1 # Catalan translation of gst-plugins-base.
2 # Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2005.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.9.7\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-11 11:57+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-04 22:00+0100\n"
12 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 msgstr "Sintetitzador"
34 msgstr "Línia d'entrada"
52 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
53 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
56 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
57 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
60 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
61 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
64 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
69 msgid "Could not open audio device for playback."
70 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
73 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
74 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
77 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
78 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
81 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
82 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
85 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
90 msgid "Could not open audio device for recording."
91 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
93 msgid "Could not open CD device for reading."
94 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
97 msgid "Could not seek CD."
98 msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
100 msgid "Could not read CD."
104 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
105 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a escriptura: %s."
107 msgid "No filename given"
108 msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer"
111 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
112 msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
115 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
118 msgid "Internal data stream error."
119 msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
122 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
125 msgid "This appears to be a text file"
129 msgid "Could not determine type of stream"
130 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
133 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
136 msgid "No URI specified to play from."
137 msgstr "No s'ha especificat cap URL des d'on reproduir."
140 msgid "Invalid URI \"%s\"."
141 msgstr "L'URI «%s» és invàlid."
143 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
146 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
147 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
149 msgid "Source element is invalid."
153 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
154 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
159 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
160 "install the necessary plugins."
162 "No teniu un decodificador instal·lat per a gestionar «%s». És possible que "
163 "necessiteu instal·lar el connector corresponent."
166 msgid "This is not a media file"
167 msgstr "«%s» no és un fitxer de medi"
169 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
172 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
173 msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
176 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
179 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
180 msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
183 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
184 msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
187 msgid "The autovideosink element is missing."
188 msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
191 msgid "Configured videosink %s is not working."
192 msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
195 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
196 msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
199 msgid "The autovideosink element is not working."
200 msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
202 msgid "Custom text sink element is not usable."
205 msgid "No volume control found"
209 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
210 msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
213 msgid "The autoaudiosink element is missing."
214 msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
217 msgid "Configured audiosink %s is not working."
218 msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
221 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
222 msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
225 msgid "The autoaudiosink element is not working."
226 msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
228 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
232 msgid "No decoder available for type '%s'."
235 msgid "This stream type cannot be played yet."
239 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
240 msgstr "No hi ha cap gestor d'URI implementat per a «%s»."
243 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
247 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
251 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
255 msgid "Connection to %s:%d refused."
258 msgid "Can't record audio fast enough"
261 msgid "Failed to read tag: not enough data"
267 msgid "MusicBrainz track ID"
273 msgid "MusicBrainz artist ID"
279 msgid "MusicBrainz album ID"
282 msgid "album artist ID"
285 msgid "MusicBrainz album artist ID"
291 msgid "MusicBrainz TRM ID"
294 msgid "This CD has no audio tracks"
303 msgid "ICY internet radio"
306 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
309 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
312 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
315 msgid "Windows Media Speech"
318 msgid "CYUV Lossless"
324 msgid "Lossless MSZH"
327 msgid "Uncompressed Gray Image"
330 msgid "Run-length encoding"
333 msgid "Sami subtitle format"
336 msgid "TMPlayer subtitle format"
339 msgid "Kate subtitle format"
342 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
345 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
348 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
351 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
354 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
357 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
360 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
363 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
366 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
369 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
372 msgid "Uncompressed YUV"
376 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
380 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
384 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
387 msgid "Raw PCM audio"
391 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
394 msgid "Raw floating-point audio"
397 msgid "Audio CD source"
403 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
406 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
410 msgid "%s protocol source"
414 msgid "%s video RTP depayloader"
418 msgid "%s audio RTP depayloader"
422 msgid "%s RTP depayloader"
434 msgid "%s video RTP payloader"
438 msgid "%s audio RTP payloader"
442 msgid "%s RTP payloader"
454 msgid "GStreamer element %s"
457 msgid "Unknown source element"
460 msgid "Unknown sink element"
463 msgid "Unknown element"
466 msgid "Unknown decoder element"
469 msgid "Unknown encoder element"
472 msgid "Plugin or element of unknown type"
475 msgid "No device specified."
479 msgid "Device \"%s\" does not exist."
483 msgid "Device \"%s\" is already being used."
487 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
488 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
491 #~ msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
492 #~ msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
495 #~ msgid "Could not create \"queue2\" element."
496 #~ msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
499 #~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
500 #~ msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
503 #~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
504 #~ msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
507 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
508 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a escriptura: %s."
511 #~ msgid "Internal data flow error."
512 #~ msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
515 #~ msgstr "id del disc"
517 #~ msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
518 #~ msgstr "id del disc de CDDA per a l'obtenció de les metadades"