1 # Catalan message file for YaST2 (@memory@).
2 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
3 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
4 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
5 # Jaume Badiella <myotis@drac.com>, 2001.
9 "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-03-07 18:45+0100\n"
13 "Last-Translator: David Medina <opensusecatala@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Catalan\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
22 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
23 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
26 "uninstallable providers: "
29 "proveïdors no desistal·lables: "
31 #: zypp/media/MediaException.cc:223
32 #, c-format, boost-format
33 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
35 "Problema de certificat SSL, verifiqueu que el certificat CA és correcte per "
38 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
42 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
43 msgid " execution failed"
44 msgstr "Ha fallat l'execució"
46 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
47 msgid " execution skipped while aborting"
48 msgstr "execució omesa mentre s'avortava"
50 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
51 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
52 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
53 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
54 #, c-format, boost-format
55 msgid "%s already executed as %s)"
56 msgstr "%s ja s'ha executat com a %s)"
58 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
59 #, c-format, boost-format
60 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
61 msgstr "%s entra en conflicte amb %s, proveït per %s"
63 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
64 #, c-format, boost-format
65 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
66 msgstr "%s no pertany a un repositori d'actualització de la distribució"
68 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
69 #, c-format, boost-format
70 msgid "%s has inferior architecture"
71 msgstr "%s té una arquitectura inferior"
73 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
74 #, c-format, boost-format
75 msgid "%s is not installable"
76 msgstr "%s no és instal·lable"
78 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
79 #, c-format, boost-format
80 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
81 msgstr "%s està proveït pel sistema i no es pot esborrar"
83 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
84 #, c-format, boost-format
85 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
86 msgstr "%s fa(n) obsolet(s) %s proveït(s) per %s"
88 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
89 #, c-format, boost-format
90 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
91 msgstr "%s necessita %s, però aquest requeriment no es pot satisfer"
93 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
94 #: zypp/PublicKey.cc:125
98 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
99 #: zypp/PublicKey.cc:116
100 msgid "(does not expire)"
103 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
104 #: zypp/PublicKey.cc:133
105 #, c-format, boost-format
106 msgid "(expires in %d day)"
107 msgid_plural "(expires in %d days)"
108 msgstr[0] "(caduca d'aquí a %d dia)"
109 msgstr[1] "(caduca d'aquí a %d dies)"
111 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
112 #: zypp/PublicKey.cc:129
113 msgid "(expires within 24h)"
114 msgstr "(caduca d'aquí a 24 h)"
116 #. language code: abk ab
117 #: zypp/LanguageCode.cc:163
121 #. language code: ace
122 #: zypp/LanguageCode.cc:165
126 #. language code: ach
127 #: zypp/LanguageCode.cc:167
131 #. language code: ada
132 #: zypp/LanguageCode.cc:169
136 #: zypp/RepoManager.cc:1611
137 #, c-format, boost-format
138 msgid "Adding repository '%s'"
139 msgstr "Afegint el repositori %s"
141 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
142 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
143 msgstr "Contracte addicional de client necessari"
145 #. report additional rpm output in finish
146 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
147 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
148 msgid "Additional rpm output"
149 msgstr "Sortida addicional de l'rpm"
151 #. language code: ady
152 #: zypp/LanguageCode.cc:171
156 #. language code: aar aa
157 #: zypp/LanguageCode.cc:161
163 #: zypp/CountryCode.cc:160
167 #. language code: afh
168 #: zypp/LanguageCode.cc:175
172 #. language code: afr af
173 #: zypp/LanguageCode.cc:177
177 #. language code: afa
178 #: zypp/LanguageCode.cc:173
179 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
180 msgstr "Llengües afroasiàtiques (altres)"
182 #. language code: ain
183 #: zypp/LanguageCode.cc:179
187 #. language code: aka ak
188 #: zypp/LanguageCode.cc:181
192 #. language code: akk
193 #: zypp/LanguageCode.cc:183
199 #: zypp/CountryCode.cc:173
200 msgid "Aland Islands"
205 #: zypp/CountryCode.cc:163
209 #. language code: alb sqi sq
210 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
214 #. language code: ale
215 #: zypp/LanguageCode.cc:189
221 #: zypp/CountryCode.cc:217
225 #. language code: alg
226 #: zypp/LanguageCode.cc:191
227 msgid "Algonquian Languages"
228 msgstr "Llengües algonquines"
230 #. language code: tut
231 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
232 msgid "Altaic (Other)"
233 msgstr "Llengües altaïques (altres)"
237 #: zypp/CountryCode.cc:169
238 msgid "American Samoa"
239 msgstr "Samoa Americana"
241 #. language code: amh am
242 #: zypp/LanguageCode.cc:195
246 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
247 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
248 msgstr "Un contracte addicional de client és necessari per obtenir-ne suport."
251 #: zypp/CountryCode.cc:158
257 #: zypp/CountryCode.cc:166
263 #: zypp/CountryCode.cc:162
269 #: zypp/CountryCode.cc:167
275 #: zypp/CountryCode.cc:161
276 msgid "Antigua and Barbuda"
277 msgstr "Antigua i Barbuda"
279 #. language code: apa
280 #: zypp/LanguageCode.cc:199
281 msgid "Apache Languages"
282 msgstr "Llengües Apatxe"
284 #. language code: ara ar
285 #: zypp/LanguageCode.cc:201
289 #. language code: arg an
290 #: zypp/LanguageCode.cc:205
294 #. language code: arc
295 #: zypp/LanguageCode.cc:203
299 #. language code: arp
300 #: zypp/LanguageCode.cc:213
304 #. language code: arn
305 #: zypp/LanguageCode.cc:211
309 #. language code: arw
310 #: zypp/LanguageCode.cc:217
316 #: zypp/CountryCode.cc:168
322 #: zypp/CountryCode.cc:164
327 #. language code: arm hye hy
328 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
332 #. language code: art
333 #: zypp/LanguageCode.cc:215
334 msgid "Artificial (Other)"
335 msgstr "Llengües artificials (altres)"
339 #: zypp/CountryCode.cc:172
343 #. language code: asm as
344 #: zypp/LanguageCode.cc:219
349 #. language code: ast
350 #: zypp/LanguageCode.cc:221
354 #. language code: ath
355 #: zypp/LanguageCode.cc:223
356 msgid "Athapascan Languages"
357 msgstr "Llengües atapascanes"
361 #: zypp/CountryCode.cc:171
366 #. language code: aus
367 #: zypp/LanguageCode.cc:225
368 msgid "Australian Languages"
369 msgstr "Llengües australianes"
373 #: zypp/CountryCode.cc:170
377 #. language code: map
378 #: zypp/LanguageCode.cc:717
379 msgid "Austronesian (Other)"
380 msgstr "Llengües autronèsies (altres)"
382 #. !\todo add comma to the message for the next release
383 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692
384 #, c-format, boost-format
385 msgid "Authentication required for '%s'"
386 msgstr "Cal autenticació per a '%s'"
388 #. language code: ava av
389 #: zypp/LanguageCode.cc:227
393 #. language code: ave ae
394 #: zypp/LanguageCode.cc:229
398 #. language code: awa
399 #: zypp/LanguageCode.cc:231
404 #. language code: aym ay
405 #: zypp/LanguageCode.cc:233
411 #: zypp/CountryCode.cc:174
415 #. language code: aze az
416 #: zypp/LanguageCode.cc:235
420 #: zypp/media/MediaException.cc:47
421 #, c-format, boost-format
422 msgid "Bad file name: %s"
423 msgstr "Mal nom de fitxer: %s"
425 #: zypp/media/MediaException.cc:77
426 msgid "Bad media attach point"
427 msgstr "Mal punt de contacte del mitjà"
431 #: zypp/CountryCode.cc:188
437 #: zypp/CountryCode.cc:181
441 #. language code: ban
442 #: zypp/LanguageCode.cc:247
446 #. language code: bat
447 #: zypp/LanguageCode.cc:255
448 msgid "Baltic (Other)"
449 msgstr "Llengües bàltiques (altres)"
451 #. language code: bal
452 #: zypp/LanguageCode.cc:243
457 #. language code: bam bm
458 #: zypp/LanguageCode.cc:245
462 #. language code: bai
463 #: zypp/LanguageCode.cc:239
464 msgid "Bamileke Languages"
465 msgstr "Llengües bamileké"
468 #. language code: bad
469 #: zypp/LanguageCode.cc:237
475 #: zypp/CountryCode.cc:177
479 #. language code: bnt
480 #: zypp/LanguageCode.cc:279
481 msgid "Bantu (Other)"
482 msgstr "Llengües bantus (altres)"
486 #: zypp/CountryCode.cc:176
490 #. language code: bas
491 #: zypp/LanguageCode.cc:253
495 #. language code: bak ba
496 #: zypp/LanguageCode.cc:241
500 #. language code: baq eus eu
501 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
506 #. language code: btk
507 #: zypp/LanguageCode.cc:287
508 msgid "Batak (Indonesia)"
509 msgstr "Batak (Indonèsia)"
511 #. language code: bej
512 #: zypp/LanguageCode.cc:257
518 #: zypp/CountryCode.cc:192
522 #. language code: bel be
523 #: zypp/LanguageCode.cc:259
529 #: zypp/CountryCode.cc:178
535 #: zypp/CountryCode.cc:193
540 #. language code: bem
541 #: zypp/LanguageCode.cc:261
546 #. language code: ben bn
547 #: zypp/LanguageCode.cc:263
553 #: zypp/CountryCode.cc:183
557 #. language code: ber
558 #: zypp/LanguageCode.cc:265
559 msgid "Berber (Other)"
560 msgstr "Llengües berbers (altres)"
564 #: zypp/CountryCode.cc:184
568 #. language code: bho
569 #: zypp/LanguageCode.cc:267
575 #: zypp/CountryCode.cc:189
580 #. language code: bih bh
581 #: zypp/LanguageCode.cc:269
585 #. language code: bik
586 #: zypp/LanguageCode.cc:271
591 #. language code: bin
592 #: zypp/LanguageCode.cc:273
596 #. language code: bis bi
597 #: zypp/LanguageCode.cc:275
601 #. language code: byn
602 #: zypp/LanguageCode.cc:299
608 #: zypp/CountryCode.cc:186
614 #: zypp/CountryCode.cc:175
615 msgid "Bosnia and Herzegovina"
616 msgstr "Bòsnia i Hercegovina"
619 #. language code: bos bs
620 #: zypp/LanguageCode.cc:281
626 #: zypp/CountryCode.cc:191
632 #: zypp/CountryCode.cc:190
633 msgid "Bouvet Island"
637 #. language code: bra
638 #: zypp/LanguageCode.cc:283
644 #: zypp/CountryCode.cc:187
648 #. language code: bre br
649 #: zypp/LanguageCode.cc:285
655 #: zypp/CountryCode.cc:262
656 msgid "British Indian Ocean Territory"
657 msgstr "Territori Britànic de l'Oceà Índic"
662 #: zypp/CountryCode.cc:393
663 msgid "British Virgin Islands"
664 msgstr "Illes Verges Britàniques"
668 #: zypp/CountryCode.cc:185
669 msgid "Brunei Darussalam"
672 #. language code: bug
673 #: zypp/LanguageCode.cc:291
677 #: zypp/RepoManager.cc:1282
678 #, c-format, boost-format
679 msgid "Building repository '%s' cache"
680 msgstr "Construint la memòria cau del repositori %s"
684 #: zypp/CountryCode.cc:180
688 #. language code: bul bg
689 #: zypp/LanguageCode.cc:293
694 #. language code: bua
695 #: zypp/LanguageCode.cc:289
701 #: zypp/CountryCode.cc:179
703 msgstr "Burkina Faso"
705 #. language code: bur mya my
706 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
712 #: zypp/CountryCode.cc:182
717 #. language code: cad
718 #: zypp/LanguageCode.cc:301
724 #: zypp/CountryCode.cc:273
730 #: zypp/CountryCode.cc:203
734 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
735 msgid "Can not create sat-pool."
736 msgstr "No es pot crear sat-pool."
738 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
739 msgid "Can't acquire the mutex lock"
740 msgstr "No es pot obtenir el bloqueig de mutex"
742 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
743 #, c-format, boost-format
744 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
745 msgstr "No es pot fer chdir a \"%s\" (%s)."
747 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
748 #, c-format, boost-format
749 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
750 msgstr "No es pot fer chdir a \"%s\" dins chroot \"%s\" (%s)."
752 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
753 #, c-format, boost-format
754 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
755 msgstr "No es pot fer chroot a \"%s\" (%s)."
757 #: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296
758 #, c-format, boost-format
759 msgid "Can't create %s"
760 msgstr "No es pot crear %s"
762 #: zypp/RepoManager.cc:1302
763 #, c-format, boost-format
764 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
766 "No es pot crear la memòria cau a %s - no se'n té permisos d'escriptura."
768 #: zypp/RepoManager.cc:1140
769 msgid "Can't create metadata cache directory."
770 msgstr "No es pot crear el directori cau de metadades."
772 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
773 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1963
774 #, c-format, boost-format
775 msgid "Can't delete '%s'"
776 msgstr "No es pot esborrar %s"
778 #. don't want to get here
779 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
780 #, c-format, boost-format
781 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
782 msgstr "No es pot executar \"%s\" (%s)."
784 #: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835
785 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
786 msgstr "No es pot esbrinar on es desa el repositori."
788 #: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395
789 msgid "Can't figure out where the service is stored."
790 msgstr "No s'ha sabut trobar on es guarda el servei."
792 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
793 #, c-format, boost-format
794 msgid "Can't fork (%s)."
795 msgstr "No es pot bifurcar (%s)."
797 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
798 msgid "Can't initialize mutex attributes"
799 msgstr "No es poden iniciar els atributs de mutex"
801 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
802 msgid "Can't initialize recursive mutex"
803 msgstr "No es pot iniciar el mutex recursiu"
805 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
806 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1650 zypp/RepoManager.cc:1715
807 #: zypp/RepoManager.cc:1789 zypp/RepoManager.cc:1854 zypp/RepoManager.cc:1975
808 #, c-format, boost-format
809 msgid "Can't open file '%s' for writing."
810 msgstr "No es pot obrir el fitxer %s per a l'escriptura."
812 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
813 #, c-format, boost-format
814 msgid "Can't open lock file: %s"
815 msgstr "No es pot obrir el fitxer de blocatge: %s."
817 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
818 #, c-format, boost-format
819 msgid "Can't open pipe (%s)."
820 msgstr "No es pot obrir pipe (%s)."
822 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
823 #, c-format, boost-format
824 msgid "Can't open pty (%s)."
825 msgstr "No es pot obrir pty (%s)."
827 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
828 #, c-format, boost-format
829 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
830 msgstr "No es pot proporcionar el fitxer %s des del repositori %s"
832 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
833 msgid "Can't release the mutex lock"
834 msgstr "No es pot alliberar el bloqueig de mutex"
836 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
837 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
838 msgstr "No es pot definir l'atribut de mutex recursiu"
842 #: zypp/CountryCode.cc:194
846 #: zypp/media/MediaException.cc:182
847 msgid "Cannot eject any media"
848 msgstr "No es pot expulsar el mitjà."
850 #: zypp/media/MediaException.cc:184
851 #, c-format, boost-format
852 msgid "Cannot eject media '%s'"
853 msgstr "No es pot expulsar el suport %s"
855 #: zypp/media/MediaException.cc:231
856 #, c-format, boost-format
857 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
859 "No es pot trobar un dispositiu loop disponible per muntar el fitxer d'imatge "
862 #: zypp/RepoManager.cc:297
864 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
865 msgstr "No es pot llegir el directori del repositori %1%: permís denegat"
867 #: zypp/RepoManager.cc:315
869 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
870 msgstr "No es pot llegir el fitxer de repositori %1%: permís denegat"
872 #: zypp/media/MediaException.cc:67
873 #, c-format, boost-format
874 msgid "Cannot write file '%s'."
875 msgstr "No es pot escriure al fitxer %s."
879 #: zypp/CountryCode.cc:208
883 #. language code: car
884 #: zypp/LanguageCode.cc:305
888 #. language code: cat ca
889 #: zypp/LanguageCode.cc:307
893 #. language code: cau
894 #: zypp/LanguageCode.cc:309
895 msgid "Caucasian (Other)"
896 msgstr "Llengües caucàsiques (altres)"
900 #: zypp/CountryCode.cc:280
901 msgid "Cayman Islands"
902 msgstr "Illes Caiman"
905 #. language code: ceb
906 #: zypp/LanguageCode.cc:311
910 #. language code: cel
911 #: zypp/LanguageCode.cc:313
912 msgid "Celtic (Other)"
913 msgstr "Llengües cèltiques (altres)"
917 #: zypp/CountryCode.cc:197
918 msgid "Central African Republic"
919 msgstr "República Centreafricana"
921 #. language code: cai
922 #: zypp/LanguageCode.cc:303
923 msgid "Central American Indian (Other)"
924 msgstr "Llengües ameríndies d'Amèrica Central (altres)"
928 #: zypp/CountryCode.cc:369
932 #. language code: chg
933 #: zypp/LanguageCode.cc:321
937 #. language code: cmc
938 #: zypp/LanguageCode.cc:345
939 msgid "Chamic Languages"
940 msgstr "Llengües txàmiques"
943 #. language code: cha ch
944 #: zypp/LanguageCode.cc:315
948 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
950 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
951 #, c-format, boost-format
952 msgid "Changed configuration files for %s:"
953 msgstr "Fitxers de configuració modificats per a %s:"
955 #. language code: che ce
956 #: zypp/LanguageCode.cc:319
960 #. language code: chr
961 #: zypp/LanguageCode.cc:337
965 #. language code: chy
966 #: zypp/LanguageCode.cc:343
971 #. language code: chb
972 #: zypp/LanguageCode.cc:317
976 #. language code: nya ny
977 #: zypp/LanguageCode.cc:819
983 #: zypp/CountryCode.cc:202
989 #: zypp/CountryCode.cc:204
993 #. language code: chi zho zh
994 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
998 #. language code: chn
999 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1000 msgid "Chinook Jargon"
1001 msgstr "Pidgin Chinook"
1003 #. language code: chp
1004 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1008 #. language code: cho
1009 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1015 #: zypp/CountryCode.cc:209
1016 msgid "Christmas Island"
1017 msgstr "Illa Christmas"
1019 #. language code: chu cu
1020 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1021 msgid "Church Slavic"
1024 #. language code: chk
1025 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1029 #. language code: chv cv
1030 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1034 #. language code: nwc
1035 #: zypp/LanguageCode.cc:817
1036 msgid "Classical Newari"
1037 msgstr "Newari clàssic"
1041 #: zypp/CountryCode.cc:195
1042 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
1043 msgstr "Illes Cocos (Keeling)"
1047 #: zypp/CountryCode.cc:205
1051 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
1052 #, c-format, boost-format
1053 msgid "Command exited with status %d."
1054 msgstr "L'ordre ha acabat amb l'estatus %d."
1056 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
1057 msgid "Command exited with unknown error."
1058 msgstr "L'ordre s'ha executat sense que hi hagués cap error conegut."
1060 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
1061 #, c-format, boost-format
1062 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1063 msgstr "L'ordre s'ha aturat a causa del senyal %d (%s)."
1067 #: zypp/CountryCode.cc:275
1073 msgstr "Té conflicte"
1078 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
1084 #: zypp/CountryCode.cc:201
1085 msgid "Cook Islands"
1089 #. language code: cop
1090 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1094 #. language code: cor kw
1095 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1100 #. language code: cos co
1101 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1107 #: zypp/CountryCode.cc:206
1114 #: zypp/CountryCode.cc:200
1115 msgid "Cote D'Ivoire"
1116 msgstr "Costa d'Ivori"
1118 #. language code: cre cr
1119 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1123 #. language code: mus
1124 #: zypp/LanguageCode.cc:765
1128 #. language code: crp
1129 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1130 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1131 msgstr "Llengües criolles i pidgins (altres)"
1133 #. language code: cpe
1134 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1135 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1136 msgstr "Criolls i pidgins (basats en l'anglès) (altres)"
1138 #. language code: cpf
1139 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1140 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1141 msgstr "Criolls i pidgins (basats en el francès) (altres)"
1143 #. language code: cpp
1144 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1145 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1146 msgstr "Criolls i pidgins (basats en el portuguès) (altres)"
1148 #. language code: crh
1149 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1150 msgid "Crimean Tatar"
1151 msgstr "Tàrtar de Crimea"
1155 #: zypp/CountryCode.cc:254
1159 #. language code: scr hrv hr
1160 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
1166 #: zypp/CountryCode.cc:207
1170 #. language code: cus
1171 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1172 msgid "Cushitic (Other)"
1173 msgstr "Llengües cuixítiques (altres)"
1177 #: zypp/CountryCode.cc:210
1181 #. language code: cze ces cs
1182 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1188 #: zypp/CountryCode.cc:211
1189 msgid "Czech Republic"
1190 msgstr "República Txeca"
1192 #. language code: dak
1193 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1197 #. language code: dan da
1198 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1202 #. language code: dar
1203 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1207 #. language code: day
1208 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1212 #. language code: del
1213 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1219 #: zypp/CountryCode.cc:214
1223 #. language code: din
1224 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1228 #. language code: div dv
1229 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1235 #: zypp/CountryCode.cc:213
1239 #. language code: doi
1240 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1244 #. language code: dgr
1245 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1251 #: zypp/CountryCode.cc:215
1257 #: zypp/CountryCode.cc:216
1258 msgid "Dominican Republic"
1259 msgstr "República Dominicana"
1261 #: zypp/media/MediaException.cc:152
1262 #, c-format, boost-format
1264 "Download (curl) error for '%s':\n"
1266 "Error message: %s\n"
1268 "Error de baixada (curl) per a %s:\n"
1269 "Codi d'error: %s\n"
1270 "Missatge d'error: %s\n"
1272 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
1273 #: zypp/media/MediaException.cc:84
1274 #, c-format, boost-format
1275 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
1276 msgstr "L'inici de la baixada (curl) ha fallat per a \"%s\""
1278 #. language code: dra
1279 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1280 msgid "Dravidian (Other)"
1281 msgstr "Llengües dravidianes (altres)"
1284 #. language code: dua
1285 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1289 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
1290 #: zypp/CheckSum.cc:136
1291 #, c-format, boost-format
1292 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
1293 msgstr "Tipus dubtós \"%s\" per a %u byte checksum \"%s\""
1295 #. language code: dut nld nl
1296 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1300 #. language code: dum
1301 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1302 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1303 msgstr "Neerlandès mitjà (ca.1050-1350)"
1305 #. language code: dyu
1306 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1311 #. language code: dzo dz
1312 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1317 #: zypp/CountryCode.cc:378
1319 msgstr "Timor Oriental"
1323 #: zypp/CountryCode.cc:218
1327 #. language code: efi
1328 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1334 #: zypp/CountryCode.cc:220
1338 #. language code: egy
1339 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1340 msgid "Egyptian (Ancient)"
1341 msgstr "Egipci antic"
1343 #. language code: eka
1344 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1350 #: zypp/CountryCode.cc:365
1352 msgstr "El Salvador"
1354 #. language code: elx
1355 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1359 #: zypp/media/MediaException.cc:135
1360 msgid "Empty destination in URI"
1361 msgstr "Destinació buida a l'URI"
1363 #: zypp/media/MediaException.cc:130
1364 msgid "Empty filesystem in URI"
1365 msgstr "Sistema de fitxers buit a l'URI"
1367 #: zypp/media/MediaException.cc:125
1368 msgid "Empty host name in URI"
1369 msgstr "Nom d'hoste buit a l'URI"
1371 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
1372 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
1373 msgstr "La cadena codificada conté un byte NUL"
1375 #. language code: eng en
1376 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1380 #. language code: enm
1381 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1382 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1383 msgstr "Anglès mitjà (1100-1500)"
1385 #. language code: ang
1386 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1387 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1388 msgstr "Anglès antic (ca.450-1100)"
1396 #: zypp/CountryCode.cc:244
1397 msgid "Equatorial Guinea"
1398 msgstr "Guinea Equatorial"
1402 #: zypp/CountryCode.cc:222
1406 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
1407 #: zypp/media/MediaException.cc:161
1408 #, c-format, boost-format
1409 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
1411 "Hi ha hagut un error en establir les opcions de baixada (curl) per a '%s':"
1413 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
1414 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
1415 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
1416 msgid "Error sending update message notification."
1418 "S'ha produït un error durant l'enviament de la notificació d'actualització."
1420 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
1421 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
1422 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
1423 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
1425 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
1426 #: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464
1427 #, c-format, boost-format
1428 msgid "Error trying to read from '%s'"
1429 msgstr "Error en intentar llegir de '%s'"
1431 #. language code: myv
1432 #: zypp/LanguageCode.cc:773
1434 msgstr "Mordovià erzya"
1436 #. language code: epo eo
1437 #: zypp/LanguageCode.cc:421
1443 #: zypp/CountryCode.cc:219
1447 #. language code: est et
1448 #: zypp/LanguageCode.cc:423
1454 #: zypp/CountryCode.cc:224
1458 #. language code: ewe ee
1459 #: zypp/LanguageCode.cc:425
1463 #. language code: ewo
1464 #: zypp/LanguageCode.cc:427
1468 #: zypp/RepoManager.cc:1366
1469 #, c-format, boost-format
1470 msgid "Failed to cache repo (%d)."
1471 msgstr "Error a l'hora de carregar el repositori (%d) a la memòria cau."
1473 #: zypp/KeyRing.cc:566
1474 msgid "Failed to delete key."
1475 msgstr "Error a l'hora d'esborrar la clau."
1477 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
1478 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
1479 #, c-format, boost-format
1480 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
1481 msgstr "Error a l'hora d'importar la clau pública del fitxer %s: %s"
1483 #: zypp/media/MediaException.cc:31
1484 #, c-format, boost-format
1485 msgid "Failed to mount %s on %s"
1486 msgstr "Error a l'hora de muntar %s a %s"
1488 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
1489 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
1490 #, c-format, boost-format
1491 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
1492 msgstr "El paquet %s no s'ha pogut obtenir. Voleu intentar baixar-lo de nou?"
1494 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
1495 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523
1496 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
1497 #, c-format, boost-format
1498 msgid "Failed to read directory '%s'"
1499 msgstr "Error a l'hora de llegir el directori %s"
1501 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
1502 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
1503 #, c-format, boost-format
1504 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
1505 msgstr "Error en eliminar la clau pública %s: %s"
1507 #: zypp/media/MediaException.cc:41
1508 #, c-format, boost-format
1509 msgid "Failed to unmount %s"
1510 msgstr "Error a l'hora de desmuntar %s"
1514 #: zypp/CountryCode.cc:227
1515 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1516 msgstr "Illes Malvines (Falkland)"
1518 #. language code: fan
1519 #: zypp/LanguageCode.cc:429
1524 #. language code: fat
1525 #: zypp/LanguageCode.cc:433
1531 #: zypp/CountryCode.cc:229
1532 msgid "Faroe Islands"
1533 msgstr "Illes Fèroe"
1535 #. language code: fao fo
1536 #: zypp/LanguageCode.cc:431
1541 #: zypp/CountryCode.cc:228
1542 msgid "Federated States of Micronesia"
1543 msgstr "Estats federats de Micronèsia"
1547 #: zypp/CountryCode.cc:226
1552 #. language code: fij fj
1553 #: zypp/LanguageCode.cc:435
1557 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
1558 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
1562 " from install of\n"
1564 " conflicts with file\n"
1566 " from install of\n"
1570 " de la instal·lació de\n"
1572 " té conflicte amb el fitxer\n"
1574 " de la instal·lació de\n"
1577 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
1578 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
1582 " from install of\n"
1584 " conflicts with file\n"
1590 " de la instal·lació de\n"
1592 " té conflicte amb el fitxer\n"
1597 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
1598 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
1602 " from install of\n"
1604 " conflicts with file from install of\n"
1608 " de la instal·lació de\n"
1610 " té conflicte amb el fitxer de la instal·lació de\n"
1613 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
1614 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
1618 " from install of\n"
1620 " conflicts with file from package\n"
1624 " de la instal·lació de\n"
1626 " té conflicte amb el fitxer del paquet\n"
1629 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
1630 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
1636 " conflicts with file\n"
1638 " from install of\n"
1644 " té conflicte amb el fitxer\n"
1646 " de la instal·lació de\n"
1649 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
1650 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
1651 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
1657 " conflicts with file\n"
1665 " té conflicte amb el fitxer\n"
1670 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
1671 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
1677 " conflicts with file from install of\n"
1683 " té conflicte amb el fitxer de la instal·lació de\n"
1686 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
1687 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
1688 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
1694 " conflicts with file from package\n"
1700 " té conflicte amb el fitxer del paquet\n"
1703 #: zypp/media/MediaException.cc:60
1704 #, c-format, boost-format
1705 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
1706 msgstr "El fitxer %s no s'ha trobat al mitjà %s"
1708 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
1709 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
1710 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
1711 msgstr "El fitxer no existeix o la signatura no es pot comprovar"
1714 #. language code: fil
1715 #: zypp/LanguageCode.cc:437
1721 #: zypp/CountryCode.cc:225
1725 #. language code: fin fi
1726 #: zypp/LanguageCode.cc:439
1730 #. language code: fiu
1731 #: zypp/LanguageCode.cc:441
1732 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
1733 msgstr "Llengües finoúgriques (altres)"
1735 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
1736 msgid "Following actions will be done:"
1737 msgstr "Es duran a terme aquestes accions:"
1739 #. language code: fon
1740 #: zypp/LanguageCode.cc:443
1746 #: zypp/CountryCode.cc:230
1750 #. language code: fre fra fr
1751 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
1758 #: zypp/CountryCode.cc:236
1759 msgid "French Guiana"
1760 msgstr "Guaiana Francesa"
1764 #: zypp/CountryCode.cc:331
1765 msgid "French Polynesia"
1766 msgstr "Polinèsia francesa"
1771 #: zypp/CountryCode.cc:370
1772 msgid "French Southern Territories"
1773 msgstr "Territoris Francesos del Sud"
1775 #. language code: frm
1776 #: zypp/LanguageCode.cc:449
1777 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
1778 msgstr "Francès mitjà (ca.1400-1600)"
1780 #. language code: fro
1781 #: zypp/LanguageCode.cc:451
1782 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
1783 msgstr "Francès antic (842-ca.1400)"
1785 #. language code: fry fy
1786 #: zypp/LanguageCode.cc:453
1791 #. language code: fur
1792 #: zypp/LanguageCode.cc:457
1796 #. language code: ful ff
1797 #: zypp/LanguageCode.cc:455
1802 #. language code: gaa
1803 #: zypp/LanguageCode.cc:459
1809 #: zypp/CountryCode.cc:232
1814 #. language code: gla gd
1815 #: zypp/LanguageCode.cc:479
1819 #. language code: glg gl
1820 #: zypp/LanguageCode.cc:483
1826 #: zypp/CountryCode.cc:241
1831 #. language code: lug lg
1832 #: zypp/LanguageCode.cc:685
1837 #. language code: gay
1838 #: zypp/LanguageCode.cc:461
1844 #. language code: gba
1845 #: zypp/LanguageCode.cc:463
1849 #. language code: gez
1850 #: zypp/LanguageCode.cc:475
1856 #: zypp/CountryCode.cc:235
1861 #. language code: geo kat ka
1862 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
1866 #. language code: ger deu de
1867 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
1871 #. language code: gmh
1872 #: zypp/LanguageCode.cc:487
1873 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
1874 msgstr "Alt alemany mitjà (ca.1050-1500)"
1876 #. language code: goh
1877 #: zypp/LanguageCode.cc:489
1878 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
1879 msgstr "Alt alemany antic (ca.750-1050)"
1881 #. language code: gem
1882 #: zypp/LanguageCode.cc:465
1883 msgid "Germanic (Other)"
1884 msgstr "Llengües germàniques (altres)"
1887 #: zypp/CountryCode.cc:212
1892 #: zypp/CountryCode.cc:238
1898 #: zypp/CountryCode.cc:239
1902 #. language code: gil
1903 #: zypp/LanguageCode.cc:477
1908 #. language code: gon
1909 #: zypp/LanguageCode.cc:491
1913 #. language code: gor
1914 #: zypp/LanguageCode.cc:493
1918 #. language code: got
1919 #: zypp/LanguageCode.cc:495
1924 #. language code: grb
1925 #: zypp/LanguageCode.cc:497
1931 #: zypp/CountryCode.cc:245
1935 #. language code: grc
1936 #: zypp/LanguageCode.cc:499
1937 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
1938 msgstr "Grec antic (fins el 1453)"
1940 #. language code: gre ell el
1941 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
1942 msgid "Greek, Modern (1453-)"
1943 msgstr "Grec modern (1453-)"
1947 #: zypp/CountryCode.cc:240
1949 msgstr "Groenlàndia"
1953 #: zypp/CountryCode.cc:234
1959 #: zypp/CountryCode.cc:243
1965 #: zypp/CountryCode.cc:248
1969 #. language code: grn gn
1970 #: zypp/LanguageCode.cc:505
1976 #: zypp/CountryCode.cc:247
1981 #: zypp/CountryCode.cc:237
1987 #: zypp/CountryCode.cc:242
1993 #: zypp/CountryCode.cc:249
1994 msgid "Guinea-Bissau"
1995 msgstr "Guinea Bissau"
1997 #. language code: guj gu
1998 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2004 #: zypp/CountryCode.cc:250
2008 #. language code: gwi
2009 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2013 #. language code: hai
2014 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2020 #: zypp/CountryCode.cc:255
2025 #. language code: hat ht
2026 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2028 msgstr "Crioll haitià"
2030 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
2031 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
2032 msgid "Hal Exception"
2033 msgstr "Excepció de Hal"
2035 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
2036 msgid "HalContext not connected"
2037 msgstr "El HalContext no està connectat"
2039 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
2040 msgid "HalDrive not initialized"
2041 msgstr "El HalDrive no està iniciat"
2043 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
2044 msgid "HalVolume not initialized"
2045 msgstr "El HalVolume no està iniciat"
2047 #. language code: hau ha
2048 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2052 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
2053 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
2054 msgstr "Heu habilitat tots els repositoris demanats?"
2057 #. language code: haw
2058 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2065 #: zypp/CountryCode.cc:252
2066 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
2067 msgstr "Illa Heard i illes McDonald"
2069 #. language code: heb he
2070 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2074 #. language code: her hz
2075 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2079 #. language code: hil
2080 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2084 #. language code: him
2085 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2090 #. language code: hin hi
2091 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2095 #. language code: hmo ho
2096 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2100 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
2101 #: zypp/base/Exception.cc:107
2106 #. language code: hit
2107 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2112 #. language code: hmn
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2120 #: zypp/CountryCode.cc:390
2121 msgid "Holy See (Vatican City State)"
2122 msgstr "Ciutat del Vaticà (Santa Seu)"
2126 #: zypp/CountryCode.cc:253
2132 #: zypp/CountryCode.cc:251
2136 #. language code: hun hu
2137 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2143 #: zypp/CountryCode.cc:256
2147 #. language code: hup
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2154 #. language code: iba
2155 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2161 #: zypp/CountryCode.cc:265
2165 #. language code: ice isl is
2166 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2170 #. language code: ido io
2171 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2175 #. language code: ibo ig
2176 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2180 #. language code: ijo
2181 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2185 #. language code: ilo
2186 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2190 #. language code: smn
2191 #: zypp/LanguageCode.cc:969
2193 msgstr "Sami d'Inari"
2196 #: zypp/CountryCode.cc:261
2200 #. language code: inc
2201 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2202 msgid "Indic (Other)"
2203 msgstr "Llengües indoàries (altres)"
2205 #. language code: ine
2206 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2207 msgid "Indo-European (Other)"
2208 msgstr "Llengües indoeuropees (altres)"
2212 #: zypp/CountryCode.cc:257
2216 #. language code: ind id
2217 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2221 #. language code: inh
2222 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2226 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
2227 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
2228 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
2229 msgid "Installation has been aborted as directed."
2230 msgstr "La instal·lació s'ha avortat tal com heu indicat."
2232 #. language code: ina ia
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2234 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2235 msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2237 #. language code: ile ie
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2240 msgstr "Interlingue"
2242 #. language code: iku iu
2243 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2248 #. language code: ipk ik
2249 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2253 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
2254 #, c-format, boost-format
2255 msgid "Invalid %s component"
2256 msgstr "Component de %s no vàlid"
2258 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
2259 #, c-format, boost-format
2260 msgid "Invalid %s component '%s'"
2261 msgstr "El component %s no és vàlid %s"
2264 #, c-format, boost-format
2265 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
2266 msgstr "El paràmetre de consulta de l'URL de l'LDAP \"%s\" no és vàlid"
2269 msgid "Invalid LDAP URL query string"
2270 msgstr "La cadena de consulta de l'URL de l'LDAP no és vàlida"
2272 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
2273 #, c-format, boost-format
2274 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
2275 msgstr "L'esquema de l'URL \"%s\" no és vàlid"
2278 msgid "Invalid empty Url object reference"
2279 msgstr "La referència d'objecte de l'URL buit no és vàlida"
2281 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
2282 #, c-format, boost-format
2283 msgid "Invalid host component '%s'"
2284 msgstr "El component de l'ordinador central \"%s\" no és vàlid"
2286 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
2287 msgid "Invalid parameter array join separator character"
2288 msgstr "El caràcter separador d'unió de matriu de paràmetres no és vàlid"
2290 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
2291 msgid "Invalid parameter array split separator character"
2292 msgstr "El caràcter separador de divisió de matriu de paràmetres no és vàlid"
2294 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
2295 msgid "Invalid parameter map split separator character"
2297 "El caràcter separador de divisió d'assignació de paràmetres no és vàlid"
2299 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
2300 #, c-format, boost-format
2301 msgid "Invalid port component '%s'"
2302 msgstr "El component de port \"%s\" no és vàlid"
2304 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
2305 #, c-format, boost-format
2306 msgid "Invalid regular expression '%s'"
2307 msgstr "Expressió regular no vàlida: \"%s\""
2309 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
2310 #, c-format, boost-format
2311 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
2312 msgstr "Expressió regular no vàlida \"%s\": regcomp ha respost %d"
2314 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
2315 #: zypp/RepoManager.cc:1701
2316 #, c-format, boost-format
2317 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
2318 msgstr "Nom de repositori no vàlid a \"%s\""
2323 #: zypp/CountryCode.cc:264
2327 #. language code: ira
2328 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2329 msgid "Iranian (Other)"
2330 msgstr "Llengües iràniques (altres)"
2334 #: zypp/CountryCode.cc:263
2340 #: zypp/CountryCode.cc:258
2344 #. language code: gle ga
2345 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2349 #. language code: mga
2350 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2351 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2352 msgstr "Gaèlic irlandès mitjà (900-1200)"
2354 #. language code: sga
2355 #: zypp/LanguageCode.cc:939
2356 msgid "Irish, Old (to 900)"
2357 msgstr "Gaèlic irlandès antic (fins 900)"
2359 #. language code: iro
2360 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2361 msgid "Iroquoian Languages"
2365 #: zypp/CountryCode.cc:260
2367 msgstr "Isle of Man"
2371 #: zypp/CountryCode.cc:259
2375 #. language code: ita it
2376 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2382 #: zypp/CountryCode.cc:266
2388 #: zypp/CountryCode.cc:268
2394 #: zypp/CountryCode.cc:270
2398 #. language code: jpn ja
2399 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2403 #. language code: jav jv
2404 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2409 #: zypp/CountryCode.cc:267
2415 #: zypp/CountryCode.cc:269
2419 #. language code: jrb
2420 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2421 msgid "Judeo-Arabic"
2424 #. language code: jpr
2425 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2426 msgid "Judeo-Persian"
2429 #. language code: kbd
2430 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2434 #. language code: kab
2435 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2440 #. language code: kac
2441 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2445 #. language code: kal kl
2446 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2450 #. language code: xal
2451 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
2456 #. language code: kam
2457 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2462 #. language code: kan kn
2463 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2467 #. language code: kau kr
2468 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2472 #. language code: kaa
2473 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2477 #. language code: krc
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2479 msgid "Karachay-Balkar"
2480 msgstr "Balkar, karatxai"
2482 #. language code: kar
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2487 #. language code: kas ks
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2492 #. language code: csb
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2498 #. language code: kaw
2499 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2505 #. language code: kaz kk
2506 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2513 #: zypp/CountryCode.cc:281
2519 #: zypp/CountryCode.cc:271
2523 #. language code: kha
2524 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2528 #. language code: khm km
2529 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2533 #. language code: khi
2534 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2535 msgid "Khoisan (Other)"
2536 msgstr "Llengües khoisanes (altres)"
2538 #. language code: kho
2539 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2543 #. language code: kik ki
2544 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2548 #. language code: kmb
2549 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2553 #. language code: kin rw
2554 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2556 msgstr "Kinyarwanda"
2558 #. language code: kir ky
2559 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2565 #: zypp/CountryCode.cc:274
2569 #. language code: tlh
2570 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
2574 #. language code: kom kv
2575 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2580 #. language code: kon kg
2581 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2585 #. language code: kok
2586 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2590 #. language code: kor ko
2591 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2595 #. language code: kos
2596 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2600 #. language code: kpe
2601 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2605 #. language code: kro
2606 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2611 #. language code: kua kj
2612 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2616 #. language code: kum
2617 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2621 #. language code: kur ku
2622 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2626 #. language code: kru
2627 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2632 #. language code: kut
2633 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2639 #: zypp/CountryCode.cc:279
2646 #: zypp/CountryCode.cc:272
2648 msgstr "Kirguizistan"
2651 #. language code: lad
2652 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2654 msgstr "Judeocastellà"
2657 #. language code: lah
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2660 msgstr "Panjabi occidental"
2663 #. language code: lam
2664 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2669 #. language code: lao lo
2670 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2677 #: zypp/CountryCode.cc:282
2678 msgid "Lao People's Democratic Republic"
2679 msgstr "República democràtica popular de Laos"
2682 #. language code: lat la
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2689 #: zypp/CountryCode.cc:291
2694 #. language code: lav lv
2695 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2701 #: zypp/CountryCode.cc:283
2707 #: zypp/CountryCode.cc:288
2711 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
2715 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
2719 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
2723 #. language code: lez
2724 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2730 #: zypp/CountryCode.cc:287
2737 #: zypp/CountryCode.cc:292
2743 #: zypp/CountryCode.cc:285
2744 msgid "Liechtenstein"
2745 msgstr "Liechtenstein"
2748 #. language code: lim li
2749 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2754 #. language code: lin ln
2755 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2761 #: zypp/CountryCode.cc:289
2766 #. language code: lit lt
2767 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2771 #: zypp/media/MediaException.cc:215
2772 #, c-format, boost-format
2773 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
2774 msgstr "El lloc \"%s\" és temporalment inaccessible."
2777 #. language code: jbo
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2782 #. language code: nds
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2785 msgstr "Baix alemany"
2787 #. language code: dsb
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2789 msgid "Lower Sorbian"
2792 #. language code: loz
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2797 #. language code: lub lu
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2799 msgid "Luba-Katanga"
2800 msgstr "Luba-Katanga"
2802 #. language code: lua
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2807 #. language code: lui
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2812 #. language code: smj
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:967
2815 msgstr "Sami de Lule"
2818 #. language code: lun
2819 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2823 #. language code: luo
2824 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2825 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2826 msgstr "Luo (de Kenya i Tanzània)"
2828 #. language code: lus
2829 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2835 #: zypp/CountryCode.cc:290
2840 #. language code: ltz lb
2841 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2842 msgid "Luxembourgish"
2843 msgstr "Luxemburguès"
2848 #: zypp/CountryCode.cc:304
2854 #: zypp/CountryCode.cc:300
2858 #. language code: mac mkd mk
2859 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2864 #: zypp/CountryCode.cc:298
2868 #. language code: mad
2869 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2874 #. language code: mag
2875 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2880 #. language code: mai
2881 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2886 #. language code: mak
2887 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2892 #. language code: mlg mg
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2899 #: zypp/CountryCode.cc:312
2904 #. language code: may msa ms
2905 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2910 #. language code: mal ml
2911 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2917 #: zypp/CountryCode.cc:314
2924 #: zypp/CountryCode.cc:311
2928 #: zypp/media/MediaException.cc:115
2929 msgid "Malformed URI"
2930 msgstr "Malformat URI"
2934 #: zypp/CountryCode.cc:301
2940 #: zypp/CountryCode.cc:309
2946 #. language code: mlt mt
2947 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2951 #. language code: mnc
2952 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2957 #. language code: mdr
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2962 #. language code: man
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2967 #. language code: mni
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2972 #. language code: mno
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2974 msgid "Manobo Languages"
2975 msgstr "Llengües manobo"
2977 #. language code: glv gv
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2983 #. language code: mao mri mi
2984 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2988 #. language code: mar mr
2989 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2994 #. language code: chm
2995 #: zypp/LanguageCode.cc:329
3001 #: zypp/CountryCode.cc:299
3002 msgid "Marshall Islands"
3003 msgstr "Illes Marshall"
3006 #. language code: mah mh
3007 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3013 #: zypp/CountryCode.cc:306
3017 #. language code: mwr
3018 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3023 #. language code: mas
3024 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3030 #: zypp/CountryCode.cc:307
3037 #: zypp/CountryCode.cc:310
3041 #. language code: myn
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3043 msgid "Mayan Languages"
3044 msgstr "Llengües maies"
3048 #: zypp/CountryCode.cc:400
3052 #: zypp/media/MediaException.cc:169
3053 #, c-format, boost-format
3054 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
3055 msgstr "El suport font %s no conté el mitjà desitjat."
3057 #: zypp/media/MediaException.cc:175
3058 #, c-format, boost-format
3059 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
3060 msgstr "El mitjà %s l'està fent servir una altra instància."
3062 #: zypp/media/MediaException.cc:72
3063 msgid "Medium not attached"
3064 msgstr "No hi ha mitjà connectat"
3066 #: zypp/media/MediaException.cc:53
3067 #, c-format, boost-format
3068 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
3069 msgstr "Mitjà no obert quan s'intentava portar a terme l'acció \"%s\"."
3071 #. language code: men
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3077 #: zypp/CountryCode.cc:231
3078 msgid "Metropolitan France"
3079 msgstr "França metropolitana"
3083 #: zypp/CountryCode.cc:313
3087 #. language code: mic
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3092 #. language code: min
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3095 msgstr "Minangkabau"
3099 #. language code: mwl
3100 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3104 #. language code: mis
3105 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3106 msgid "Miscellaneous Languages"
3107 msgstr "Llengües mixtes"
3109 #. language code: moh
3110 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3114 #. language code: mdf
3115 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3117 msgstr "Mordovià moksha"
3120 #. language code: mol mo
3121 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3127 #: zypp/CountryCode.cc:295
3131 #. language code: mkh
3132 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3133 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3134 msgstr "Llengües monkhmers (altres)"
3138 #: zypp/CountryCode.cc:294
3143 #. language code: lol
3144 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3150 #: zypp/CountryCode.cc:303
3155 #. language code: mon mn
3156 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3162 #: zypp/CountryCode.cc:296
3168 #: zypp/CountryCode.cc:308
3174 #: zypp/CountryCode.cc:293
3178 #. language code: mos
3179 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3185 #: zypp/CountryCode.cc:315
3189 #. language code: mul
3190 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3191 msgid "Multiple Languages"
3192 msgstr "Llengües múltiples"
3194 #. language code: mun
3195 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3196 msgid "Munda languages"
3197 msgstr "Llengües mundes"
3201 #: zypp/CountryCode.cc:302
3205 #. language code: nah
3206 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3212 #: zypp/CountryCode.cc:316
3218 #. language code: nau na
3219 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
3223 #. language code: nav nv
3224 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3228 #. language code: nde nd
3229 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3230 msgid "Ndebele, North"
3231 msgstr "Ndebele septentrional"
3233 #. language code: nbl nr
3234 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3235 msgid "Ndebele, South"
3236 msgstr "Ndebele meridional"
3239 #. language code: ndo ng
3240 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3244 #. language code: nap
3245 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3251 #: zypp/CountryCode.cc:324
3256 #. language code: new
3257 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3262 #. language code: nep ne
3263 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3269 #: zypp/CountryCode.cc:322
3271 msgstr "Països Baixos"
3275 #: zypp/CountryCode.cc:165
3276 msgid "Netherlands Antilles"
3277 msgstr "Antilles Holandeses"
3281 #: zypp/CountryCode.cc:317
3282 msgid "New Caledonia"
3283 msgstr "Nova Caledònia"
3287 #: zypp/CountryCode.cc:327
3289 msgstr "Nova Zelanda"
3291 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
3292 msgid "New update message"
3293 msgstr "Nou missatge d'actualització"
3295 #. language code: nia
3296 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3302 #: zypp/CountryCode.cc:321
3308 #: zypp/CountryCode.cc:318
3312 #. language code: nic
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3314 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3315 msgstr "Llengües nigerokurdufanianes (altres)"
3319 #: zypp/CountryCode.cc:320
3323 #. language code: ssa
3324 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3325 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3326 msgstr "Llengües niloticosaharianes (altres)"
3330 #: zypp/CountryCode.cc:326
3335 #. language code: niu
3336 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3340 #. Defined CountryCode constants
3341 #. Defined LanguageCode constants
3342 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
3346 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
3347 msgid "No url in repository."
3348 msgstr "No URL al repositori."
3351 #. language code: nog
3352 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3358 #: zypp/CountryCode.cc:319
3359 msgid "Norfolk Island"
3360 msgstr "Illa Norfolk"
3362 #. language code: non
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3365 msgstr "Noruec antic"
3368 #. language code: nai
3369 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3370 msgid "North American Indian"
3371 msgstr "Llengües ameríndies septentrionals (altres)"
3374 #: zypp/CountryCode.cc:277
3376 msgstr "Corea del Nord"
3380 #: zypp/CountryCode.cc:305
3381 msgid "Northern Mariana Islands"
3382 msgstr "Illes Mariannes del Nord"
3384 #. language code: sme se
3385 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3386 msgid "Northern Sami"
3387 msgstr "Sami septentrional"
3389 #. language code: nso
3390 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3391 msgid "Northern Sotho"
3392 msgstr "Sotho del nord"
3396 #: zypp/CountryCode.cc:323
3400 #. language code: nor no
3401 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3405 #. language code: nob nb
3406 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3407 msgid "Norwegian Bokmal"
3408 msgstr "(Noruec) bokmal"
3410 #. language code: nno nn
3411 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3412 msgid "Norwegian Nynorsk"
3413 msgstr "(Noruec) nynorsk"
3415 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
3416 msgid "Not a CDROM drive"
3417 msgstr "No es una unitat de CD-ROM"
3419 #. language code: nub
3420 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3421 msgid "Nubian Languages"
3422 msgstr "Llengües nubianes"
3424 #. language code: nym
3425 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3429 #. language code: nyn
3430 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3434 #. language code: nyo
3435 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3439 #. language code: nzi
3440 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3448 #. language code: oci oc
3449 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3450 msgid "Occitan (post 1500)"
3451 msgstr "Occità (després de 1500)"
3453 #. language code: oji oj
3454 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3460 #: zypp/CountryCode.cc:328
3464 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
3465 #, c-format, boost-format
3466 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
3467 msgstr "Són necessaris l'atribut \"%s\" o \"%s\", o bé tots dos."
3469 #: zypp/media/MediaException.cc:145
3470 msgid "Operation not supported by medium"
3471 msgstr "Operació no suportada pel mitjà."
3475 #. language code: ori or
3476 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3480 #. language code: orm om
3481 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3485 #. language code: osa
3486 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3490 #. language code: oss os
3491 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3495 #. language code: oto
3496 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3497 msgid "Otomian Languages"
3498 msgstr "Llengües otomíes"
3500 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
3501 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
3502 #, c-format, boost-format
3504 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
3507 "El paquet %s sembla que s'ha corromput durant la transferència. Voleu "
3508 "intentar baixar-lo de nou?"
3511 #. language code: pal
3512 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3518 #: zypp/CountryCode.cc:334
3524 #: zypp/CountryCode.cc:341
3529 #. language code: pau
3530 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3536 #: zypp/CountryCode.cc:339
3537 msgid "Palestinian Territory"
3538 msgstr "Territori palestí"
3541 #. language code: pli pi
3542 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3547 #. language code: pam
3548 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3554 #: zypp/CountryCode.cc:329
3558 #. language code: pag
3559 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3564 #. language code: pan pa
3565 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3569 #. language code: pap
3570 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3576 #: zypp/CountryCode.cc:332
3577 msgid "Papua New Guinea"
3578 msgstr "Papua Nova Guinea"
3580 #. language code: paa
3581 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3582 msgid "Papuan (Other)"
3583 msgstr "Llengües papús (altres)"
3587 #: zypp/CountryCode.cc:342
3591 #: zypp/media/MediaException.cc:106
3592 #, c-format, boost-format
3593 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
3594 msgstr "La ruta \"%s\" del suport %s no és un directori."
3596 #: zypp/media/MediaException.cc:98
3597 #, c-format, boost-format
3598 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
3599 msgstr "El camí \"%s\" del mitjà \"%s\" no és un fitxer."
3601 #: zypp/media/MediaException.cc:199
3602 #, c-format, boost-format
3603 msgid "Permission to access '%s' denied."
3604 msgstr "Permís per accedir a %s denegat."
3606 #. language code: per fas fa
3607 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3611 #. language code: peo
3612 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3613 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3614 msgstr "Persa antic (ca.600-400 aC)"
3618 #: zypp/CountryCode.cc:330
3623 #. language code: phi
3624 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3625 msgid "Philippine (Other)"
3626 msgstr "Llengües filipines (altres)"
3630 #: zypp/CountryCode.cc:333
3634 #. language code: phn
3635 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3641 #: zypp/CountryCode.cc:337
3645 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:242
3646 msgid "Please install package 'lsof' first."
3647 msgstr "Si us plau, instal·leu primer el paquet lsof."
3649 #. language code: pon
3650 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3656 #: zypp/CountryCode.cc:335
3660 #. language code: pol pl
3661 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3667 #: zypp/CountryCode.cc:340
3671 #. language code: por pt
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3676 #. language code: pra
3677 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3678 msgid "Prakrit Languages"
3683 msgstr "Necessita prèviament"
3685 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3687 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3688 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3689 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3690 "correct product defect errors."
3692 "Determinació de problema, la qual cosa significa suport tècnic dissenyat per "
3693 "oferir compatibilitat d'informació, assistència d'instal·lació, suport d'ús, "
3694 "manteniment continu i resolució bàsica de problemes. El suport de nivell 1 "
3695 "no està pensat per corregir errors de defecte del producte."
3697 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3699 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3700 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3701 "not resolved by Level 1 Support."
3703 "Isolació de problema, la qual cosa significa suport dissenyat per duplicar "
3704 "problemes de clients, isolar l'àrea del problema i oferir solucions de "
3705 "problemes no resolts pel suport de nivell 1. "
3707 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3709 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3710 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3711 "which have been identified by Level 2 Support."
3713 "Resolució de problema, la qual cosa significa suport tècnic dissenyat per "
3714 "resoldre problemes complexos a través d'enginyeria de resolució de defectes "
3715 "de producte que s'han identificat amb el suport de nivell 2."
3717 #. language code: pro
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3719 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3720 msgstr "Provençal antic (fins al 1500)"
3724 msgstr "Proporciona"
3728 #: zypp/CountryCode.cc:338
3730 msgstr "Puerto Rico"
3732 #. language code: pus ps
3733 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3739 #: zypp/CountryCode.cc:343
3743 #. language code: que qu
3744 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3748 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
3749 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
3750 msgstr "No s'admet l'anàlisi de cadenes de consulta per a aquesta URL"
3752 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
3753 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
3754 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
3755 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
3756 msgid "RPM failed: "
3759 #. language code: roh rm
3760 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3761 msgid "Raeto-Romance"
3762 msgstr "Retoromànic"
3765 #. language code: raj
3766 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3771 #. language code: rap
3772 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3776 #. language code: rar
3777 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3785 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
3786 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
3787 msgstr "No es permet un camí relatiu si existeix una autoritat"
3789 #: zypp/RepoManager.cc:1740
3790 #, c-format, boost-format
3791 msgid "Removing repository '%s'"
3792 msgstr "Eliminant el repositori %s"
3794 #: zypp/RepoManager.cc:338
3795 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3796 msgstr "L'àlies del repositori no pot començar amb un punt."
3798 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
3799 #, c-format, boost-format
3800 msgid "Required attribute '%s' is missing."
3801 msgstr "Falta l'atribut requerit \"%s\"."
3809 #: zypp/CountryCode.cc:344
3811 msgstr "Illa de la Reunió"
3813 #. language code: roa
3814 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3815 msgid "Romance (Other)"
3816 msgstr "Llengües romàniques (altres)"
3820 #: zypp/CountryCode.cc:345
3824 #. language code: rum ron ro
3825 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3830 #. language code: rom
3831 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3836 #. language code: run rn
3837 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3841 #. language code: rus ru
3842 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3847 #: zypp/CountryCode.cc:347
3848 msgid "Russian Federation"
3853 #: zypp/CountryCode.cc:348
3859 #: zypp/CountryCode.cc:355
3860 msgid "Saint Helena"
3861 msgstr "Saint Helena"
3866 #: zypp/CountryCode.cc:276
3867 msgid "Saint Kitts and Nevis"
3868 msgstr "Saint Christopher i Nevis"
3873 #: zypp/CountryCode.cc:284
3875 msgstr "Saint Lucia"
3878 #: zypp/CountryCode.cc:297
3879 msgid "Saint Martin"
3885 #: zypp/CountryCode.cc:336
3886 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
3887 msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"
3892 #: zypp/CountryCode.cc:391
3893 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
3894 msgstr "Saint Vincent i les Grenadines"
3896 #. language code: sal
3897 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3898 msgid "Salishan Languages"
3899 msgstr "Llengües salish"
3901 #. language code: sam
3902 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3903 msgid "Samaritan Aramaic"
3904 msgstr "Arameu samarità"
3906 #. language code: smi
3907 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3908 msgid "Sami Languages (Other)"
3909 msgstr "Llengües samis (altres)"
3913 #: zypp/CountryCode.cc:398
3918 #. language code: smo sm
3919 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3925 #: zypp/CountryCode.cc:360
3929 #. language code: sad
3930 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3935 #. language code: sag sg
3936 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3940 #. language code: san sa
3941 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3945 #. language code: sat
3946 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3952 #: zypp/CountryCode.cc:364
3953 msgid "Sao Tome and Principe"
3954 msgstr "Sao Tome i Príncipe"
3957 #. language code: srd sc
3958 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3963 #. language code: sas
3964 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3970 #: zypp/CountryCode.cc:349
3971 msgid "Saudi Arabia"
3972 msgstr "Aràbia Saudita"
3974 #. language code: sco
3975 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3979 #. language code: sel
3980 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3984 #. language code: sem
3985 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3986 msgid "Semitic (Other)"
3987 msgstr "Llengües semítiques (altres)"
3991 #: zypp/CountryCode.cc:361
3996 #: zypp/CountryCode.cc:346
4000 #. language code: scc srp sr
4001 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
4005 #. language code: srr
4006 #: zypp/LanguageCode.cc:993
4010 #: zypp/RepoManager.cc:349
4011 msgid "Service alias cannot start with dot."
4012 msgstr "L'àlies del servei no pot començar amb un punt."
4014 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4015 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4016 msgstr "El servei de complements (plugin) no permet canviar-ne un atribut."
4020 #: zypp/CountryCode.cc:351
4025 #. language code: shn
4026 #: zypp/LanguageCode.cc:943
4031 #. language code: sna sn
4032 #: zypp/LanguageCode.cc:975
4037 #. language code: iii ii
4038 #: zypp/LanguageCode.cc:551
4042 #. language code: scn
4043 #: zypp/LanguageCode.cc:927
4048 #. language code: sid
4049 #: zypp/LanguageCode.cc:945
4055 #: zypp/CountryCode.cc:359
4056 msgid "Sierra Leone"
4057 msgstr "Sierra Leone"
4059 #. language code: sgn
4060 #: zypp/LanguageCode.cc:941
4061 msgid "Sign Languages"
4062 msgstr "Llengües de signes"
4064 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4065 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
4066 msgid "Signature does not verify"
4067 msgstr "La signatura no es verifica"
4069 #: zypp/KeyRing.cc:575
4070 #, c-format, boost-format
4071 msgid "Signature file %s not found"
4072 msgstr "El fitxer de la firma diginal %s no s'ha trobat"
4074 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4075 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
4076 msgid "Signature is OK"
4077 msgstr "La signatura és correcta"
4079 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4080 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
4081 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4082 msgstr "La signatura és correcta, però no és de confiança"
4084 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4085 msgid "Signature verification failed"
4086 msgstr "Ha fallat la verificació de la signatura"
4088 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4089 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
4090 msgid "Signatures public key is not available"
4091 msgstr "La clau pública de signatures no està disponible"
4093 #. language code: bla
4094 #: zypp/LanguageCode.cc:277
4098 #. language code: snd sd
4099 #: zypp/LanguageCode.cc:977
4105 #: zypp/CountryCode.cc:354
4109 #. language code: sin si
4110 #: zypp/LanguageCode.cc:947
4114 #. language code: sit
4115 #: zypp/LanguageCode.cc:951
4116 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
4117 msgstr "Llengües sinotibetanes (altres)"
4119 #. language code: sio
4120 #: zypp/LanguageCode.cc:949
4121 msgid "Siouan Languages"
4122 msgstr "Llengües sioux (altres)"
4124 #. language code: sms
4125 #: zypp/LanguageCode.cc:973
4129 #. language code: den
4130 #: zypp/LanguageCode.cc:383
4131 msgid "Slave (Athapascan)"
4132 msgstr "Slave (atapascà)"
4134 #. language code: sla
4135 #: zypp/LanguageCode.cc:953
4136 msgid "Slavic (Other)"
4137 msgstr "Llengües eslaves (altres)"
4139 #. language code: slo slk sk
4140 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
4146 #: zypp/CountryCode.cc:358
4152 #: zypp/CountryCode.cc:356
4156 #. language code: slv sl
4157 #: zypp/LanguageCode.cc:959
4162 #. language code: sog
4163 #: zypp/LanguageCode.cc:981
4169 #: zypp/CountryCode.cc:350
4170 msgid "Solomon Islands"
4171 msgstr "Illes Salomó"
4174 #. language code: som so
4175 #: zypp/LanguageCode.cc:983
4181 #: zypp/CountryCode.cc:362
4186 #. language code: son
4187 #: zypp/LanguageCode.cc:985
4191 #. language code: snk
4192 #: zypp/LanguageCode.cc:979
4196 #. language code: wen
4197 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4198 msgid "Sorbian Languages"
4201 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4202 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4204 "Perdoneu, però aquesta versió de libzypp va ser construïda sense suport HAL."
4206 #. language code: sot st
4207 #: zypp/LanguageCode.cc:987
4208 msgid "Sotho, Southern"
4213 #: zypp/CountryCode.cc:401
4214 msgid "South Africa"
4217 #. language code: sai
4218 #: zypp/LanguageCode.cc:911
4219 msgid "South American Indian (Other)"
4220 msgstr "Llengües ameríndies meridionals (altres)"
4225 #: zypp/CountryCode.cc:246
4226 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
4227 msgstr "Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud"
4231 #: zypp/CountryCode.cc:278
4233 msgstr "Corea del Sud"
4236 #. language code: alt
4237 #: zypp/LanguageCode.cc:193
4238 msgid "Southern Altai"
4239 msgstr "Altaic meridional"
4241 #. language code: sma
4242 #: zypp/LanguageCode.cc:961
4243 msgid "Southern Sami"
4244 msgstr "Sami meridional"
4248 #: zypp/CountryCode.cc:223
4252 #. language code: spa es
4253 #: zypp/LanguageCode.cc:989
4259 #: zypp/CountryCode.cc:286
4265 #: zypp/CountryCode.cc:352
4273 #. language code: suk
4274 #: zypp/LanguageCode.cc:999
4278 #. language code: sux
4279 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
4284 #. language code: sun su
4285 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
4295 #: zypp/CountryCode.cc:363
4299 #. language code: sus
4300 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
4307 #: zypp/CountryCode.cc:357
4308 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
4309 msgstr "Illes Svalbard i Jan Mayen"
4312 #. language code: swa sw
4313 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
4318 #. language code: ssw ss
4319 #: zypp/LanguageCode.cc:997
4325 #: zypp/CountryCode.cc:367
4327 msgstr "Swazilàndia"
4331 #: zypp/CountryCode.cc:353
4335 #. language code: swe sv
4336 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
4342 #: zypp/CountryCode.cc:199
4349 #: zypp/CountryCode.cc:366
4355 #. language code: syr
4356 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
4360 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4361 #, c-format, boost-format
4362 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4363 msgstr "Excepció de sistema \"%s\" al mitjà \"%s\"."
4365 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4366 #, c-format, boost-format
4368 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4369 "Close this application before trying again."
4371 "La gestió del sistema està bloquejada per l'aplicació amb el pid %d (%s).\n"
4372 "Tanqueu aquesta aplicació abans de tornar-ho a provar."
4374 #. language code: tgl tl
4375 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
4381 #. language code: tah ty
4382 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
4386 #. language code: tai
4387 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
4389 msgstr "Llengües tai (altres)"
4394 #: zypp/CountryCode.cc:382
4399 #. language code: tgk tg
4400 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
4406 #: zypp/CountryCode.cc:373
4408 msgstr "Tadjikistan"
4410 #. language code: tmh
4411 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
4413 msgstr "Tamashek (tamazight)"
4415 #. language code: tam ta
4416 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
4421 #: zypp/CountryCode.cc:383
4426 #. language code: tat tt
4427 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
4432 #. language code: tel te
4433 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
4437 #. language code: ter
4438 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
4442 #. language code: tet
4443 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
4447 #. language code: tha th
4448 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
4454 #: zypp/CountryCode.cc:372
4458 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
4459 msgid "The level of support is unspecified"
4460 msgstr "El nivell de suport no està especificat."
4462 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
4463 msgid "The vendor does not provide support."
4464 msgstr "El proveïdor ja no n'ofereix suport."
4466 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4467 msgid "This action is being run by another program already."
4468 msgstr "Aquesta acció ja l'està executant un altre programa."
4470 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4471 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4472 msgid "This request will break your system!"
4473 msgstr "Aquesta petició trencarà l'estabilitat del sistema!"
4477 #. language code: tib bod bo
4478 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
4483 #. language code: tig
4484 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
4489 #. language code: tir ti
4490 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
4494 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4495 #, c-format, boost-format
4496 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4497 msgstr "S'ha acabat el temps d'espera accedint a %s."
4499 #. language code: tem
4500 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
4504 #. language code: tiv
4505 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
4509 #. language code: tli
4510 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
4516 #: zypp/CountryCode.cc:371
4520 #. language code: tpi
4521 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4527 #. language code: tkl
4528 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
4534 #: zypp/CountryCode.cc:377
4538 #. language code: tog
4539 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
4540 msgid "Tonga (Nyasa)"
4541 msgstr "Tonga (Nyasa)"
4544 #. language code: ton to
4545 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4546 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4547 msgstr "Tongà (Illes Tonga)"
4549 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4550 #: zypp/KeyRing.cc:522
4551 #, c-format, boost-format
4552 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4553 msgstr "S'ha provat d'importar la clau no existent %s a l'anell de claus %s"
4557 #: zypp/CountryCode.cc:380
4558 msgid "Trinidad and Tobago"
4559 msgstr "Trinitat i Tobago"
4561 #. language code: tsi
4562 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4567 #. language code: tso ts
4568 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4573 #. language code: tsn tn
4574 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4578 #. language code: tum
4579 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4585 #: zypp/CountryCode.cc:376
4589 #. language code: tup
4590 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4591 msgid "Tupi Languages"
4592 msgstr "Llengües tupís"
4596 #: zypp/CountryCode.cc:379
4600 #. language code: tur tr
4601 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4605 #. language code: ota
4606 #: zypp/LanguageCode.cc:841
4607 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
4608 msgstr "Turc otomà (1500-1928)"
4611 #. language code: tuk tk
4612 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4618 #: zypp/CountryCode.cc:375
4619 msgid "Turkmenistan"
4620 msgstr "Turkmenistan"
4625 #: zypp/CountryCode.cc:368
4626 msgid "Turks and Caicos Islands"
4627 msgstr "Illes Turks i Caicos"
4631 #. language code: tvl
4632 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
4637 #. language code: tyv
4638 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4642 #. language code: twi tw
4643 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4647 #. language code: udm
4648 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4654 #: zypp/CountryCode.cc:385
4659 #. language code: uga
4660 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4664 #. language code: uig ug
4665 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4671 #: zypp/CountryCode.cc:384
4676 #. language code: ukr uk
4677 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4681 #. language code: umb
4682 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4687 msgid "Unable to clone Url object"
4688 msgstr "No es pot clonar l'objecte de l'URL"
4690 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4691 msgid "Unable to create dbus connection"
4692 msgstr "No es pot crear la connexió dbus"
4694 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4695 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4697 "No es pot iniciar el context HAL. Comproveu que s'estigui executant hald."
4699 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
4700 msgid "Unable to parse Url components"
4701 msgstr "No es poden analitzar els components de l'URL"
4703 #. language code: und
4704 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4705 msgid "Undetermined"
4706 msgstr "Sense determinar"
4708 #: zypp/RepoManager.cc:1377
4709 msgid "Unhandled repository type"
4710 msgstr "Tipus de repositori no manejat"
4714 #: zypp/CountryCode.cc:159
4715 msgid "United Arab Emirates"
4716 msgstr "Unió dels Emirats Àrabs"
4719 #: zypp/CountryCode.cc:233
4720 msgid "United Kingdom"
4725 #: zypp/CountryCode.cc:387
4726 msgid "United States"
4727 msgstr "Estats Units"
4731 #: zypp/CountryCode.cc:386
4732 msgid "United States Minor Outlying Islands"
4733 msgstr "Illes Perifèriques Menors dels EUA"
4735 #: zypp/CountryCode.cc:50
4736 msgid "Unknown country: "
4737 msgstr "País desconegut:"
4739 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4740 #: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472
4741 #, c-format, boost-format
4742 msgid "Unknown error reading from '%s'"
4743 msgstr "Error desconegut a l'hora de llegir '%s'"
4745 #: zypp/LanguageCode.cc:49
4746 msgid "Unknown language: "
4747 msgstr "L'idioma és desconegut: "
4749 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4750 #, c-format, boost-format
4751 msgid "Unknown match mode '%s'"
4752 msgstr "Mode de coincidència desconegut: \"%s\""
4754 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4755 #, c-format, boost-format
4756 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4757 msgstr "Mode de coincidència desconegut \"%s\" per al patró %s"
4759 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
4760 #. %1% = service name
4761 #. %2% = repository name
4762 #: zypp/RepoManager.cc:849
4764 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
4766 "Servei desconegut \"%1%\": Eliminant el repositori de serveis orfes %2%"
4768 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4769 msgid "Unknown support option. Description not available"
4770 msgstr "Opció de suport desconeguda. No n'hi ha descripció disponible."
4772 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4773 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
4774 msgid "Unknown type of signature"
4775 msgstr "Tipus de signatura desconeguda"
4777 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4778 #, c-format, boost-format
4779 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4780 msgstr "Mètode d'autenticació HTTP no suportat \"%s\""
4782 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4783 #, c-format, boost-format
4784 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4785 msgstr "L'esquema d'URL a %s no és vàlid."
4787 #. language code: hsb
4788 #: zypp/LanguageCode.cc:535
4789 msgid "Upper Sorbian"
4792 #. language code: urd ur
4793 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4797 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4798 #, c-format, boost-format
4799 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4800 msgstr "L'esquema de l'URL no permet un %s"
4802 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4803 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4804 msgstr "L'esquema de l'URL no permet un component d'ordinador central"
4806 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4807 msgid "Url scheme does not allow a password"
4808 msgstr "L'esquema de l'URL no permet una contrasenya"
4810 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4811 msgid "Url scheme does not allow a port"
4812 msgstr "L'esquema de l'URL no permet un port"
4814 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4815 msgid "Url scheme does not allow a username"
4816 msgstr "L'esquema de l'URL no permet un nom d'usuari"
4818 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4819 msgid "Url scheme is a required component"
4820 msgstr "L'esquema de l'URL és un component necessari"
4822 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4823 msgid "Url scheme requires a host component"
4824 msgstr "L'esquema de l'URL requereix un component d'ordinador central"
4826 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4827 msgid "Url scheme requires path name"
4828 msgstr "L'esquema de l'URL requereix un nom de camí"
4832 #: zypp/CountryCode.cc:388
4837 #. language code: uzb uz
4838 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4844 #: zypp/CountryCode.cc:389
4848 #. language code: vai
4849 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4853 #. we will throw this later if no URL checks out fine
4854 #: zypp/RepoManager.cc:1082
4855 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4856 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4857 msgstr[0] "No s'han trobat metadades vàlides a l'URL especificat"
4858 msgstr[1] "No s'han trobat metadades vàlides als URL especificats"
4862 #: zypp/CountryCode.cc:396
4866 #. language code: ven ve
4867 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4873 #: zypp/CountryCode.cc:392
4880 #: zypp/CountryCode.cc:395
4884 #. language code: vie vi
4885 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4892 #: zypp/CountryCode.cc:394
4893 msgid "Virgin Islands, U.S."
4894 msgstr "Illes Verge Americanes"
4896 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1008
4898 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4899 "and has not expired."
4901 "Visiteu el Novell Customer Center per comprovar si el vostre registre encara "
4902 "és vàlid i no ha caducat."
4904 #. language code: vol vo
4905 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4909 #. language code: vot
4910 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4914 #. language code: wak
4915 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4916 msgid "Wakashan Languages"
4917 msgstr "Llengües wakashan"
4919 #. language code: wal
4920 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4927 #: zypp/CountryCode.cc:397
4928 msgid "Wallis and Futuna"
4929 msgstr "Illes Wallis i Futuna"
4931 #. language code: wln wa
4932 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4937 #. language code: war
4938 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4942 #. language code: was
4943 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4947 #. language code: wel cym cy
4948 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4954 #: zypp/CountryCode.cc:221
4955 msgid "Western Sahara"
4956 msgstr "Sàhara Occidental"
4958 #. language code: wol wo
4959 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4963 #. language code: xho xh
4964 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4968 #. language code: sah
4969 #: zypp/LanguageCode.cc:909
4973 #. language code: yao
4974 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4978 #. language code: yap
4979 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4985 #: zypp/CountryCode.cc:399
4989 #. language code: yid yi
4990 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4995 #. language code: yor yo
4996 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
5000 #. language code: ypk
5001 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
5002 msgid "Yupik Languages"
5007 #: zypp/CountryCode.cc:402
5011 #. language code: znd
5012 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
5016 #. language code: zap
5017 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
5022 #. language code: zen
5023 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
5025 msgstr "(Tamazight) zenaga"
5028 #. language code: zha za
5029 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
5035 #: zypp/CountryCode.cc:403
5040 #. language code: zul zu
5041 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
5045 #. language code: zun
5046 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
5050 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
5051 msgid "applydeltarpm check failed."
5052 msgstr "La comprovació de l'applydeltarpm ha fallat."
5054 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
5055 msgid "applydeltarpm failed."
5056 msgstr "Ha fallat l'aplicació del Delta rpm."
5058 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
5059 #, c-format, boost-format
5060 msgid "architecture change of %s to %s"
5061 msgstr "canvi d'arquitectura de %s a %s"
5063 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
5064 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
5065 #, c-format, boost-format
5066 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
5067 msgstr "trenca %s ignorant-ne algunes de les dependències"
5069 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
5070 #, c-format, boost-format
5071 msgid "cannot install both %s and %s"
5072 msgstr "No es poden instal·lar %s i %s"
5074 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
5075 msgid "conflicting requests"
5076 msgstr "demandes conflictives"
5078 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
5079 #, c-format, boost-format
5080 msgid "created backup %s"
5081 msgstr "còpia de seguretat creada %s"
5083 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
5084 #, c-format, boost-format
5085 msgid "deinstallation of %s"
5086 msgstr "desinstal·lació de %s"
5088 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
5089 msgid "deleted providers: "
5090 msgstr "proveïdors esborrats: "
5092 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
5093 #, c-format, boost-format
5094 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
5095 msgstr "no demanis eliminar tots els resolubles que proporcionin %s"
5097 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
5098 #, c-format, boost-format
5099 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
5100 msgstr "no demanis instal·lar un resoluble que proporcioni %s"
5102 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
5103 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
5104 #, c-format, boost-format
5105 msgid "do not install %s"
5106 msgstr "no instal·lis %s"
5108 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
5109 #, c-format, boost-format
5110 msgid "do not install most recent version of %s"
5111 msgstr "no instal·lis la versió més recent de %s"
5113 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
5114 #, c-format, boost-format
5115 msgid "downgrade of %s to %s"
5116 msgstr "desactualizació de %s a %s"
5118 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
5119 msgid "generally ignore of some dependencies"
5120 msgstr "ignora generalment d'algunes dependències"
5122 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
5123 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
5124 msgid "ignore the warning of a broken system"
5125 msgstr "ignora l'avís de sistema trencat"
5127 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
5128 #, c-format, boost-format
5130 "install %s (with vendor change)\n"
5133 "instal·la %s (amb canvi de proveïdor)\n"
5136 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
5137 #, c-format, boost-format
5138 msgid "install %s despite the inferior architecture"
5139 msgstr "instal·la %s, encara que tingui una arquitectura inferior"
5141 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
5142 #, c-format, boost-format
5143 msgid "install %s from excluded repository"
5144 msgstr "instal·la %s del repositori exclòs"
5146 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
5147 #, c-format, boost-format
5148 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
5150 "el(s) paquets(s) instal·lat(s) %s fa(n) obsolet(s) %s proporcionat(s) per %s"
5152 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
5156 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
5157 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
5158 #, c-format, boost-format
5160 msgstr "conserva %s"
5162 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
5163 #, c-format, boost-format
5164 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
5165 msgstr "manté %s, malgrat tenir una arquitectura inferior."
5167 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
5168 #, c-format, boost-format
5169 msgid "keep obsolete %s"
5170 msgstr "deixa obsolet %s"
5172 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
5173 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
5174 msgstr "libhal_ctx_new: No es pot crear el context libhal"
5176 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
5177 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
5178 msgstr "libhal_set_dbus_connection: No es pot definir la connexió de dbus"
5180 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
5181 #, c-format, boost-format
5182 msgid "nothing provides %s needed by %s"
5183 msgstr "Res proporciona %s, necessari per a %s"
5185 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
5186 #, c-format, boost-format
5187 msgid "nothing provides requested %s"
5188 msgstr "Res proporciona %s"
5190 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
5191 #, c-format, boost-format
5192 msgid "package %s does not exist"
5193 msgstr "el paquet %s no existeix"
5195 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
5196 #, c-format, boost-format
5197 msgid "problem with installed package %s"
5198 msgstr "problema amb el paquet instal·lat %s"
5200 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
5201 #, c-format, boost-format
5202 msgid "remove lock to allow installation of %s"
5203 msgstr "suprimeix el bloqueig per permetre la instal·lació de %s"
5205 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
5206 #, c-format, boost-format
5207 msgid "remove lock to allow removal of %s"
5208 msgstr "suprimeix el bloqueig per permetre l'eliminació de %s"
5210 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
5211 #, c-format, boost-format
5212 msgid "replacement of %s with %s"
5213 msgstr "substitució de %s per %s"
5216 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
5217 #, c-format, boost-format
5218 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5220 "L'rpm ha creat %s com a %s però no ha estat possible determinar-ne la "
5224 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
5225 #, c-format, boost-format
5227 "rpm created %s as %s.\n"
5228 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5230 "L'rpm ha creat %s com a %s.\n"
5231 "Aquestes són les primeres 25 línies de diferència:\n"
5234 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
5235 #, c-format, boost-format
5236 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5238 "L'rpm ha desat %s com a %s però no ha estat possible determinar-ne la "
5242 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
5243 #, c-format, boost-format
5245 "rpm saved %s as %s.\n"
5246 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5248 "L'rpm ha desat %s com a %s.\n"
5249 "Aquestes són les primeres 25 línies de diferència:\n"
5251 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
5252 #, c-format, boost-format
5253 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
5254 msgstr "la resolució %s entra en conflicte amb %s, proporcionat per si mateix"
5256 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
5257 msgid "some dependency problem"
5258 msgstr "problemes de dependències"
5260 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
5261 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
5262 msgid "uninstallable providers: "
5263 msgstr "proveïdors no desinstal·lables: "
5265 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
5269 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
5271 msgstr "no suportat"
5273 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
5274 msgid "unsupported request"
5275 msgstr "petició no suportada"
5280 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5283 #~ "No hi ha cap recurs disponible que admeti aquest requisit."
5287 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5290 #~ "Aquests ítems amb dependències es suprimiran del sistema."
5295 #~ msgid " Important!"
5296 #~ msgstr " Important"
5298 #~ msgid " fails checksum verification."
5299 #~ msgstr " no supera la verificació de la suma de verificació."
5301 #~ msgid " miss checksum."
5302 #~ msgstr "falta la suma de verificació."
5304 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5305 #~ msgstr "%s no es pot instal·lar atès que falten dependències"
5307 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5308 #~ msgstr "%s entra en conflicte amb altres ítems amb dependències"
5311 #~ "%s conflicts with:\n"
5314 #~ "%s entra en conflicte amb:\n"
5317 #~ msgid "%s depended on %s"
5318 #~ msgstr "%s depenia de %s"
5320 #~ msgid "%s dependend on %s"
5321 #~ msgstr "%s depend de %s"
5323 #~ msgid "%s depends on %s"
5324 #~ msgstr "%s depèn de %s"
5326 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5327 #~ msgstr "%s depèn d'altres ítems amb dependències"
5329 #~ msgid "%s depends on:%s"
5330 #~ msgstr "%s depèn de:%s"
5333 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5334 #~ msgstr "%s compleixen les dependències de %s però es conservaran al sistema"
5337 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5338 #~ msgstr "%s compleixen les dependències de %s però es desinstal·laran"
5340 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5341 #~ msgstr "Falten dependències per a %s"
5343 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5344 #~ msgstr "%s té requisits no complerts"
5346 #~ msgid "%s install failed"
5347 #~ msgstr "S'ha produït un error en instal·lar %s"
5349 #~ msgid "%s installed ok"
5350 #~ msgstr "%s s'ha instal·lat correctament"
5353 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5354 #~ msgstr "%s s'ha reemplaçat per %s"
5357 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5358 #~ msgstr "%s requereix %s"
5361 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5362 #~ msgstr "A %s li falta el requisit %s"
5364 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5365 #~ msgstr "%s està bloquejat i no es pot desinstal·lar."
5367 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5368 #~ msgstr "Altres ítems amb dependències necessiten %s"
5371 #~ "%s is needed by:\n"
5374 #~ "%s requereix:\n"
5377 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5378 #~ msgstr "%s no s'ha instal·lat i s'ha marcat com a no instal·lable"
5381 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5382 #~ msgstr "%s requereix %s"
5384 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5385 #~ msgstr "%s s'ha reemplaçat per %s"
5389 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5391 #~ "Un altre ítem amb dependències instal·lat necessita %s, de manera que no "
5392 #~ "es desenllaçarà."
5396 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5397 #~ "won't be unlinked."
5399 #~ "Un altre ítem amb dependències instal·lat necessita %s, de manera que no "
5400 #~ "es desenllaçarà."
5403 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5406 #~ "Una altra solució que s'ha d'instal·lar necessita %s, de manera que no es "
5411 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5414 #~ "%s s'ha programat per a instal·lar-se, però això no és possible per "
5415 #~ "problemes de dependència."
5418 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5419 #~ msgstr "%s requereix %s"
5422 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5423 #~ msgstr "%s requereix %s"
5425 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5426 #~ msgstr "%s no es pot instal·lar atesos els conflictes amb %s"
5429 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5431 #~ "%s desactualitza %s. No obstant, %s no es pot suprimir perquè està "
5434 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5435 #~ msgstr "%s desactualitza altres ítems amb dependències"
5437 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5438 #~ msgstr "%s desactualitza:%s"
5440 #~ msgid "%s part of %s"
5441 #~ msgstr "%s és part de %s"
5443 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5444 #~ msgstr "%s proporciona %s, però s'ha programat per a conservar-se."
5446 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5448 #~ "%s proporciona %s, però ja hi ha instal·lada una altra versió d'aquest %s."
5451 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5452 #~ msgstr "%s proporciona %s, però té una altra arquitectura."
5454 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5455 #~ msgstr "%s proporciona %s, però s'ha programat per a desinstal·lar-se."
5457 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5458 #~ msgstr "%s proporciona %s, però està bloquejat."
5461 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5462 #~ "for more details."
5464 #~ "%s proporciona %s, però no és instal·lable. Proveu d'instal·lar-lo per sí "
5465 #~ "mateix per a més detalls."
5469 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5472 #~ "%s proporciona aquesta dependència però canviaria l'arquitectura de "
5473 #~ "l'element instal·lat"
5477 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5480 #~ "%s proporciona aquesta dependència però canviaria l'arquitectura de "
5481 #~ "l'element instal·lat"
5483 #~ msgid "%s remove failed"
5484 #~ msgstr "S'ha produït un error en suprimir %s"
5486 #~ msgid "%s remove ok"
5487 #~ msgstr "%s s'ha suprimit correctament"
5489 #~ msgid "%s replaced by %s"
5490 #~ msgstr "%s ha estat reemplaçat per %s"
5493 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5496 #~ "Aquests ítems amb dependències es suprimiran del sistema."
5499 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5500 #~ msgstr "%s no es desinstal·larà perquè encara es necessita"
5503 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5504 #~ msgstr "%s no es desinstal·larà perquè encara es necessita"
5506 #~ msgid ", Action: "
5507 #~ msgstr ", Acció: "
5509 #~ msgid ", Trigger: "
5510 #~ msgstr ", Activador: "
5514 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5517 #~ "Per causa d'un conflicte relacionat amb %s (%s), cal suprimir el %s que "
5518 #~ "s'ha d'instal·lar"
5521 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5523 #~ "Ja s'ha registrat al menys una font; no es poden restaurar les fonts "
5524 #~ "emmagatzemades."
5526 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5527 #~ msgstr "لا يمكن تغيير مجلد العمل '/' داخل استجذار (%s)."
5531 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5533 #~ "No es pot instal·lar %s perquè ja s'ha marcat com a que necessita "
5534 #~ "desinstal·lar-se"
5538 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5541 #~ "No es pot instal·lar %s perquè %s ja s'ha marcat com a que necessita "
5545 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5546 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s perquè no s'aplica a aquest sistema."
5549 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5550 #~ msgstr "No es pot obrir el fitxer %1."
5552 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5553 #~ msgstr "No es pot satisfer el requisit %s per a %s"
5555 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5556 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s per a complir les dependències de %s"
5558 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5560 #~ "No es pot crear un fitxer necessari per a executar la instal·lació de "
5561 #~ "l'actualització."
5563 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5564 #~ msgstr "لا يمكن إنشاء المفتاح العام %s من %s إلى ملف حلقة المفاتيح %s"
5566 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5567 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s per a complir les dependències de %s"
5570 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5571 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s per a complir les dependències de %s"
5574 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5575 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s perquè entra en conflicte"
5578 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5579 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s perquè entra en conflicte amb %s"
5585 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5586 #~ msgstr "No instal·lis ni suprimeixis els ítems amb dependències relacionats"
5589 #~ msgid "Double timeout"
5590 #~ msgstr "<b>Temps d'espera de doble clic </b>"
5592 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5593 #~ msgstr "فشل تهيئة تحميل (Metalink curl) '%s'"
5596 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5597 #~ "Error code: %s\n"
5598 #~ "Error message: %s\n"
5600 #~ "تحميل (metalink curl) خطأ '%s':\n"
5601 #~ "رمز الخطأ: %s\n"
5602 #~ "رسالة الخطأ: %s\n"
5604 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5605 #~ msgstr "توقف التحميل في %d%%"
5607 #~ msgid "Download interrupted by user"
5608 #~ msgstr "توقف التحميل بواسطة المستخدم"
5610 #~ msgid "Downloading %s"
5611 #~ msgstr "S'està baixant %s"
5615 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5616 #~ "all dependencies"
5618 #~ "Atesos els problemes descrits anteriorment o a continuació, aquesta "
5619 #~ "resolució no resoldrà totes les dependències"
5622 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5623 #~ msgstr "حدث خطأ أثناء إعداد خيارات التحميل (metalink curl) ل '%s':"
5626 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5627 #~ msgstr "Error en llegir el sector %u."
5629 #~ msgid "Establishing %s"
5630 #~ msgstr "S'està establint %s"
5633 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5634 #~ msgstr "No es pot obrir %s - %s\n"
5637 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5638 #~ "Use the file anyway?"
5640 #~ "El fitxer %s no conté cap suma de verificació.\n"
5641 #~ "Voleu utilitzar aquest fitxer de tota manera?"
5644 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5646 #~ "Use the file anyway?"
5648 #~ "El fitxer %s no ha superat la comprovació d'integritat amb la següent "
5651 #~ "Voleu utilitzar el fitxer de tota manera?"
5654 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5655 #~ "Expected %s, found %s\n"
5656 #~ "Use the file anyway?"
5658 #~ "El fitxer %s conté una suma de verificació no vàlida.\n"
5659 #~ "S'esperava %s, i s'ha trobat %s\n"
5660 #~ "Voleu utilitzar aquest fitxer de tota manera?"
5663 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5664 #~ "Use the file anyway?"
5666 #~ "El fitxer %s conté la suma de verificació desconeguda %s.\n"
5667 #~ "Voleu utilitzar aquest fitxer de tota manera?"
5670 #~ "File %s is not signed.\n"
5673 #~ "El fitxer %s no està signat.\n"
5674 #~ "Voleu utilitzar-lo de tota manera?"
5677 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5679 #~ "Use the file anyway?"
5681 #~ "El fitxer %s s'ha signat amb una clau desconeguda:\n"
5683 #~ "Voleu utilitzar aquest fitxer de tota manera?"
5685 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5686 #~ msgstr "Ignora que %s ja s'ha definit per a instal·lar-se"
5688 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5689 #~ msgstr "Ignora l'obsolet %s a %s"
5691 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5692 #~ msgstr "Ignora aquest conflicte de %s"
5694 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5695 #~ msgstr "Ignora aquest requisit de manera general"
5697 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5698 #~ msgstr "Ignora aquest requisit només en aquest cas"
5701 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5702 #~ msgstr "Instal·la %s, encara que canviï l'arquitectura"
5704 #~ msgid "Install missing resolvables"
5705 #~ msgstr "Instal·la els ítems amb dependències que falten"
5707 #~ msgid "Installing %s"
5708 #~ msgstr "S'està instal·lant %s"
5710 #~ msgid "Invalid information"
5711 #~ msgstr "La informació no és vàlida"
5714 #~ msgid "Invalid user name or password."
5715 #~ msgstr "La contrasenya de la CA no és vàlida."
5717 #~ msgid "Keep resolvables"
5718 #~ msgstr "Conserva els ítems amb dependències"
5721 #~ msgid "Make a solver run with best architecture only."
5723 #~ "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el "
5724 #~ "criteri de cerca definit..."
5726 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5728 #~ "A causa de conflictes relacionats amb %s, es marcarà %s com a no "
5731 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5732 #~ msgstr "Es marcarà l'ítem amb dependències %s com a no instal·lable"
5734 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5735 #~ msgstr "Es marcarà aquest intent de resolució com a no vàlid."
5737 #~ msgid "No need to install %s"
5738 #~ msgstr "No cal instal·lar %s"
5742 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5745 #~ "El paquet %s no ha superat la comprovació d'integritat. Voleu intentar "
5746 #~ "baixar-lo de nou o avortar la instal·lació?"
5748 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5749 #~ msgstr "No s'admet l'anàlisi de paràmetres de camí per a aquesta URL"
5751 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5752 #~ msgstr "No s'admet l'anàlisi de paràmetres de camí per a aquesta URL"
5754 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5755 #~ msgstr "S'està llegint la llista de fitxers de %s"
5757 #~ msgid "Reading index files"
5758 #~ msgstr "S'estan llegint els fitxers d'índex"
5760 #~ msgid "Reading packages file"
5761 #~ msgstr "S'està llegint el fitxer de paquets"
5763 #~ msgid "Reading packages from %s"
5764 #~ msgstr "S'estan llegint els paquets de %s"
5766 #~ msgid "Reading patch %s"
5767 #~ msgstr "S'està llegint el pedaç %s"
5769 #~ msgid "Reading patches index %s"
5770 #~ msgstr "S'està llegint l'índex de pedaços %s"
5772 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5773 #~ msgstr "S'està llegint el patró de %s"
5775 #~ msgid "Reading product from %s"
5776 #~ msgstr "S'està llegint el producte de %s"
5778 #~ msgid "Reading selection from %s"
5779 #~ msgstr "S'està llegint la selecció de %s"
5781 #~ msgid "Reading translation: %s"
5782 #~ msgstr "S'està llegint la traducció: %s"
5785 #~ msgid "Regarding all resolvables with a compatible architecture."
5787 #~ "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el "
5788 #~ "criteri de cerca definit..."
5791 #~ msgid "Regarding resolvables with best architecture only."
5793 #~ "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el "
5794 #~ "criteri de cerca definit..."
5796 #~ msgid "Resolvable"
5797 #~ msgstr "Resolvable"
5799 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5800 #~ msgstr "Sèrbia i Montenegro"
5802 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5803 #~ msgstr "S'està ignorant %s: ja s'ha instal·lat"
5805 #~ msgid "Software management is already running."
5806 #~ msgstr "Ja s'està executant la gestió del programari."
5808 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5810 #~ "El fitxer de l'script no ha superat la prova de suma de verificació."
5812 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5814 #~ "El fitxer signat repomd.xml no ha superat la comprovació de signatura."
5817 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5818 #~ msgstr "No hi ha cap altre proveïdor alternatiu instal·lat de %s"
5820 #~ msgid "This would invalidate %s."
5821 #~ msgstr "%s quedaria invalidat."
5823 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5824 #~ msgstr "حاول استيراد مفتاح غير موجود %s إلى حلقة مفاتيح %s"
5826 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5827 #~ msgstr "No es pot analitzar l'autoritat de l'URL"
5829 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5830 #~ msgstr "No es poden restaurar tots els recursos."
5833 #~ msgid "Unknown Distribution"
5834 #~ msgstr "L'opció list és desconeguda"
5836 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5837 #~ msgstr "Desbloqueja aquests ítems amb dependències"
5840 #~ "Untrusted key found:\n"
5844 #~ "S'ha trobat una clau no fiable:\n"
5846 #~ "Voleu que la clau sigui de confiança?"
5848 #~ msgid "Updating %s to %s"
5849 #~ msgstr "S'està actualitzant %s a %s"
5852 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5854 #~ "No és possible actualitzar a %s per tal d'evitar que es suprimeixi %s."
5859 #~ msgid "delete %s"
5860 #~ msgstr "suprimeix %s"
5862 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5863 #~ msgstr "no prohibeixis la instal·lació de %s"
5865 #~ msgid "do not keep %s installed"
5866 #~ msgstr "no mantinguis %s instal·lat"
5869 #~ msgstr "per a %s"
5871 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5872 #~ msgstr "per a requerir %s per a %s en actualitzar %s"
5877 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5878 #~ msgstr "generalment ignora algunes dependències"
5881 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5882 #~ msgstr "no s'han pogut resoldre dependències"
5884 #~ msgid "install %s"
5885 #~ msgstr "instal·la %s"
5888 #~ msgstr "missatge"
5900 #~ msgstr "producte"
5902 #~ msgid "rpm output:"
5903 #~ msgstr "Sortida de l'rpm:"
5908 #~ msgid "selection"
5909 #~ msgstr "selecció"
5914 #~ msgid "unlock %s"
5915 #~ msgstr "desbloqueja %s"
5917 #~ msgid "unlock all resolvables"
5918 #~ msgstr "desbloqueja tots els ítems amb dependències"