s, encara que canviï l'arquitectura"
5703
5704 #~ msgid "Install missing resolvables"
5705 #~ msgstr "Instal·la els ítems amb dependències que falten"
5706
5707 #~ msgid "Installing %s"
5708 #~ msgstr "S'està instal·lant %s"
5709
5710 #~ msgid "Invalid information"
5711 #~ msgstr "La informació no és vàlida"
5712
5713 #, fuzzy
5714 #~ msgid "Invalid user name or password."
5715 #~ msgstr "La contrasenya de la CA no és vàlida."
5716
5717 #~ msgid "Keep resolvables"
5718 #~ msgstr "Conserva els ítems amb dependències"
5719
5720 #, fuzzy
5721 #~ msgid "Make a solver run with best architecture only."
5722 #~ msgstr ""
5723 #~ "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el "
5724 #~ "criteri de cerca definit..."
5725
5726 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5727 #~ msgstr ""
5728 #~ "A causa de conflictes relacionats amb %s, es marcarà %s com a no "
5729 #~ "instal·lable"
5730
5731 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5732 #~ msgstr "Es marcarà l'ítem amb dependències %s com a no instal·lable"
5733
5734 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5735 #~ msgstr "Es marcarà aquest intent de resolució com a no vàlid."
5736
5737 #~ msgid "No need to install %s"
5738 #~ msgstr "No cal instal·lar %s"
5739
5740 #, fuzzy
5741 #~ msgid ""
5742 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5743 #~ "installation?"
5744 #~ msgstr ""
5745 #~ "El paquet %s no ha superat la comprovació d'integritat. Voleu intentar "
5746 #~ "baixar-lo de nou o avortar la instal·lació?"
5747
5748 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5749 #~ msgstr "No s'admet l'anàlisi de paràmetres de camí per a aquesta URL"
5750
5751 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5752 #~ msgstr "No s'admet l'anàlisi de paràmetres de camí per a aquesta URL"
5753
5754 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5755 #~ msgstr "S'està llegint la llista de fitxers de %s"
5756
5757 #~ msgid "Reading index files"
5758 #~ msgstr "S'estan llegint els fitxers d'índex"
5759
5760 #~ msgid "Reading packages file"
5761 #~ msgstr "S'està llegint el fitxer de paquets"
5762
5763 #~ msgid "Reading packages from %s"
5764 #~ msgstr "S'estan llegint els paquets de %s"
5765
5766 #~ msgid "Reading patch %s"
5767 #~ msgstr "S'està llegint el pedaç %s"
5768
5769 #~ msgid "Reading patches index %s"
5770 #~ msgstr "S'està llegint l'índex de pedaços %s"
5771
5772 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5773 #~ msgstr "S'està llegint el patró de %s"
5774
5775 #~ msgid "Reading product from %s"
5776 #~ msgstr "S'està llegint el producte de %s"
5777
5778 #~ msgid "Reading selection from %s"
5779 #~ msgstr "S'està llegint la selecció de %s"
5780
5781 #~ msgid "Reading translation: %s"
5782 #~ msgstr "S'està llegint la traducció: %s"
5783
5784 #, fuzzy
5785 #~ msgid "Regarding all resolvables with a compatible architecture."
5786 #~ msgstr ""
5787 #~ "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el "
5788 #~ "criteri de cerca definit..."
5789
5790 #, fuzzy
5791 #~ msgid "Regarding resolvables with best architecture only."
5792 #~ msgstr ""
5793 #~ "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el "
5794 #~ "criteri de cerca definit..."
5795
5796 #~ msgid "Resolvable"
5797 #~ msgstr "Resolvable"
5798
5799 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5800 #~ msgstr "Sèrbia i Montenegro"
5801
5802 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5803 #~ msgstr "S'està ignorant %s: ja s'ha instal·lat"
5804
5805 #~ msgid "Software management is already running."
5806 #~ msgstr "Ja s'està executant la gestió del programari."
5807
5808 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5809 #~ msgstr ""
5810 #~ "El fitxer de l'script no ha superat la prova de suma de verificació."
5811
5812 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5813 #~ msgstr ""
5814 #~ "El fitxer signat repomd.xml no ha superat la comprovació de signatura."
5815
5816 #, fuzzy
5817 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5818 #~ msgstr "No hi ha cap altre proveïdor alternatiu instal·lat de %s"
5819
5820 #~ msgid "This would invalidate %s."
5821 #~ msgstr "%s quedaria invalidat."
5822
5823 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5824 #~ msgstr "حاول استيراد مفتاح غير موجود %s إلى حلقة مفاتيح %s"
5825
5826 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5827 #~ msgstr "No es pot analitzar l'autoritat de l'URL"
5828
5829 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5830 #~ msgstr "No es poden restaurar tots els recursos."
5831
5832 #, fuzzy
5833 #~ msgid "Unknown Distribution"
5834 #~ msgstr "L'opció list és desconeguda"
5835
5836 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5837 #~ msgstr "Desbloqueja aquests ítems amb dependències"
5838
5839 #~ msgid ""
5840 #~ "Untrusted key found:\n"
5841 #~ "%s|%s|%s\n"
5842 #~ "Trust key?"
5843 #~ msgstr ""
5844 #~ "S'ha trobat una clau no fiable:\n"
5845 #~ "%s|%s|%s\n"
5846 #~ "Voleu que la clau sigui de confiança?"
5847
5848 #~ msgid "Updating %s to %s"
5849 #~ msgstr "S'està actualitzant %s a %s"
5850
5851 #, fuzzy
5852 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5853 #~ msgstr ""
5854 #~ "No és possible actualitzar a %s per tal d'evitar que es suprimeixi %s."
5855
5856 #~ msgid "atom"
5857 #~ msgstr "àtom"
5858
5859 #~ msgid "delete %s"
5860 #~ msgstr "suprimeix %s"
5861
5862 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5863 #~ msgstr "no prohibeixis la instal·lació de %s"
5864
5865 #~ msgid "do not keep %s installed"
5866 #~ msgstr "no mantinguis %s instal·lat"
5867
5868 #~ msgid "for %s"
5869 #~ msgstr "per a %s"
5870
5871 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5872 #~ msgstr "per a requerir %s per a %s en actualitzar %s"
5873
5874 #~ msgid "from %s"
5875 #~ msgstr "de %s"
5876
5877 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5878 #~ msgstr "generalment ignora algunes dependències"
5879
5880 #, fuzzy
5881 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5882 #~ msgstr "no s'han pogut resoldre dependències"
5883
5884 #~ msgid "install %s"
5885 #~ msgstr "instal·la %s"
5886
5887 #~ msgid "message"
5888 #~ msgstr "missatge"
5889
5890 #~ msgid "package"
5891 #~ msgstr "paquet"
5892
5893 #~ msgid "patch"
5894 #~ msgstr "pedaç"
5895
5896 #~ msgid "pattern"
5897 #~ msgstr "patró"
5898
5899 #~ msgid "product"
5900 #~ msgstr "producte"
5901
5902 #~ msgid "rpm output:"
5903 #~ msgstr "Sortida de l'rpm:"
5904
5905 #~ msgid "script"
5906 #~ msgstr "script"
5907
5908 #~ msgid "selection"
5909 #~ msgstr "selecció"
5910
5911 #~ msgid "system"
5912 #~ msgstr "sistema"
5913
5914 #~ msgid "unlock %s"
5915 #~ msgstr "desbloqueja %s"
5916
5917 #~ msgid "unlock all resolvables"
5918 #~ msgstr "desbloqueja tots els ítems amb dependències"