Imported Upstream version 17.25.4
[platform/upstream/libzypp.git] / po / ca.po
1 # Catalan message file for YaST2 (@memory@).
2 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
3 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
4 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
5 # Jaume Badiella <myotis@drac.com>, 2001.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2020-09-18 16:45+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2020-09-19 00:48+0000\n"
13 "Last-Translator: David Medina <medipas@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Catalan <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/ca/"
15 ">\n"
16 "Language: ca\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
22
23 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
24 #: zypp/CheckSum.cc:136
25 #, c-format, boost-format
26 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
27 msgstr "Tipus dubtós %s per a byte %u, suma de verificació \"%s\""
28
29 #: zypp/CountryCode.cc:50
30 msgid "Unknown country: "
31 msgstr "País desconegut: "
32
33 #. Defined CountryCode constants
34 #. Defined LanguageCode constants
35 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
36 msgid "No Code"
37 msgstr "Sense codi"
38
39 # AD
40 #: zypp/CountryCode.cc:158
41 msgid "Andorra"
42 msgstr "Andorra"
43
44 # AE
45 #. :AND:020:
46 #: zypp/CountryCode.cc:159
47 msgid "United Arab Emirates"
48 msgstr "Unió dels Emirats Àrabs"
49
50 # AF
51 #. :ARE:784:
52 #: zypp/CountryCode.cc:160
53 msgid "Afghanistan"
54 msgstr "Afganistan"
55
56 # AG
57 #. :AFG:004:
58 #: zypp/CountryCode.cc:161
59 msgid "Antigua and Barbuda"
60 msgstr "Antigua i Barbuda"
61
62 # AI
63 #. :ATG:028:
64 #: zypp/CountryCode.cc:162
65 msgid "Anguilla"
66 msgstr "Anguilla"
67
68 # AL
69 #. :AIA:660:
70 #: zypp/CountryCode.cc:163
71 msgid "Albania"
72 msgstr "Albània"
73
74 # AM
75 #. :ALB:008:
76 #: zypp/CountryCode.cc:164
77 msgid "Armenia"
78 msgstr "Armènia"
79
80 # AN
81 #. :ARM:051:
82 #: zypp/CountryCode.cc:165
83 msgid "Netherlands Antilles"
84 msgstr "Antilles Holandeses"
85
86 # AO
87 #. :ANT:530:
88 #: zypp/CountryCode.cc:166
89 msgid "Angola"
90 msgstr "Angola"
91
92 # AQ
93 #. :AGO:024:
94 #: zypp/CountryCode.cc:167
95 msgid "Antarctica"
96 msgstr "Antàrtida"
97
98 # AR
99 #. :ATA:010:
100 #: zypp/CountryCode.cc:168
101 msgid "Argentina"
102 msgstr "Argentina"
103
104 # AS
105 #. :ARG:032:
106 #: zypp/CountryCode.cc:169
107 msgid "American Samoa"
108 msgstr "Samoa Americana"
109
110 # AT
111 #. :ASM:016:
112 #: zypp/CountryCode.cc:170
113 msgid "Austria"
114 msgstr "Àustria"
115
116 # AU
117 #. :AUT:040:
118 #: zypp/CountryCode.cc:171
119 msgid "Australia"
120 msgstr "Austràlia"
121
122 # AW
123 #. :AUS:036:
124 #: zypp/CountryCode.cc:172
125 msgid "Aruba"
126 msgstr "Aruba"
127
128 # KY
129 #. :ABW:533:
130 #: zypp/CountryCode.cc:173
131 msgid "Aland Islands"
132 msgstr "Illes Aland"
133
134 # AZ
135 #. :ALA:248:
136 #: zypp/CountryCode.cc:174
137 msgid "Azerbaijan"
138 msgstr "Azerbaidjan"
139
140 # BA
141 #. :AZE:031:
142 #: zypp/CountryCode.cc:175
143 msgid "Bosnia and Herzegovina"
144 msgstr "Bòsnia i Hercegovina"
145
146 # BB
147 #. :BIH:070:
148 #: zypp/CountryCode.cc:176
149 msgid "Barbados"
150 msgstr "Barbados"
151
152 # BD
153 #. :BRB:052:
154 #: zypp/CountryCode.cc:177
155 msgid "Bangladesh"
156 msgstr "Bangla Desh"
157
158 # BE
159 #. :BGD:050:
160 #: zypp/CountryCode.cc:178
161 msgid "Belgium"
162 msgstr "Bèlgica"
163
164 # BF
165 #. :BEL:056:
166 #: zypp/CountryCode.cc:179
167 msgid "Burkina Faso"
168 msgstr "Burkina Faso"
169
170 # BG
171 #. :BFA:854:
172 #: zypp/CountryCode.cc:180
173 msgid "Bulgaria"
174 msgstr "Bulgària"
175
176 # BH
177 #. :BGR:100:
178 #: zypp/CountryCode.cc:181
179 msgid "Bahrain"
180 msgstr "Bahrain"
181
182 # BI
183 #. :BHR:048:
184 #: zypp/CountryCode.cc:182
185 msgid "Burundi"
186 msgstr "Burundi"
187
188 # BJ
189 #. :BDI:108:
190 #: zypp/CountryCode.cc:183
191 msgid "Benin"
192 msgstr "Benín"
193
194 # BM
195 #. :BEN:204:
196 #: zypp/CountryCode.cc:184
197 msgid "Bermuda"
198 msgstr "Bermudes"
199
200 # BN
201 #. :BMU:060:
202 #: zypp/CountryCode.cc:185
203 msgid "Brunei Darussalam"
204 msgstr "Brunei"
205
206 # BO
207 #. :BRN:096:
208 #: zypp/CountryCode.cc:186
209 msgid "Bolivia"
210 msgstr "Bolívia"
211
212 # BR
213 #. :BOL:068:
214 #: zypp/CountryCode.cc:187
215 msgid "Brazil"
216 msgstr "Brasil"
217
218 # BS
219 #. :BRA:076:
220 #: zypp/CountryCode.cc:188
221 msgid "Bahamas"
222 msgstr "Bahames"
223
224 # BT
225 #. :BHS:044:
226 #: zypp/CountryCode.cc:189
227 msgid "Bhutan"
228 msgstr "Bhutan"
229
230 # BV
231 #. :BTN:064:
232 #: zypp/CountryCode.cc:190
233 msgid "Bouvet Island"
234 msgstr "Illa Bouvet"
235
236 # BW
237 #. :BVT:074:
238 #: zypp/CountryCode.cc:191
239 msgid "Botswana"
240 msgstr "Botswana"
241
242 # BY
243 #. :BWA:072:
244 #: zypp/CountryCode.cc:192
245 msgid "Belarus"
246 msgstr "Bielorússia"
247
248 # BZ
249 #. :BLR:112:
250 #: zypp/CountryCode.cc:193
251 msgid "Belize"
252 msgstr "Belize"
253
254 # CA
255 #. :BLZ:084:
256 #: zypp/CountryCode.cc:194
257 msgid "Canada"
258 msgstr "Canadà"
259
260 # CC
261 #. :CAN:124:
262 #: zypp/CountryCode.cc:195
263 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
264 msgstr "Illes Cocos (Keeling)"
265
266 # CG
267 #. :CCK:166:
268 #. :CAF:140:
269 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
270 msgid "Congo"
271 msgstr "Congo"
272
273 # CF
274 #. :COD:180:
275 #: zypp/CountryCode.cc:197
276 msgid "Central African Republic"
277 msgstr "República Centreafricana"
278
279 # CH
280 #. :COG:178:
281 #: zypp/CountryCode.cc:199
282 msgid "Switzerland"
283 msgstr "Suïssa"
284
285 # CI
286 # fuzzy
287 #. :CHE:756:
288 #: zypp/CountryCode.cc:200
289 msgid "Cote D'Ivoire"
290 msgstr "Costa d'Ivori"
291
292 # CK
293 #. :CIV:384:
294 #: zypp/CountryCode.cc:201
295 msgid "Cook Islands"
296 msgstr "Illes Cook"
297
298 # CL
299 #. :COK:184:
300 #: zypp/CountryCode.cc:202
301 msgid "Chile"
302 msgstr "Xile"
303
304 # CM
305 #. :CHL:152:
306 #: zypp/CountryCode.cc:203
307 msgid "Cameroon"
308 msgstr "Camerun"
309
310 # CN
311 #. :CMR:120:
312 #: zypp/CountryCode.cc:204
313 msgid "China"
314 msgstr "Xina"
315
316 # CO
317 #. :CHN:156:
318 #: zypp/CountryCode.cc:205
319 msgid "Colombia"
320 msgstr "Colòmbia"
321
322 # CR
323 #. :COL:170:
324 #: zypp/CountryCode.cc:206
325 msgid "Costa Rica"
326 msgstr "Costa Rica"
327
328 # CU
329 #. :CRI:188:
330 #: zypp/CountryCode.cc:207
331 msgid "Cuba"
332 msgstr "Cuba"
333
334 # CV
335 #. :CUB:192:
336 #: zypp/CountryCode.cc:208
337 msgid "Cape Verde"
338 msgstr "Cap Verd"
339
340 # CX
341 #. :CPV:132:
342 #: zypp/CountryCode.cc:209
343 msgid "Christmas Island"
344 msgstr "Illa Christmas"
345
346 # CY
347 #. :CXR:162:
348 #: zypp/CountryCode.cc:210
349 msgid "Cyprus"
350 msgstr "Xipre"
351
352 # CZ
353 #. :CYP:196:
354 #: zypp/CountryCode.cc:211
355 msgid "Czech Republic"
356 msgstr "República Txeca"
357
358 #. :CZE:203:
359 #: zypp/CountryCode.cc:212
360 msgid "Germany"
361 msgstr "Alemanya"
362
363 # DJ
364 #. :DEU:276:
365 #: zypp/CountryCode.cc:213
366 msgid "Djibouti"
367 msgstr "Djibouti"
368
369 # DK
370 #. :DJI:262:
371 #: zypp/CountryCode.cc:214
372 msgid "Denmark"
373 msgstr "Dinamarca"
374
375 # DM
376 #. :DNK:208:
377 #: zypp/CountryCode.cc:215
378 msgid "Dominica"
379 msgstr "Dominica"
380
381 # DO
382 #. :DMA:212:
383 #: zypp/CountryCode.cc:216
384 msgid "Dominican Republic"
385 msgstr "República Dominicana"
386
387 # DZ
388 #. :DOM:214:
389 #: zypp/CountryCode.cc:217
390 msgid "Algeria"
391 msgstr "Algèria"
392
393 # EC
394 #. :DZA:012:
395 #: zypp/CountryCode.cc:218
396 msgid "Ecuador"
397 msgstr "Equador"
398
399 # EE
400 #. :ECU:218:
401 #: zypp/CountryCode.cc:219
402 msgid "Estonia"
403 msgstr "Estònia"
404
405 # EG
406 #. :EST:233:
407 #: zypp/CountryCode.cc:220
408 msgid "Egypt"
409 msgstr "Egipte"
410
411 # EH
412 #. :EGY:818:
413 #: zypp/CountryCode.cc:221
414 msgid "Western Sahara"
415 msgstr "Sàhara Occidental"
416
417 # ER
418 #. :ESH:732:
419 #: zypp/CountryCode.cc:222
420 msgid "Eritrea"
421 msgstr "Eritrea"
422
423 # ES
424 #. :ERI:232:
425 #: zypp/CountryCode.cc:223
426 msgid "Spain"
427 msgstr "Espanya"
428
429 # ET
430 #. :ESP:724:
431 #: zypp/CountryCode.cc:224
432 msgid "Ethiopia"
433 msgstr "Etiòpia"
434
435 # FI
436 #. :ETH:231:
437 #: zypp/CountryCode.cc:225
438 msgid "Finland"
439 msgstr "Finlàndia"
440
441 # FJ
442 #. :FIN:246:
443 #: zypp/CountryCode.cc:226
444 msgid "Fiji"
445 msgstr "Fiji"
446
447 # FK
448 #. :FJI:242:
449 #: zypp/CountryCode.cc:227
450 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
451 msgstr "Illes Malvines (Falkland)"
452
453 #. :FLK:238:
454 #: zypp/CountryCode.cc:228
455 msgid "Federated States of Micronesia"
456 msgstr "Estats federats de Micronèsia"
457
458 # FO
459 #. :FSM:583:
460 #: zypp/CountryCode.cc:229
461 msgid "Faroe Islands"
462 msgstr "Illes Fèroe"
463
464 # FR
465 #. :FRO:234:
466 #: zypp/CountryCode.cc:230
467 msgid "France"
468 msgstr "França"
469
470 #. :FRA:250:
471 #: zypp/CountryCode.cc:231
472 msgid "Metropolitan France"
473 msgstr "França metropolitana"
474
475 # GA
476 #. :FXX:249:
477 #: zypp/CountryCode.cc:232
478 msgid "Gabon"
479 msgstr "Gabon"
480
481 #. :GAB:266:
482 #: zypp/CountryCode.cc:233
483 msgid "United Kingdom"
484 msgstr "Regne Unit"
485
486 # GD
487 #. :GBR:826:
488 #: zypp/CountryCode.cc:234
489 msgid "Grenada"
490 msgstr "Grenada"
491
492 # GE
493 #. :GRD:308:
494 #: zypp/CountryCode.cc:235
495 msgid "Georgia"
496 msgstr "Geòrgia"
497
498 # GF
499 # fuzzy
500 #. :GEO:268:
501 #: zypp/CountryCode.cc:236
502 msgid "French Guiana"
503 msgstr "Guaiana Francesa"
504
505 #. :GUF:254:
506 #: zypp/CountryCode.cc:237
507 msgid "Guernsey"
508 msgstr "Guernsey"
509
510 # GH
511 #: zypp/CountryCode.cc:238
512 msgid "Ghana"
513 msgstr "Ghana"
514
515 # GI
516 #. :GHA:288:
517 #: zypp/CountryCode.cc:239
518 msgid "Gibraltar"
519 msgstr "Gibraltar"
520
521 # GL
522 #. :GIB:292:
523 #: zypp/CountryCode.cc:240
524 msgid "Greenland"
525 msgstr "Groenlàndia"
526
527 # GM
528 #. :GRL:304:
529 #: zypp/CountryCode.cc:241
530 msgid "Gambia"
531 msgstr "Gàmbia"
532
533 # GN
534 #. :GMB:270:
535 #: zypp/CountryCode.cc:242
536 msgid "Guinea"
537 msgstr "Guinea"
538
539 # GP
540 #. :GIN:324:
541 #: zypp/CountryCode.cc:243
542 msgid "Guadeloupe"
543 msgstr "Guadalupe"
544
545 # GQ
546 #. :GLP:312:
547 #: zypp/CountryCode.cc:244
548 msgid "Equatorial Guinea"
549 msgstr "Guinea Equatorial"
550
551 # GR
552 #. :GNQ:226:
553 #: zypp/CountryCode.cc:245
554 msgid "Greece"
555 msgstr "Grècia"
556
557 # GS
558 # fuzzy
559 #. :GRC:300:
560 #: zypp/CountryCode.cc:246
561 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
562 msgstr "Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud"
563
564 # GT
565 #. :SGS:239:
566 #: zypp/CountryCode.cc:247
567 msgid "Guatemala"
568 msgstr "Guatemala"
569
570 # GU
571 #. :GTM:320:
572 #: zypp/CountryCode.cc:248
573 msgid "Guam"
574 msgstr "Guam"
575
576 # GW
577 #. :GUM:316:
578 #: zypp/CountryCode.cc:249
579 msgid "Guinea-Bissau"
580 msgstr "Guinea Bissau"
581
582 # GY
583 #. :GNB:624:
584 #: zypp/CountryCode.cc:250
585 msgid "Guyana"
586 msgstr "Guyana"
587
588 # HK
589 #. :GUY:328:
590 #: zypp/CountryCode.cc:251
591 msgid "Hong Kong"
592 msgstr "Hong Kong"
593
594 # HM
595 # fuzzy
596 #. :HKG:344:
597 #: zypp/CountryCode.cc:252
598 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
599 msgstr "Illa Heard i illes McDonald"
600
601 # HN
602 #. :HMD:334:
603 #: zypp/CountryCode.cc:253
604 msgid "Honduras"
605 msgstr "Hondures"
606
607 # HR
608 #. :HND:340:
609 #: zypp/CountryCode.cc:254
610 msgid "Croatia"
611 msgstr "Croàcia"
612
613 # HT
614 #. :HRV:191:
615 #: zypp/CountryCode.cc:255
616 msgid "Haiti"
617 msgstr "Haití"
618
619 # HU
620 #. :HTI:332:
621 #: zypp/CountryCode.cc:256
622 msgid "Hungary"
623 msgstr "Hongria"
624
625 # ID
626 #. :HUN:348:
627 #: zypp/CountryCode.cc:257
628 msgid "Indonesia"
629 msgstr "Indonèsia"
630
631 # IE
632 #. :IDN:360:
633 #: zypp/CountryCode.cc:258
634 msgid "Ireland"
635 msgstr "Irlanda"
636
637 # IL
638 #. :IRL:372:
639 #: zypp/CountryCode.cc:259
640 msgid "Israel"
641 msgstr "Israel"
642
643 #. :ISR:376:
644 #: zypp/CountryCode.cc:260
645 msgid "Isle of Man"
646 msgstr "Illa de l'home"
647
648 # IN
649 #: zypp/CountryCode.cc:261
650 msgid "India"
651 msgstr "Índia"
652
653 # IO
654 #. :IND:356:
655 #: zypp/CountryCode.cc:262
656 msgid "British Indian Ocean Territory"
657 msgstr "Territori Britànic de l'Oceà Índic"
658
659 # IQ
660 #. :IOT:086:
661 #: zypp/CountryCode.cc:263
662 msgid "Iraq"
663 msgstr "Iraq"
664
665 # IR
666 # fuzzy
667 #. :IRQ:368:
668 #: zypp/CountryCode.cc:264
669 msgid "Iran"
670 msgstr "Iran"
671
672 # IS
673 #. :IRN:364:
674 #: zypp/CountryCode.cc:265
675 msgid "Iceland"
676 msgstr "Islàndia"
677
678 # IT
679 #. :ISL:352:
680 #: zypp/CountryCode.cc:266
681 msgid "Italy"
682 msgstr "Itàlia"
683
684 #. :ITA:380:
685 #: zypp/CountryCode.cc:267
686 msgid "Jersey"
687 msgstr "Jersey"
688
689 # JM
690 # fuzzy
691 #: zypp/CountryCode.cc:268
692 msgid "Jamaica"
693 msgstr "Jamaica"
694
695 # JO
696 #. :JAM:388:
697 #: zypp/CountryCode.cc:269
698 msgid "Jordan"
699 msgstr "Jordània"
700
701 # JP
702 #. :JOR:400:
703 #: zypp/CountryCode.cc:270
704 msgid "Japan"
705 msgstr "Japó"
706
707 # KE
708 #. :JPN:392:
709 #: zypp/CountryCode.cc:271
710 msgid "Kenya"
711 msgstr "Kenya"
712
713 # KG
714 # fuzzy
715 #. :KEN:404:
716 #: zypp/CountryCode.cc:272
717 msgid "Kyrgyzstan"
718 msgstr "Kirguizistan"
719
720 # KH
721 #. :KGZ:417:
722 #: zypp/CountryCode.cc:273
723 msgid "Cambodia"
724 msgstr "Cambodja"
725
726 # KI
727 #. :KHM:116:
728 #: zypp/CountryCode.cc:274
729 msgid "Kiribati"
730 msgstr "Kiribati"
731
732 # KM
733 #. :KIR:296:
734 #: zypp/CountryCode.cc:275
735 msgid "Comoros"
736 msgstr "Comores"
737
738 # KN
739 # fuzzy
740 #. :COM:174:
741 #: zypp/CountryCode.cc:276
742 msgid "Saint Kitts and Nevis"
743 msgstr "Saint Christopher i Nevis"
744
745 #. :KNA:659:
746 #: zypp/CountryCode.cc:277
747 msgid "North Korea"
748 msgstr "Corea del Nord"
749
750 # ZA
751 #. :PRK:408:
752 #: zypp/CountryCode.cc:278
753 msgid "South Korea"
754 msgstr "Corea del Sud"
755
756 # KW
757 #. :KOR:410:
758 #: zypp/CountryCode.cc:279
759 msgid "Kuwait"
760 msgstr "Kuwait"
761
762 # KY
763 #. :KWT:414:
764 #: zypp/CountryCode.cc:280
765 msgid "Cayman Islands"
766 msgstr "Illes Caiman"
767
768 # KZ
769 # fuzzy
770 #. :CYM:136:
771 #: zypp/CountryCode.cc:281
772 msgid "Kazakhstan"
773 msgstr "Kazakhstan"
774
775 # CD
776 # fuzzy
777 #. :KAZ:398:
778 #: zypp/CountryCode.cc:282
779 msgid "Lao People's Democratic Republic"
780 msgstr "República democràtica popular de Laos"
781
782 # LB
783 #. :LAO:418:
784 #: zypp/CountryCode.cc:283
785 msgid "Lebanon"
786 msgstr "Líban"
787
788 # LC
789 # fuzzy
790 #. :LBN:422:
791 #: zypp/CountryCode.cc:284
792 msgid "Saint Lucia"
793 msgstr "Santa Lucia"
794
795 # LI
796 #. :LCA:662:
797 #: zypp/CountryCode.cc:285
798 msgid "Liechtenstein"
799 msgstr "Liechtenstein"
800
801 # LK
802 #. :LIE:438:
803 #: zypp/CountryCode.cc:286
804 msgid "Sri Lanka"
805 msgstr "Sri Lanka"
806
807 # LR
808 #. :LKA:144:
809 #: zypp/CountryCode.cc:287
810 msgid "Liberia"
811 msgstr "Libèria"
812
813 # LS
814 #. :LBR:430:
815 #: zypp/CountryCode.cc:288
816 msgid "Lesotho"
817 msgstr "Lesotho"
818
819 # LT
820 #. :LSO:426:
821 #: zypp/CountryCode.cc:289
822 msgid "Lithuania"
823 msgstr "Lituània"
824
825 # LU
826 #. :LTU:440:
827 #: zypp/CountryCode.cc:290
828 msgid "Luxembourg"
829 msgstr "Luxemburg"
830
831 # LV
832 #. :LUX:442:
833 #: zypp/CountryCode.cc:291
834 msgid "Latvia"
835 msgstr "Letònia"
836
837 # LY
838 # fuzzy
839 #. :LVA:428:
840 #: zypp/CountryCode.cc:292
841 msgid "Libya"
842 msgstr "Libèria"
843
844 # MA
845 #. :LBY:434:
846 #: zypp/CountryCode.cc:293
847 msgid "Morocco"
848 msgstr "Marroc"
849
850 # MC
851 #. :MAR:504:
852 #: zypp/CountryCode.cc:294
853 msgid "Monaco"
854 msgstr "Mònaco"
855
856 # MD
857 #. :MCO:492:
858 #: zypp/CountryCode.cc:295
859 msgid "Moldova"
860 msgstr "Moldàvia"
861
862 # CG
863 #. :MDA:498:
864 #: zypp/CountryCode.cc:296
865 msgid "Montenegro"
866 msgstr "Montenegro"
867
868 # SM
869 #: zypp/CountryCode.cc:297
870 msgid "Saint Martin"
871 msgstr "Sant Martí"
872
873 # MG
874 #: zypp/CountryCode.cc:298
875 msgid "Madagascar"
876 msgstr "Madagascar"
877
878 # MH
879 #. :MDG:450:
880 #: zypp/CountryCode.cc:299
881 msgid "Marshall Islands"
882 msgstr "Illes Marshall"
883
884 # MK
885 #. :MHL:584:
886 #: zypp/CountryCode.cc:300
887 msgid "Macedonia"
888 msgstr "Macedònia"
889
890 # ML
891 #. :MKD:807:
892 #: zypp/CountryCode.cc:301
893 msgid "Mali"
894 msgstr "Mali"
895
896 # MM
897 #. :MLI:466:
898 #: zypp/CountryCode.cc:302
899 msgid "Myanmar"
900 msgstr "Myanmar"
901
902 # MN
903 #. :MMR:104:
904 #: zypp/CountryCode.cc:303
905 msgid "Mongolia"
906 msgstr "Mongòlia"
907
908 # MO
909 # fuzzy
910 #. :MNG:496:
911 #: zypp/CountryCode.cc:304
912 msgid "Macao"
913 msgstr "Macau"
914
915 # MP
916 #. :MAC:446:
917 #: zypp/CountryCode.cc:305
918 msgid "Northern Mariana Islands"
919 msgstr "Illes Mariannes del Nord"
920
921 # MQ
922 #. :MNP:580:
923 #: zypp/CountryCode.cc:306
924 msgid "Martinique"
925 msgstr "Martinica"
926
927 # MR
928 #. :MTQ:474:
929 #: zypp/CountryCode.cc:307
930 msgid "Mauritania"
931 msgstr "Mauritània"
932
933 # MS
934 #. :MRT:478:
935 #: zypp/CountryCode.cc:308
936 msgid "Montserrat"
937 msgstr "Montserrat"
938
939 # MT
940 #. :MSR:500:
941 #: zypp/CountryCode.cc:309
942 msgid "Malta"
943 msgstr "Malta"
944
945 # MU
946 # fuzzy
947 #. :MLT:470:
948 #: zypp/CountryCode.cc:310
949 msgid "Mauritius"
950 msgstr "Maurici"
951
952 # MV
953 # fuzzy
954 #. :MUS:480:
955 #: zypp/CountryCode.cc:311
956 msgid "Maldives"
957 msgstr "Mali"
958
959 # MW
960 #. :MDV:462:
961 #: zypp/CountryCode.cc:312
962 msgid "Malawi"
963 msgstr "Malawi"
964
965 # MX
966 #. :MWI:454:
967 #: zypp/CountryCode.cc:313
968 msgid "Mexico"
969 msgstr "Mèxic"
970
971 # MY
972 #. :MEX:484:
973 #: zypp/CountryCode.cc:314
974 msgid "Malaysia"
975 msgstr "Malàisia"
976
977 # MZ
978 #. :MYS:458:
979 #: zypp/CountryCode.cc:315
980 msgid "Mozambique"
981 msgstr "Moçambic"
982
983 # NA
984 #. :MOZ:508:
985 #: zypp/CountryCode.cc:316
986 msgid "Namibia"
987 msgstr "Namíbia"
988
989 # NC
990 #. :NAM:516:
991 #: zypp/CountryCode.cc:317
992 msgid "New Caledonia"
993 msgstr "Nova Caledònia"
994
995 # NE
996 #. :NCL:540:
997 #: zypp/CountryCode.cc:318
998 msgid "Niger"
999 msgstr "Níger"
1000
1001 # NF
1002 #. :NER:562:
1003 #: zypp/CountryCode.cc:319
1004 msgid "Norfolk Island"
1005 msgstr "Illa Norfolk"
1006
1007 # NG
1008 #. :NFK:574:
1009 #: zypp/CountryCode.cc:320
1010 msgid "Nigeria"
1011 msgstr "Nigèria"
1012
1013 # NI
1014 #. :NGA:566:
1015 #: zypp/CountryCode.cc:321
1016 msgid "Nicaragua"
1017 msgstr "Nicaragua"
1018
1019 # NL
1020 #. :NIC:558:
1021 #: zypp/CountryCode.cc:322
1022 msgid "Netherlands"
1023 msgstr "Països Baixos"
1024
1025 # NO
1026 #. :NLD:528:
1027 #: zypp/CountryCode.cc:323
1028 msgid "Norway"
1029 msgstr "Noruega"
1030
1031 # NP
1032 #. :NOR:578:
1033 #: zypp/CountryCode.cc:324
1034 msgid "Nepal"
1035 msgstr "Nepal"
1036
1037 # NR
1038 #. :NPL:524:
1039 #. language code: nau na
1040 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1041 msgid "Nauru"
1042 msgstr "Nauruà"
1043
1044 # NU
1045 #. :NRU:520:
1046 #: zypp/CountryCode.cc:326
1047 msgid "Niue"
1048 msgstr "Niue"
1049
1050 # NZ
1051 #. :NIU:570:
1052 #: zypp/CountryCode.cc:327
1053 msgid "New Zealand"
1054 msgstr "Nova Zelanda"
1055
1056 # OM
1057 #. :NZL:554:
1058 #: zypp/CountryCode.cc:328
1059 msgid "Oman"
1060 msgstr "Oman"
1061
1062 # PA
1063 #. :OMN:512:
1064 #: zypp/CountryCode.cc:329
1065 msgid "Panama"
1066 msgstr "Panamà"
1067
1068 # PE
1069 #. :PAN:591:
1070 #: zypp/CountryCode.cc:330
1071 msgid "Peru"
1072 msgstr "Perú"
1073
1074 # PF
1075 #. :PER:604:
1076 #: zypp/CountryCode.cc:331
1077 msgid "French Polynesia"
1078 msgstr "Polinèsia francesa"
1079
1080 # PG
1081 #. :PYF:258:
1082 #: zypp/CountryCode.cc:332
1083 msgid "Papua New Guinea"
1084 msgstr "Papua Nova Guinea"
1085
1086 # PH
1087 #. :PNG:598:
1088 #: zypp/CountryCode.cc:333
1089 msgid "Philippines"
1090 msgstr "Filipines"
1091
1092 # PK
1093 #. :PHL:608:
1094 #: zypp/CountryCode.cc:334
1095 msgid "Pakistan"
1096 msgstr "Pakistan"
1097
1098 # PL
1099 #. :PAK:586:
1100 #: zypp/CountryCode.cc:335
1101 msgid "Poland"
1102 msgstr "Polònia"
1103
1104 # PM
1105 # fuzzy
1106 #. :POL:616:
1107 #: zypp/CountryCode.cc:336
1108 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1109 msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"
1110
1111 # PN
1112 #. :SPM:666:
1113 #: zypp/CountryCode.cc:337
1114 msgid "Pitcairn"
1115 msgstr "Pitcairn"
1116
1117 # PR
1118 #. :PCN:612:
1119 #: zypp/CountryCode.cc:338
1120 msgid "Puerto Rico"
1121 msgstr "Puerto Rico"
1122
1123 # IO
1124 #. :PRI:630:
1125 #: zypp/CountryCode.cc:339
1126 msgid "Palestinian Territory"
1127 msgstr "Territori palestí"
1128
1129 # PT
1130 #. :PSE:275:
1131 #: zypp/CountryCode.cc:340
1132 msgid "Portugal"
1133 msgstr "Portugal"
1134
1135 # PW
1136 #. :PRT:620:
1137 #: zypp/CountryCode.cc:341
1138 msgid "Palau"
1139 msgstr "Palau"
1140
1141 # PY
1142 #. :PLW:585:
1143 #: zypp/CountryCode.cc:342
1144 msgid "Paraguay"
1145 msgstr "Paraguai"
1146
1147 # QA
1148 #. :PRY:600:
1149 #: zypp/CountryCode.cc:343
1150 msgid "Qatar"
1151 msgstr "Qatar"
1152
1153 # RE
1154 #. :QAT:634:
1155 #: zypp/CountryCode.cc:344
1156 msgid "Reunion"
1157 msgstr "Illa de la Reunió"
1158
1159 # RO
1160 #. :REU:638:
1161 #: zypp/CountryCode.cc:345
1162 msgid "Romania"
1163 msgstr "Romania"
1164
1165 #. :ROU:642:
1166 #: zypp/CountryCode.cc:346
1167 msgid "Serbia"
1168 msgstr "Sèrbia"
1169
1170 # RU
1171 #: zypp/CountryCode.cc:347
1172 msgid "Russian Federation"
1173 msgstr "Rússia"
1174
1175 # RW
1176 #. :RUS:643:
1177 #: zypp/CountryCode.cc:348
1178 msgid "Rwanda"
1179 msgstr "Rwanda"
1180
1181 # SA
1182 #. :RWA:646:
1183 #: zypp/CountryCode.cc:349
1184 msgid "Saudi Arabia"
1185 msgstr "Aràbia Saudita"
1186
1187 # SB
1188 #. :SAU:682:
1189 #: zypp/CountryCode.cc:350
1190 msgid "Solomon Islands"
1191 msgstr "Illes Salomó"
1192
1193 # SC
1194 #. :SLB:090:
1195 #: zypp/CountryCode.cc:351
1196 msgid "Seychelles"
1197 msgstr "Seychelles"
1198
1199 # SD
1200 #. :SYC:690:
1201 #: zypp/CountryCode.cc:352
1202 msgid "Sudan"
1203 msgstr "Sudan"
1204
1205 # SE
1206 #. :SDN:736:
1207 #: zypp/CountryCode.cc:353
1208 msgid "Sweden"
1209 msgstr "Suècia"
1210
1211 # SG
1212 #. :SWE:752:
1213 #: zypp/CountryCode.cc:354
1214 msgid "Singapore"
1215 msgstr "Singapur"
1216
1217 # SH
1218 #. :SGP:702:
1219 #: zypp/CountryCode.cc:355
1220 msgid "Saint Helena"
1221 msgstr "Santa Helena"
1222
1223 # SI
1224 #. :SHN:654:
1225 #: zypp/CountryCode.cc:356
1226 msgid "Slovenia"
1227 msgstr "Eslovènia"
1228
1229 # SJ
1230 # fuzzy
1231 #. :SVN:705:
1232 #: zypp/CountryCode.cc:357
1233 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1234 msgstr "Illes Svalbard i Jan Mayen"
1235
1236 # SK
1237 #. :SJM:744:
1238 #: zypp/CountryCode.cc:358
1239 msgid "Slovakia"
1240 msgstr "Eslovàquia"
1241
1242 # SL
1243 #. :SVK:703:
1244 #: zypp/CountryCode.cc:359
1245 msgid "Sierra Leone"
1246 msgstr "Sierra Leone"
1247
1248 # SM
1249 #. :SLE:694:
1250 #: zypp/CountryCode.cc:360
1251 msgid "San Marino"
1252 msgstr "San Marino"
1253
1254 # SN
1255 #. :SMR:674:
1256 #: zypp/CountryCode.cc:361
1257 msgid "Senegal"
1258 msgstr "Senegal"
1259
1260 # SO
1261 #. :SEN:686:
1262 #: zypp/CountryCode.cc:362
1263 msgid "Somalia"
1264 msgstr "Somàlia"
1265
1266 # SR
1267 #. :SOM:706:
1268 #: zypp/CountryCode.cc:363
1269 msgid "Suriname"
1270 msgstr "Surinam"
1271
1272 # ST
1273 #. :SUR:740:
1274 #: zypp/CountryCode.cc:364
1275 msgid "Sao Tome and Principe"
1276 msgstr "Sao Tome i Príncipe"
1277
1278 # SV
1279 #. :STP:678:
1280 #: zypp/CountryCode.cc:365
1281 msgid "El Salvador"
1282 msgstr "El Salvador"
1283
1284 # SY
1285 # fuzzy
1286 #. :SLV:222:
1287 #: zypp/CountryCode.cc:366
1288 msgid "Syria"
1289 msgstr "Síria"
1290
1291 # SZ
1292 #. :SYR:760:
1293 #: zypp/CountryCode.cc:367
1294 msgid "Swaziland"
1295 msgstr "Swazilàndia"
1296
1297 # TC
1298 # fuzzy
1299 #. :SWZ:748:
1300 #: zypp/CountryCode.cc:368
1301 msgid "Turks and Caicos Islands"
1302 msgstr "Illes Turks i Caicos"
1303
1304 # TD
1305 #. :TCA:796:
1306 #: zypp/CountryCode.cc:369
1307 msgid "Chad"
1308 msgstr "Txad"
1309
1310 # TF
1311 # fuzzy
1312 #. :TCD:148:
1313 #: zypp/CountryCode.cc:370
1314 msgid "French Southern Territories"
1315 msgstr "Territoris Francesos del Sud"
1316
1317 # TG
1318 #. :ATF:260:
1319 #: zypp/CountryCode.cc:371
1320 msgid "Togo"
1321 msgstr "Togo"
1322
1323 # TH
1324 #. :TGO:768:
1325 #: zypp/CountryCode.cc:372
1326 msgid "Thailand"
1327 msgstr "Tailàndia"
1328
1329 # TJ
1330 #. :THA:764:
1331 #: zypp/CountryCode.cc:373
1332 msgid "Tajikistan"
1333 msgstr "Tadjikistan"
1334
1335 # TK
1336 #. :TJK:762:
1337 #. language code: tkl
1338 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1339 msgid "Tokelau"
1340 msgstr "Tokelauès"
1341
1342 # TM
1343 #. :TKL:772:
1344 #: zypp/CountryCode.cc:375
1345 msgid "Turkmenistan"
1346 msgstr "Turkmenistan"
1347
1348 # TN
1349 #. :TKM:795:
1350 #: zypp/CountryCode.cc:376
1351 msgid "Tunisia"
1352 msgstr "Tunísia"
1353
1354 # TO
1355 #. :TUN:788:
1356 #: zypp/CountryCode.cc:377
1357 msgid "Tonga"
1358 msgstr "Tonga"
1359
1360 #. :TON:776:
1361 #: zypp/CountryCode.cc:378
1362 msgid "East Timor"
1363 msgstr "Timor Oriental"
1364
1365 # TR
1366 #. :TLS:626:
1367 #: zypp/CountryCode.cc:379
1368 msgid "Turkey"
1369 msgstr "Turquia"
1370
1371 # TT
1372 #. :TUR:792:
1373 #: zypp/CountryCode.cc:380
1374 msgid "Trinidad and Tobago"
1375 msgstr "Trinitat i Tobago"
1376
1377 # TV
1378 #. :TTO:780:
1379 #. language code: tvl
1380 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1381 msgid "Tuvalu"
1382 msgstr "Tuvaluà"
1383
1384 # TW
1385 # fuzzy
1386 #. :TUV:798:
1387 #: zypp/CountryCode.cc:382
1388 msgid "Taiwan"
1389 msgstr "Tailàndia"
1390
1391 #. :TWN:158:
1392 #: zypp/CountryCode.cc:383
1393 msgid "Tanzania"
1394 msgstr "Tanzània"
1395
1396 # UA
1397 #. :TZA:834:
1398 #: zypp/CountryCode.cc:384
1399 msgid "Ukraine"
1400 msgstr "Ucraïna"
1401
1402 # UG
1403 #. :UKR:804:
1404 #: zypp/CountryCode.cc:385
1405 msgid "Uganda"
1406 msgstr "Uganda"
1407
1408 # UM
1409 #. :UGA:800:
1410 #: zypp/CountryCode.cc:386
1411 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1412 msgstr "Illes Perifèriques Menors dels EUA"
1413
1414 # US
1415 #. :UMI:581:
1416 #: zypp/CountryCode.cc:387
1417 msgid "United States"
1418 msgstr "Estats Units"
1419
1420 # UY
1421 #. :USA:840:
1422 #: zypp/CountryCode.cc:388
1423 msgid "Uruguay"
1424 msgstr "Uruguai"
1425
1426 # UZ
1427 #. :URY:858:
1428 #: zypp/CountryCode.cc:389
1429 msgid "Uzbekistan"
1430 msgstr "Uzbekistan"
1431
1432 # VA
1433 # fuzzy
1434 #. :UZB:860:
1435 #: zypp/CountryCode.cc:390
1436 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1437 msgstr "Ciutat del Vaticà (Santa Seu)"
1438
1439 # VC
1440 # fuzzy
1441 #. :VAT:336:
1442 #: zypp/CountryCode.cc:391
1443 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1444 msgstr "Saint Vincent i les Grenadines"
1445
1446 # VE
1447 #. :VCT:670:
1448 #: zypp/CountryCode.cc:392
1449 msgid "Venezuela"
1450 msgstr "Veneçuela"
1451
1452 # VI
1453 # fuzzy
1454 #. :VEN:862:
1455 #: zypp/CountryCode.cc:393
1456 msgid "British Virgin Islands"
1457 msgstr "Illes Verges Britàniques"
1458
1459 # VI
1460 # fuzzy
1461 #. :VGB:092:
1462 #: zypp/CountryCode.cc:394
1463 msgid "Virgin Islands, U.S."
1464 msgstr "Illes Verges Americanes"
1465
1466 # VN
1467 # fuzzy
1468 #. :VIR:850:
1469 #: zypp/CountryCode.cc:395
1470 msgid "Vietnam"
1471 msgstr "Vietnam"
1472
1473 # VU
1474 #. :VNM:704:
1475 #: zypp/CountryCode.cc:396
1476 msgid "Vanuatu"
1477 msgstr "Vanuatu"
1478
1479 # WF
1480 # fuzzy
1481 #. :VUT:548:
1482 #: zypp/CountryCode.cc:397
1483 msgid "Wallis and Futuna"
1484 msgstr "Illes Wallis i Futuna"
1485
1486 # WS
1487 #. :WLF:876:
1488 #: zypp/CountryCode.cc:398
1489 msgid "Samoa"
1490 msgstr "Samoa"
1491
1492 # YE
1493 #. :WSM:882:
1494 #: zypp/CountryCode.cc:399
1495 msgid "Yemen"
1496 msgstr "Iemen"
1497
1498 # YT
1499 #. :YEM:887:
1500 #: zypp/CountryCode.cc:400
1501 msgid "Mayotte"
1502 msgstr "Mayotte"
1503
1504 # ZA
1505 #. :MYT:175:
1506 #: zypp/CountryCode.cc:401
1507 msgid "South Africa"
1508 msgstr "Sud-àfrica"
1509
1510 # ZM
1511 #. :ZAF:710:
1512 #: zypp/CountryCode.cc:402
1513 msgid "Zambia"
1514 msgstr "Zàmbia"
1515
1516 # ZW
1517 #. :ZMB:894:
1518 #: zypp/CountryCode.cc:403
1519 msgid "Zimbabwe"
1520 msgstr "Zimbabwe"
1521
1522 #: zypp/Dep.cc:96
1523 msgid "Provides"
1524 msgstr "Proporciona"
1525
1526 #: zypp/Dep.cc:97
1527 msgid "Prerequires"
1528 msgstr "Necessita prèviament"
1529
1530 #: zypp/Dep.cc:98
1531 msgid "Requires"
1532 msgstr "Requereix"
1533
1534 #: zypp/Dep.cc:99
1535 msgid "Conflicts"
1536 msgstr "Té conflicte"
1537
1538 #: zypp/Dep.cc:100
1539 msgid "Obsoletes"
1540 msgstr "Fa obsolet"
1541
1542 #: zypp/Dep.cc:101
1543 msgid "Recommends"
1544 msgstr "Recomana"
1545
1546 #: zypp/Dep.cc:102
1547 msgid "Suggests"
1548 msgstr "Suggereix"
1549
1550 #: zypp/Dep.cc:103
1551 msgid "Enhances"
1552 msgstr "Millora"
1553
1554 #: zypp/Dep.cc:104
1555 msgid "Supplements"
1556 msgstr "Complementa"
1557
1558 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
1559 #, c-format, boost-format
1560 msgid "Can't open pty (%s)."
1561 msgstr "No es pot obrir pty (%s)."
1562
1563 #: zypp/ExternalProgram.cc:280
1564 #, c-format, boost-format
1565 msgid "Can't open pipe (%s)."
1566 msgstr "No es pot obrir pipe (%s)."
1567
1568 #: zypp/ExternalProgram.cc:365
1569 #, c-format, boost-format
1570 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1571 msgstr "No es pot fer chroot a \"%s\" (%s)."
1572
1573 #: zypp/ExternalProgram.cc:375
1574 #, c-format, boost-format
1575 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1576 msgstr "No es pot fer chdir a \"%s\" dins chroot \"%s\" (%s)."
1577
1578 #: zypp/ExternalProgram.cc:376
1579 #, c-format, boost-format
1580 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1581 msgstr "No es pot fer chdir a \"%s\" (%s)."
1582
1583 #. don't want to get here
1584 #: zypp/ExternalProgram.cc:405
1585 #, c-format, boost-format
1586 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1587 msgstr "No es pot executar \"%s\" (%s)."
1588
1589 #: zypp/ExternalProgram.cc:413
1590 #, c-format, boost-format
1591 msgid "Can't fork (%s)."
1592 msgstr "No es pot bifurcar (%s)."
1593
1594 #: zypp/ExternalProgram.cc:542
1595 #, c-format, boost-format
1596 msgid "Command exited with status %d."
1597 msgstr "L'ordre ha acabat amb l'estatus %d."
1598
1599 #: zypp/ExternalProgram.cc:562
1600 #, c-format, boost-format
1601 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1602 msgstr "L'ordre s'ha aturat a causa del senyal %d (%s)."
1603
1604 #: zypp/ExternalProgram.cc:567
1605 msgid "Command exited with unknown error."
1606 msgstr "L'ordre s'ha executat sense que hi hagués cap error conegut."
1607
1608 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1609 #: zypp/KeyRing.cc:590
1610 #, c-format, boost-format
1611 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1612 msgstr "S'ha provat d'importar la clau no existent %s a l'anell de claus %s"
1613
1614 #: zypp/KeyRing.cc:596
1615 msgid "Failed to import key."
1616 msgstr "Ha fallat importar la clau."
1617
1618 #: zypp/KeyRing.cc:603
1619 msgid "Failed to delete key."
1620 msgstr "Error a l'hora d'esborrar la clau."
1621
1622 #: zypp/KeyRing.cc:609
1623 #, c-format, boost-format
1624 msgid "Signature file %s not found"
1625 msgstr "El fitxer de la firma diginal %s no s'ha trobat"
1626
1627 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1628 msgid "Unknown language: "
1629 msgstr "L'idioma és desconegut: "
1630
1631 #. language code: aar aa
1632 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1633 msgid "Afar"
1634 msgstr "Àfar"
1635
1636 #. language code: abk ab
1637 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1638 msgid "Abkhazian"
1639 msgstr "Abkhàzia"
1640
1641 #. language code: ace
1642 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1643 msgid "Achinese"
1644 msgstr "Atjeh"
1645
1646 #. language code: ach
1647 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1648 msgid "Acoli"
1649 msgstr "Acoli"
1650
1651 #. language code: ada
1652 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1653 msgid "Adangme"
1654 msgstr "Adangme"
1655
1656 #. language code: ady
1657 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1658 msgid "Adyghe"
1659 msgstr "Adigué"
1660
1661 #. language code: afa
1662 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1663 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1664 msgstr "Llengües afroasiàtiques (altres)"
1665
1666 #. language code: afh
1667 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1668 msgid "Afrihili"
1669 msgstr "Afrihili"
1670
1671 #. language code: afr af
1672 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1673 msgid "Afrikaans"
1674 msgstr "Afrikaans"
1675
1676 #. language code: ain
1677 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1678 msgid "Ainu"
1679 msgstr "Ainu"
1680
1681 #. language code: aka ak
1682 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1683 msgid "Akan"
1684 msgstr "Àkan"
1685
1686 #. language code: akk
1687 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1688 msgid "Akkadian"
1689 msgstr "Accadi"
1690
1691 #. language code: alb sqi sq
1692 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1693 msgid "Albanian"
1694 msgstr "Albanès"
1695
1696 #. language code: ale
1697 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1698 msgid "Aleut"
1699 msgstr "Aleutià"
1700
1701 #. language code: alg
1702 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1703 msgid "Algonquian Languages"
1704 msgstr "Llengües algonquines"
1705
1706 # ZA
1707 #. language code: alt
1708 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1709 msgid "Southern Altai"
1710 msgstr "Altaic meridional"
1711
1712 #. language code: amh am
1713 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1714 msgid "Amharic"
1715 msgstr "Amhàric"
1716
1717 #. language code: ang
1718 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1719 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1720 msgstr "Anglès antic (ca.450-1100)"
1721
1722 #. language code: apa
1723 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1724 msgid "Apache Languages"
1725 msgstr "Llengües Apatxe"
1726
1727 #. language code: ara ar
1728 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1729 msgid "Arabic"
1730 msgstr "Àrab"
1731
1732 #. language code: arc
1733 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1734 msgid "Aramaic"
1735 msgstr "Arameu"
1736
1737 #. language code: arg an
1738 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1739 msgid "Aragonese"
1740 msgstr "Aragonès"
1741
1742 # AM
1743 #. language code: arm hye hy
1744 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1745 msgid "Armenian"
1746 msgstr "Armeni"
1747
1748 #. language code: arn
1749 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1750 msgid "Araucanian"
1751 msgstr "Araucà"
1752
1753 #. language code: arp
1754 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1755 msgid "Arapaho"
1756 msgstr "Arapaho"
1757
1758 #. language code: art
1759 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1760 msgid "Artificial (Other)"
1761 msgstr "Llengües artificials (altres)"
1762
1763 #. language code: arw
1764 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1765 msgid "Arawak"
1766 msgstr "Arauac"
1767
1768 #. language code: asm as
1769 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1770 msgid "Assamese"
1771 msgstr "Assamès"
1772
1773 # AT
1774 #. language code: ast
1775 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1776 msgid "Asturian"
1777 msgstr "Asturià"
1778
1779 #. language code: ath
1780 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1781 msgid "Athapascan Languages"
1782 msgstr "Llengües atapascanes"
1783
1784 # AU
1785 #. language code: aus
1786 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1787 msgid "Australian Languages"
1788 msgstr "Llengües australianes"
1789
1790 #. language code: ava av
1791 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1792 msgid "Avaric"
1793 msgstr "Àvar"
1794
1795 #. language code: ave ae
1796 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1797 msgid "Avestan"
1798 msgstr "Avèstic"
1799
1800 #. language code: awa
1801 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1802 msgid "Awadhi"
1803 msgstr "Awadhi"
1804
1805 # MM
1806 #. language code: aym ay
1807 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1808 msgid "Aymara"
1809 msgstr "Aymara"
1810
1811 #. language code: aze az
1812 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1813 msgid "Azerbaijani"
1814 msgstr "Àzeri"
1815
1816 # CA
1817 #. language code: bad
1818 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1819 msgid "Banda"
1820 msgstr "Banda"
1821
1822 #. language code: bai
1823 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1824 msgid "Bamileke Languages"
1825 msgstr "Llengües bamileké"
1826
1827 #. language code: bak ba
1828 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1829 msgid "Bashkir"
1830 msgstr "Baixkir"
1831
1832 #. language code: bal
1833 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1834 msgid "Baluchi"
1835 msgstr "Balutxi"
1836
1837 # GM
1838 #. language code: bam bm
1839 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1840 msgid "Bambara"
1841 msgstr "Bambara"
1842
1843 #. language code: ban
1844 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1845 msgid "Balinese"
1846 msgstr "Balinès"
1847
1848 #. language code: baq eus eu
1849 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1850 msgid "Basque"
1851 msgstr "Basc"
1852
1853 #. language code: bas
1854 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1855 msgid "Basa"
1856 msgstr "Basa"
1857
1858 #. language code: bat
1859 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1860 msgid "Baltic (Other)"
1861 msgstr "Llengües bàltiques (altres)"
1862
1863 #. language code: bej
1864 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1865 msgid "Beja"
1866 msgstr "Beja"
1867
1868 #. language code: bel be
1869 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1870 msgid "Belarusian"
1871 msgstr "Bielorús"
1872
1873 # BM
1874 #. language code: bem
1875 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1876 msgid "Bemba"
1877 msgstr "Bemba"
1878
1879 # SN
1880 #. language code: ben bn
1881 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1882 msgid "Bengali"
1883 msgstr "Bengalí"
1884
1885 #. language code: ber
1886 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1887 msgid "Berber (Other)"
1888 msgstr "Llengües berbers (altres)"
1889
1890 #. language code: bho
1891 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1892 msgid "Bhojpuri"
1893 msgstr "Bhojpuri"
1894
1895 # BH
1896 #. language code: bih bh
1897 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1898 msgid "Bihari"
1899 msgstr "Bihari"
1900
1901 #. language code: bik
1902 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1903 msgid "Bikol"
1904 msgstr "Bikol"
1905
1906 # BJ
1907 #. language code: bin
1908 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1909 msgid "Bini"
1910 msgstr "Bini"
1911
1912 #. language code: bis bi
1913 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1914 msgid "Bislama"
1915 msgstr "Bislama"
1916
1917 #. language code: bla
1918 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1919 msgid "Siksika"
1920 msgstr "Blackfoot"
1921
1922 #. language code: bnt
1923 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1924 msgid "Bantu (Other)"
1925 msgstr "Llengües bantus (altres)"
1926
1927 # BW
1928 #. language code: bos bs
1929 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1930 msgid "Bosnian"
1931 msgstr "Bosni"
1932
1933 # BR
1934 #. language code: bra
1935 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1936 msgid "Braj"
1937 msgstr "Braj"
1938
1939 #. language code: bre br
1940 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1941 msgid "Breton"
1942 msgstr "Francès"
1943
1944 # ID
1945 #. language code: btk
1946 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1947 msgid "Batak (Indonesia)"
1948 msgstr "Batak (Indonèsia)"
1949
1950 # BG
1951 #. language code: bua
1952 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1953 msgid "Buriat"
1954 msgstr "Buriat"
1955
1956 #. language code: bug
1957 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1958 msgid "Buginese"
1959 msgstr "Bugui"
1960
1961 #. language code: bul bg
1962 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1963 msgid "Bulgarian"
1964 msgstr "Búlgar"
1965
1966 #. language code: bur mya my
1967 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1968 msgid "Burmese"
1969 msgstr "Birmà"
1970
1971 #. language code: byn
1972 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1973 msgid "Blin"
1974 msgstr "Bilin"
1975
1976 # TD
1977 #. language code: cad
1978 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1979 msgid "Caddo"
1980 msgstr "Caddo"
1981
1982 #. language code: cai
1983 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1984 msgid "Central American Indian (Other)"
1985 msgstr "Llengües ameríndies d'Amèrica Central (altres)"
1986
1987 #. language code: car
1988 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1989 msgid "Carib"
1990 msgstr "Carib"
1991
1992 #. language code: cat ca
1993 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1994 msgid "Catalan"
1995 msgstr "Català"
1996
1997 #. language code: cau
1998 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1999 msgid "Caucasian (Other)"
2000 msgstr "Llengües caucàsiques (altres)"
2001
2002 # LB
2003 #. language code: ceb
2004 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2005 msgid "Cebuano"
2006 msgstr "Cebuano"
2007
2008 #. language code: cel
2009 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2010 msgid "Celtic (Other)"
2011 msgstr "Llengües cèltiques (altres)"
2012
2013 # KM
2014 #. language code: cha ch
2015 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2016 msgid "Chamorro"
2017 msgstr "Chamorro"
2018
2019 # CN
2020 #. language code: chb
2021 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2022 msgid "Chibcha"
2023 msgstr "Txibtxa"
2024
2025 #. language code: che ce
2026 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2027 msgid "Chechen"
2028 msgstr "Txetxè"
2029
2030 #. language code: chg
2031 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2032 msgid "Chagatai"
2033 msgstr "Txagatai"
2034
2035 #. language code: chi zho zh
2036 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2037 msgid "Chinese"
2038 msgstr "Xinès"
2039
2040 #. language code: chk
2041 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2042 msgid "Chuukese"
2043 msgstr "Chuukese"
2044
2045 # ML
2046 #. language code: chm
2047 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2048 msgid "Mari"
2049 msgstr "Mari"
2050
2051 #. language code: chn
2052 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2053 msgid "Chinook Jargon"
2054 msgstr "Pidgin Chinook"
2055
2056 #. language code: cho
2057 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2058 msgid "Choctaw"
2059 msgstr "Choctaw"
2060
2061 #. language code: chp
2062 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2063 msgid "Chipewyan"
2064 msgstr "Chipewyan"
2065
2066 #. language code: chr
2067 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2068 msgid "Cherokee"
2069 msgstr "Cherokee"
2070
2071 #. language code: chu cu
2072 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2073 msgid "Church Slavic"
2074 msgstr "Eslavònic"
2075
2076 #. language code: chv cv
2077 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2078 msgid "Chuvash"
2079 msgstr "Txuvaix"
2080
2081 #. language code: chy
2082 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2083 msgid "Cheyenne"
2084 msgstr "Xeienne"
2085
2086 #. language code: cmc
2087 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2088 msgid "Chamic Languages"
2089 msgstr "Llengües txàmiques"
2090
2091 # CR
2092 #. language code: cop
2093 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2094 msgid "Coptic"
2095 msgstr "Copte"
2096
2097 #. language code: cor kw
2098 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2099 msgid "Cornish"
2100 msgstr "Còrnic"
2101
2102 # CR
2103 #. language code: cos co
2104 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2105 msgid "Corsican"
2106 msgstr "Cors"
2107
2108 #. language code: cpe
2109 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2110 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2111 msgstr "Criolls i pidgins (basats en l'anglès) (altres)"
2112
2113 #. language code: cpf
2114 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2115 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2116 msgstr "Criolls i pidgins (basats en el francès) (altres)"
2117
2118 #. language code: cpp
2119 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2120 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2121 msgstr "Criolls i pidgins (basats en el portuguès) (altres)"
2122
2123 #. language code: cre cr
2124 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2125 msgid "Cree"
2126 msgstr "Cree"
2127
2128 #. language code: crh
2129 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2130 msgid "Crimean Tatar"
2131 msgstr "Tàrtar de Crimea"
2132
2133 #. language code: crp
2134 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2135 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2136 msgstr "Llengües criolles i pidgins (altres)"
2137
2138 #. language code: csb
2139 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2140 msgid "Kashubian"
2141 msgstr "Caixubi"
2142
2143 #. language code: cus
2144 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2145 msgid "Cushitic (Other)"
2146 msgstr "Llengües cuixítiques (altres)"
2147
2148 #. language code: cze ces cs
2149 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2150 msgid "Czech"
2151 msgstr "Txec"
2152
2153 #. language code: dak
2154 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2155 msgid "Dakota"
2156 msgstr "Dakota"
2157
2158 #. language code: dan da
2159 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2160 msgid "Danish"
2161 msgstr "Danès"
2162
2163 #. language code: dar
2164 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2165 msgid "Dargwa"
2166 msgstr "Darguà"
2167
2168 #. language code: day
2169 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2170 msgid "Dayak"
2171 msgstr "Daiak"
2172
2173 #. language code: del
2174 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2175 msgid "Delaware"
2176 msgstr "Delaware"
2177
2178 #. language code: den
2179 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2180 msgid "Slave (Athapascan)"
2181 msgstr "Slave (atapascà)"
2182
2183 #. language code: dgr
2184 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2185 msgid "Dogrib"
2186 msgstr "Dogrib"
2187
2188 #. language code: din
2189 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2190 msgid "Dinka"
2191 msgstr "Dinka"
2192
2193 #. language code: div dv
2194 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2195 msgid "Divehi"
2196 msgstr "Divehi"
2197
2198 #. language code: doi
2199 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2200 msgid "Dogri"
2201 msgstr "Dogri"
2202
2203 #. language code: dra
2204 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2205 msgid "Dravidian (Other)"
2206 msgstr "Llengües dravidianes (altres)"
2207
2208 #. language code: dsb
2209 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2210 msgid "Lower Sorbian"
2211 msgstr "Baix sòrab"
2212
2213 # PW
2214 #. language code: dua
2215 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2216 msgid "Duala"
2217 msgstr "Duala"
2218
2219 #. language code: dum
2220 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2221 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2222 msgstr "Neerlandès mitjà (ca.1050-1350)"
2223
2224 #. language code: dut nld nl
2225 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2226 msgid "Dutch"
2227 msgstr "Holandès"
2228
2229 #. language code: dyu
2230 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2231 msgid "Dyula"
2232 msgstr "Dyula"
2233
2234 # TO
2235 #. language code: dzo dz
2236 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2237 msgid "Dzongkha"
2238 msgstr "Dzongkha"
2239
2240 #. language code: efi
2241 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2242 msgid "Efik"
2243 msgstr "Efik"
2244
2245 #. language code: egy
2246 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2247 msgid "Egyptian (Ancient)"
2248 msgstr "Egipci antic"
2249
2250 #. language code: eka
2251 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2252 msgid "Ekajuk"
2253 msgstr "Ekajuk"
2254
2255 #. language code: elx
2256 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2257 msgid "Elamite"
2258 msgstr "Elamita"
2259
2260 #. language code: eng en
2261 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2262 msgid "English"
2263 msgstr "Anglès"
2264
2265 #. language code: enm
2266 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2267 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2268 msgstr "Anglès mitjà (1100-1500)"
2269
2270 #. language code: epo eo
2271 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2272 msgid "Esperanto"
2273 msgstr "Esperanto"
2274
2275 #. language code: est et
2276 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2277 msgid "Estonian"
2278 msgstr "Estonià"
2279
2280 #. language code: ewe ee
2281 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2282 msgid "Ewe"
2283 msgstr "Ewe"
2284
2285 #. language code: ewo
2286 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2287 msgid "Ewondo"
2288 msgstr "Ewondo"
2289
2290 #. language code: fan
2291 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2292 msgid "Fang"
2293 msgstr "Fang"
2294
2295 #. language code: fao fo
2296 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2297 msgid "Faroese"
2298 msgstr "Feroès"
2299
2300 # HT
2301 #. language code: fat
2302 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2303 msgid "Fanti"
2304 msgstr "Fanti"
2305
2306 # FJ
2307 #. language code: fij fj
2308 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2309 msgid "Fijian"
2310 msgstr "Fijià"
2311
2312 # PH
2313 #. language code: fil
2314 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2315 msgid "Filipino"
2316 msgstr "Pilipí"
2317
2318 #. language code: fin fi
2319 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2320 msgid "Finnish"
2321 msgstr "Finès"
2322
2323 #. language code: fiu
2324 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2325 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2326 msgstr "Llengües finoúgriques (altres)"
2327
2328 #. language code: fon
2329 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2330 msgid "Fon"
2331 msgstr "Fon"
2332
2333 #. language code: fre fra fr
2334 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2335 msgid "French"
2336 msgstr "Francès"
2337
2338 #. language code: frm
2339 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2340 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2341 msgstr "Francès mitjà (ca.1400-1600)"
2342
2343 #. language code: fro
2344 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2345 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2346 msgstr "Francès antic (842-ca.1400)"
2347
2348 #. language code: fry fy
2349 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2350 msgid "Frisian"
2351 msgstr "Frisó"
2352
2353 #. language code: ful ff
2354 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2355 msgid "Fulah"
2356 msgstr "Ful"
2357
2358 # FI
2359 #. language code: fur
2360 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2361 msgid "Friulian"
2362 msgstr "Friülès"
2363
2364 # GU
2365 #. language code: gaa
2366 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2367 msgid "Ga"
2368 msgstr "Ga"
2369
2370 # GA
2371 #. language code: gay
2372 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2373 msgid "Gayo"
2374 msgstr "Gayo"
2375
2376 # LY
2377 # fuzzy
2378 #. language code: gba
2379 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2380 msgid "Gbaya"
2381 msgstr "Gbaya"
2382
2383 #. language code: gem
2384 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2385 msgid "Germanic (Other)"
2386 msgstr "Llengües germàniques (altres)"
2387
2388 # GE
2389 #. language code: geo kat ka
2390 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2391 msgid "Georgian"
2392 msgstr "Georgià"
2393
2394 #. language code: ger deu de
2395 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2396 msgid "German"
2397 msgstr "Alemany"
2398
2399 #. language code: gez
2400 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2401 msgid "Geez"
2402 msgstr "Gueez"
2403
2404 #. language code: gil
2405 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2406 msgid "Gilbertese"
2407 msgstr "Gilbertès"
2408
2409 # ML
2410 #. language code: gla gd
2411 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2412 msgid "Gaelic"
2413 msgstr "Gaèlic"
2414
2415 #. language code: gle ga
2416 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2417 msgid "Irish"
2418 msgstr "Irlandès"
2419
2420 #. language code: glg gl
2421 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2422 msgid "Galician"
2423 msgstr "Gallec"
2424
2425 #. language code: glv gv
2426 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2427 msgid "Manx"
2428 msgstr "Manx"
2429
2430 #. language code: gmh
2431 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2432 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2433 msgstr "Alt alemany mitjà (ca.1050-1500)"
2434
2435 #. language code: goh
2436 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2437 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2438 msgstr "Alt alemany antic (ca.750-1050)"
2439
2440 # IN
2441 #. language code: gon
2442 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2443 msgid "Gondi"
2444 msgstr "Gondi"
2445
2446 #. language code: gor
2447 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2448 msgid "Gorontalo"
2449 msgstr "Gorontalo"
2450
2451 #. language code: got
2452 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2453 msgid "Gothic"
2454 msgstr "Gòtic"
2455
2456 # GA
2457 #. language code: grb
2458 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2459 msgid "Grebo"
2460 msgstr "Grebo"
2461
2462 #. language code: grc
2463 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2464 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2465 msgstr "Grec antic (fins el 1453)"
2466
2467 #. language code: gre ell el
2468 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2469 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2470 msgstr "Grec modern (1453-)"
2471
2472 #. language code: grn gn
2473 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2474 msgid "Guarani"
2475 msgstr "Guaraní"
2476
2477 #. language code: guj gu
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2479 msgid "Gujarati"
2480 msgstr "Gujarati"
2481
2482 #. language code: gwi
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2484 msgid "Gwich'in"
2485 msgstr "Gwich'in"
2486
2487 #. language code: hai
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2489 msgid "Haida"
2490 msgstr "Haida"
2491
2492 # HT
2493 #. language code: hat ht
2494 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2495 msgid "Haitian"
2496 msgstr "Crioll haitià"
2497
2498 #. language code: hau ha
2499 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2500 msgid "Hausa"
2501 msgstr "Haussa"
2502
2503 # HT
2504 #. language code: haw
2505 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2506 msgid "Hawaiian"
2507 msgstr "Hawaià"
2508
2509 #. language code: heb he
2510 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2511 msgid "Hebrew"
2512 msgstr "Hebreu"
2513
2514 #. language code: her hz
2515 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2516 msgid "Herero"
2517 msgstr "Herero"
2518
2519 #. language code: hil
2520 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2521 msgid "Hiligaynon"
2522 msgstr "Hiligaynon"
2523
2524 #. language code: him
2525 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2526 msgid "Himachali"
2527 msgstr "Himachali"
2528
2529 # IN
2530 #. language code: hin hi
2531 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2532 msgid "Hindi"
2533 msgstr "Hindi"
2534
2535 # HT
2536 #. language code: hit
2537 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2538 msgid "Hittite"
2539 msgstr "Hitita"
2540
2541 # TO
2542 #. language code: hmn
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2544 msgid "Hmong"
2545 msgstr "Hmong"
2546
2547 #. language code: hmo ho
2548 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2549 msgid "Hiri Motu"
2550 msgstr "Hiri Motu"
2551
2552 #. language code: hsb
2553 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2554 msgid "Upper Sorbian"
2555 msgstr "Alt Sorab"
2556
2557 #. language code: hun hu
2558 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2559 msgid "Hungarian"
2560 msgstr "Hongarès"
2561
2562 #. language code: hup
2563 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2564 msgid "Hupa"
2565 msgstr "Hupa"
2566
2567 # IR
2568 # fuzzy
2569 #. language code: iba
2570 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2571 msgid "Iban"
2572 msgstr "Iban"
2573
2574 #. language code: ibo ig
2575 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2576 msgid "Igbo"
2577 msgstr "Igbo"
2578
2579 #. language code: ice isl is
2580 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2581 msgid "Icelandic"
2582 msgstr "Islandès"
2583
2584 #. language code: ido io
2585 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2586 msgid "Ido"
2587 msgstr "Ido"
2588
2589 # LT
2590 #. language code: iii ii
2591 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2592 msgid "Sichuan Yi"
2593 msgstr "Sichuan Yi"
2594
2595 #. language code: ijo
2596 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2597 msgid "Ijo"
2598 msgstr "Ijo"
2599
2600 #. language code: iku iu
2601 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2602 msgid "Inuktitut"
2603 msgstr "Inuktitut"
2604
2605 #. language code: ile ie
2606 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2607 msgid "Interlingue"
2608 msgstr "Interlingue"
2609
2610 #. language code: ilo
2611 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2612 msgid "Iloko"
2613 msgstr "Ilocà"
2614
2615 #. language code: ina ia
2616 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2617 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2618 msgstr "Interlingua (Associació de la Llengua Auxiliar Internacional)"
2619
2620 #. language code: inc
2621 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2622 msgid "Indic (Other)"
2623 msgstr "Llengües indoàries (altres)"
2624
2625 #. language code: ind id
2626 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2627 msgid "Indonesian"
2628 msgstr "Indonesi"
2629
2630 #. language code: ine
2631 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2632 msgid "Indo-European (Other)"
2633 msgstr "Llengües indoeuropees (altres)"
2634
2635 #. language code: inh
2636 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2637 msgid "Ingush"
2638 msgstr "Ingúix"
2639
2640 # IN
2641 #. language code: ipk ik
2642 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2643 msgid "Inupiaq"
2644 msgstr "Inupiaq"
2645
2646 #. language code: ira
2647 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2648 msgid "Iranian (Other)"
2649 msgstr "Llengües iràniques (altres)"
2650
2651 #. language code: iro
2652 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2653 msgid "Iroquoian Languages"
2654 msgstr "Iroquès"
2655
2656 #. language code: ita it
2657 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2658 msgid "Italian"
2659 msgstr "Italià"
2660
2661 #. language code: jav jv
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2663 msgid "Javanese"
2664 msgstr "Javanès"
2665
2666 # LB
2667 #. language code: jbo
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2669 msgid "Lojban"
2670 msgstr "Lojban"
2671
2672 #. language code: jpn ja
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2674 msgid "Japanese"
2675 msgstr "Japonès"
2676
2677 #. language code: jpr
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2679 msgid "Judeo-Persian"
2680 msgstr "Judeopersa"
2681
2682 #. language code: jrb
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2684 msgid "Judeo-Arabic"
2685 msgstr "Judeoàrab"
2686
2687 #. language code: kaa
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2689 msgid "Kara-Kalpak"
2690 msgstr "Karakalpak"
2691
2692 #. language code: kab
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2694 msgid "Kabyle"
2695 msgstr "Cabilenc"
2696
2697 # BH
2698 #. language code: kac
2699 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2700 msgid "Kachin"
2701 msgstr "Kachin"
2702
2703 #. language code: kal kl
2704 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2705 msgid "Kalaallisut"
2706 msgstr "Grenlandès"
2707
2708 # GM
2709 #. language code: kam
2710 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2711 msgid "Kamba"
2712 msgstr "Kamba"
2713
2714 # CA
2715 #. language code: kan kn
2716 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2717 msgid "Kannada"
2718 msgstr "Kannada"
2719
2720 #. language code: kar
2721 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2722 msgid "Karen"
2723 msgstr "Karen"
2724
2725 #. language code: kas ks
2726 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2727 msgid "Kashmiri"
2728 msgstr "Caixmiri"
2729
2730 #. language code: kau kr
2731 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2732 msgid "Kanuri"
2733 msgstr "Kanuri"
2734
2735 # MW
2736 #. language code: kaw
2737 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2738 msgid "Kawi"
2739 msgstr "Kawi"
2740
2741 # KZ
2742 # fuzzy
2743 #. language code: kaz kk
2744 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2745 msgid "Kazakh"
2746 msgstr "Kazakh"
2747
2748 #. language code: kbd
2749 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2750 msgid "Kabardian"
2751 msgstr "Kabardí"
2752
2753 #. language code: kha
2754 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2755 msgid "Khasi"
2756 msgstr "Khasi"
2757
2758 #. language code: khi
2759 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2760 msgid "Khoisan (Other)"
2761 msgstr "Llengües khoisanes (altres)"
2762
2763 #. language code: khm km
2764 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2765 msgid "Khmer"
2766 msgstr "Khmer"
2767
2768 #. language code: kho
2769 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2770 msgid "Khotanese"
2771 msgstr "Khotanès"
2772
2773 #. language code: kik ki
2774 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2775 msgid "Kikuyu"
2776 msgstr "Kikuiu"
2777
2778 #. language code: kin rw
2779 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2780 msgid "Kinyarwanda"
2781 msgstr "Kinyarwanda"
2782
2783 #. language code: kir ky
2784 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2785 msgid "Kirghiz"
2786 msgstr "Kirguís"
2787
2788 #. language code: kmb
2789 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2790 msgid "Kimbundu"
2791 msgstr "Kimbundu"
2792
2793 #. language code: kok
2794 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2795 msgid "Konkani"
2796 msgstr "Konkani"
2797
2798 #. language code: kom kv
2799 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2800 msgid "Komi"
2801 msgstr "Komi"
2802
2803 # CG
2804 #. language code: kon kg
2805 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2806 msgid "Kongo"
2807 msgstr "Congo"
2808
2809 #. language code: kor ko
2810 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2811 msgid "Korean"
2812 msgstr "Coreà"
2813
2814 #. language code: kos
2815 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2816 msgid "Kosraean"
2817 msgstr "Kosraean"
2818
2819 #. language code: kpe
2820 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2821 msgid "Kpelle"
2822 msgstr "Kpelle"
2823
2824 #. language code: krc
2825 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2826 msgid "Karachay-Balkar"
2827 msgstr "Balkar, karatxai"
2828
2829 #. language code: kro
2830 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2831 msgid "Kru"
2832 msgstr "Kru"
2833
2834 #. language code: kru
2835 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2836 msgid "Kurukh"
2837 msgstr "Kurukh"
2838
2839 # PA
2840 #. language code: kua kj
2841 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2842 msgid "Kuanyama"
2843 msgstr "Kuanyama"
2844
2845 #. language code: kum
2846 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2847 msgid "Kumyk"
2848 msgstr "Kúmik"
2849
2850 #. language code: kur ku
2851 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2852 msgid "Kurdish"
2853 msgstr "Kurd"
2854
2855 # KE
2856 #. language code: kut
2857 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2858 msgid "Kutenai"
2859 msgstr "Kutenai"
2860
2861 # LB
2862 #. language code: lad
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2864 msgid "Ladino"
2865 msgstr "Judeocastellà"
2866
2867 # UG
2868 #. language code: lah
2869 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2870 msgid "Lahnda"
2871 msgstr "Panjabi occidental"
2872
2873 # GM
2874 #. language code: lam
2875 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2876 msgid "Lamba"
2877 msgstr "Lamba"
2878
2879 # LB
2880 #. language code: lao lo
2881 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2882 msgid "Lao"
2883 msgstr "Laosià"
2884
2885 # LV
2886 #. language code: lat la
2887 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2888 msgid "Latin"
2889 msgstr "Llatí"
2890
2891 # LV
2892 #. language code: lav lv
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2894 msgid "Latvian"
2895 msgstr "Letó"
2896
2897 #. language code: lez
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2899 msgid "Lezghian"
2900 msgstr "Lesguià"
2901
2902 # LU
2903 #. language code: lim li
2904 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2905 msgid "Limburgan"
2906 msgstr "Limburguès"
2907
2908 # AO
2909 #. language code: lin ln
2910 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2911 msgid "Lingala"
2912 msgstr "Lingala"
2913
2914 # LT
2915 #. language code: lit lt
2916 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2917 msgid "Lithuanian"
2918 msgstr "Lituà"
2919
2920 # CG
2921 #. language code: lol
2922 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2923 msgid "Mongo"
2924 msgstr "Mongo"
2925
2926 #. language code: loz
2927 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2928 msgid "Lozi"
2929 msgstr "Lozi"
2930
2931 # LU
2932 #. language code: ltz lb
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2934 msgid "Luxembourgish"
2935 msgstr "Luxemburguès"
2936
2937 #. language code: lua
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2939 msgid "Luba-Lulua"
2940 msgstr "Luba-Lulua"
2941
2942 #. language code: lub lu
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2944 msgid "Luba-Katanga"
2945 msgstr "Luba-Katanga"
2946
2947 # GH
2948 #. language code: lug lg
2949 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2950 msgid "Ganda"
2951 msgstr "Ganda"
2952
2953 #. language code: lui
2954 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2955 msgid "Luiseno"
2956 msgstr "Luiseño"
2957
2958 # SD
2959 #. language code: lun
2960 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2961 msgid "Lunda"
2962 msgstr "Lunda"
2963
2964 #. language code: luo
2965 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2966 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2967 msgstr "Luo (de Kenya i Tanzània)"
2968
2969 #. language code: lus
2970 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2971 msgid "Lushai"
2972 msgstr "Lushai"
2973
2974 #. language code: mac mkd mk
2975 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2976 msgid "Macedonian"
2977 msgstr "Macedònic"
2978
2979 #. language code: mad
2980 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2981 msgid "Madurese"
2982 msgstr "Madurès"
2983
2984 # MW
2985 #. language code: mag
2986 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2987 msgid "Magahi"
2988 msgstr "Magahi"
2989
2990 # MH
2991 #. language code: mah mh
2992 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2993 msgid "Marshallese"
2994 msgstr "Marshallès"
2995
2996 # ML
2997 #. language code: mai
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2999 msgid "Maithili"
3000 msgstr "Maithili"
3001
3002 # MG
3003 #. language code: mak
3004 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3005 msgid "Makasar"
3006 msgstr "Makasar"
3007
3008 # MY
3009 #. language code: mal ml
3010 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3011 msgid "Malayalam"
3012 msgstr "Malaialam"
3013
3014 #. language code: man
3015 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3016 msgid "Mandingo"
3017 msgstr "Manding"
3018
3019 # ML
3020 #. language code: mao mri mi
3021 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3022 msgid "Maori"
3023 msgstr "Maori"
3024
3025 #. language code: map
3026 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3027 msgid "Austronesian (Other)"
3028 msgstr "Llengües autronèsies (altres)"
3029
3030 #. language code: mar mr
3031 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3032 msgid "Marathi"
3033 msgstr "Marathi"
3034
3035 # MW
3036 #. language code: mas
3037 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3038 msgid "Masai"
3039 msgstr "Massai"
3040
3041 # MT
3042 #. language code: may msa ms
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3044 msgid "Malay"
3045 msgstr "Malai"
3046
3047 #. language code: mdf
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3049 msgid "Moksha"
3050 msgstr "Mordovià moksha"
3051
3052 # MM
3053 #. language code: mdr
3054 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3055 msgid "Mandar"
3056 msgstr "Mandar"
3057
3058 #. language code: men
3059 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3060 msgid "Mende"
3061 msgstr "Mende"
3062
3063 #. language code: mga
3064 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3065 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3066 msgstr "Gaèlic irlandès mitjà (900-1200)"
3067
3068 #. language code: mic
3069 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3070 msgid "Mi'kmaq"
3071 msgstr "Micmac"
3072
3073 #. language code: min
3074 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3075 msgid "Minangkabau"
3076 msgstr "Minangkabau"
3077
3078 #. language code: mis
3079 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3080 msgid "Miscellaneous Languages"
3081 msgstr "Llengües mixtes"
3082
3083 #. language code: mkh
3084 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3085 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3086 msgstr "Llengües monkhmers (altres)"
3087
3088 # MG
3089 #. language code: mlg mg
3090 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3091 msgid "Malagasy"
3092 msgstr "Malgaix"
3093
3094 # MV
3095 # fuzzy
3096 #. language code: mlt mt
3097 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3098 msgid "Maltese"
3099 msgstr "Maltès"
3100
3101 #. language code: mnc
3102 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3103 msgid "Manchu"
3104 msgstr "Manxú"
3105
3106 #. language code: mni
3107 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3108 msgid "Manipuri"
3109 msgstr "Manipuri"
3110
3111 #. language code: mno
3112 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3113 msgid "Manobo Languages"
3114 msgstr "Llengües manobo"
3115
3116 #. language code: moh
3117 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3118 msgid "Mohawk"
3119 msgstr "Mohawk"
3120
3121 # MD
3122 #. language code: mol mo
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3124 msgid "Moldavian"
3125 msgstr "Moldau"
3126
3127 # MN
3128 #. language code: mon mn
3129 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3130 msgid "Mongolian"
3131 msgstr "Mongol"
3132
3133 #. language code: mos
3134 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3135 msgid "Mossi"
3136 msgstr "Mossi"
3137
3138 #. language code: mul
3139 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3140 msgid "Multiple Languages"
3141 msgstr "Llengües múltiples"
3142
3143 #. language code: mun
3144 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3145 msgid "Munda languages"
3146 msgstr "Llengües mundes"
3147
3148 #. language code: mus
3149 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3150 msgid "Creek"
3151 msgstr "Creek"
3152
3153 # FM
3154 # fuzzy
3155 #. language code: mwl
3156 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3157 msgid "Mirandese"
3158 msgstr "Mirandès"
3159
3160 #. language code: mwr
3161 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3162 msgid "Marwari"
3163 msgstr "Marwari"
3164
3165 #. language code: myn
3166 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3167 msgid "Mayan Languages"
3168 msgstr "Llengües maies"
3169
3170 #. language code: myv
3171 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3172 msgid "Erzya"
3173 msgstr "Mordovià erzya"
3174
3175 #. language code: nah
3176 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3177 msgid "Nahuatl"
3178 msgstr "Nàhuatl"
3179
3180 # MP
3181 #. language code: nai
3182 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3183 msgid "North American Indian"
3184 msgstr "Llengües ameríndies septentrionals (altres)"
3185
3186 #. language code: nap
3187 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3188 msgid "Neapolitan"
3189 msgstr "Napolità"
3190
3191 #. language code: nav nv
3192 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3193 msgid "Navajo"
3194 msgstr "Navaho"
3195
3196 #. language code: nbl nr
3197 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3198 msgid "Ndebele, South"
3199 msgstr "Ndebele meridional"
3200
3201 #. language code: nde nd
3202 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3203 msgid "Ndebele, North"
3204 msgstr "Ndebele septentrional"
3205
3206 # TO
3207 #. language code: ndo ng
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3209 msgid "Ndonga"
3210 msgstr "Ndonga"
3211
3212 #. language code: nds
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3214 msgid "Low German"
3215 msgstr "Baix alemany"
3216
3217 # NP
3218 #. language code: nep ne
3219 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3220 msgid "Nepali"
3221 msgstr "Nepalès"
3222
3223 # NP
3224 #. language code: new
3225 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3226 msgid "Nepal Bhasa"
3227 msgstr "Newari"
3228
3229 #. language code: nia
3230 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3231 msgid "Nias"
3232 msgstr "Nias"
3233
3234 #. language code: nic
3235 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3236 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3237 msgstr "Llengües nigerokurdufanianes (altres)"
3238
3239 # NU
3240 #. language code: niu
3241 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3242 msgid "Niuean"
3243 msgstr "Niuean"
3244
3245 #. language code: nno nn
3246 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3247 msgid "Norwegian Nynorsk"
3248 msgstr "(Noruec) nynorsk"
3249
3250 #. language code: nob nb
3251 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3252 msgid "Norwegian Bokmal"
3253 msgstr "(Noruec) bokmal"
3254
3255 # TO
3256 #. language code: nog
3257 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3258 msgid "Nogai"
3259 msgstr "Nogai"
3260
3261 #. language code: non
3262 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3263 msgid "Norse, Old"
3264 msgstr "Noruec antic"
3265
3266 #. language code: nor no
3267 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3268 msgid "Norwegian"
3269 msgstr "Noruec"
3270
3271 #. language code: nso
3272 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3273 msgid "Northern Sotho"
3274 msgstr "Sotho del nord"
3275
3276 #. language code: nub
3277 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3278 msgid "Nubian Languages"
3279 msgstr "Llengües nubianes"
3280
3281 #. language code: nwc
3282 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3283 msgid "Classical Newari"
3284 msgstr "Newari clàssic"
3285
3286 #. language code: nya ny
3287 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3288 msgid "Chichewa"
3289 msgstr "Nyanja"
3290
3291 #. language code: nym
3292 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3293 msgid "Nyamwezi"
3294 msgstr "Nyamwezi"
3295
3296 #. language code: nyn
3297 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3298 msgid "Nyankole"
3299 msgstr "Nyankole"
3300
3301 #. language code: nyo
3302 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3303 msgid "Nyoro"
3304 msgstr "Nyoro"
3305
3306 #. language code: nzi
3307 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3308 msgid "Nzima"
3309 msgstr "Nzima"
3310
3311 #. language code: oci oc
3312 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3313 msgid "Occitan (post 1500)"
3314 msgstr "Occità (després de 1500)"
3315
3316 #. language code: oji oj
3317 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3318 msgid "Ojibwa"
3319 msgstr "Ojibwa"
3320
3321 # SY
3322 # fuzzy
3323 #. language code: ori or
3324 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3325 msgid "Oriya"
3326 msgstr "Oriya"
3327
3328 #. language code: orm om
3329 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3330 msgid "Oromo"
3331 msgstr "Oromo"
3332
3333 #. language code: osa
3334 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3335 msgid "Osage"
3336 msgstr "Osage"
3337
3338 #. language code: oss os
3339 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3340 msgid "Ossetian"
3341 msgstr "Osset"
3342
3343 #. language code: ota
3344 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3345 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3346 msgstr "Turc otomà (1500-1928)"
3347
3348 #. language code: oto
3349 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3350 msgid "Otomian Languages"
3351 msgstr "Llengües otomíes"
3352
3353 #. language code: paa
3354 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3355 msgid "Papuan (Other)"
3356 msgstr "Llengües papús (altres)"
3357
3358 #. language code: pag
3359 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3360 msgid "Pangasinan"
3361 msgstr "Pangasinà"
3362
3363 # PW
3364 #. language code: pal
3365 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3366 msgid "Pahlavi"
3367 msgstr "Pahlavi"
3368
3369 # PY
3370 #. language code: pam
3371 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3372 msgid "Pampanga"
3373 msgstr "Pampanga"
3374
3375 # PA
3376 #. language code: pan pa
3377 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3378 msgid "Panjabi"
3379 msgstr "Panjabi"
3380
3381 #. language code: pap
3382 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3383 msgid "Papiamento"
3384 msgstr "Papiamento"
3385
3386 # PW
3387 #. language code: pau
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3389 msgid "Palauan"
3390 msgstr "Palauà"
3391
3392 #. language code: peo
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3394 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3395 msgstr "Persa antic (ca.600-400 aC)"
3396
3397 #. language code: per fas fa
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3399 msgid "Persian"
3400 msgstr "Persa"
3401
3402 # PH
3403 #. language code: phi
3404 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3405 msgid "Philippine (Other)"
3406 msgstr "Llengües filipines (altres)"
3407
3408 #. language code: phn
3409 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3410 msgid "Phoenician"
3411 msgstr "Fenici"
3412
3413 # ML
3414 #. language code: pli pi
3415 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3416 msgid "Pali"
3417 msgstr "Pali"
3418
3419 #. language code: pol pl
3420 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3421 msgid "Polish"
3422 msgstr "Polonès"
3423
3424 #. language code: pon
3425 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3426 msgid "Pohnpeian"
3427 msgstr "Ponapeà"
3428
3429 #. language code: por pt
3430 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3431 msgid "Portuguese"
3432 msgstr "Portuguès"
3433
3434 #. language code: pra
3435 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3436 msgid "Prakrit Languages"
3437 msgstr "Pràcrit"
3438
3439 #. language code: pro
3440 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3441 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3442 msgstr "Provençal antic (fins al 1500)"
3443
3444 #. language code: pus ps
3445 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3446 msgid "Pushto"
3447 msgstr "Paixtú"
3448
3449 #. language code: que qu
3450 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3451 msgid "Quechua"
3452 msgstr "Quítxua"
3453
3454 # TJ
3455 #. language code: raj
3456 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3457 msgid "Rajasthani"
3458 msgstr "Rajasthani"
3459
3460 # JP
3461 #. language code: rap
3462 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3463 msgid "Rapanui"
3464 msgstr "Rapanui"
3465
3466 #. language code: rar
3467 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3468 msgid "Rarotongan"
3469 msgstr "Rarotongan"
3470
3471 #. language code: roa
3472 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3473 msgid "Romance (Other)"
3474 msgstr "Llengües romàniques (altres)"
3475
3476 #. language code: roh rm
3477 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3478 msgid "Raeto-Romance"
3479 msgstr "Retoromànic"
3480
3481 # RO
3482 #. language code: rom
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3484 msgid "Romany"
3485 msgstr "Romaní"
3486
3487 #. language code: rum ron ro
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3489 msgid "Romanian"
3490 msgstr "Romanès"
3491
3492 # RE
3493 #. language code: run rn
3494 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3495 msgid "Rundi"
3496 msgstr "Kirundi"
3497
3498 #. language code: rus ru
3499 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3500 msgid "Russian"
3501 msgstr "Rus"
3502
3503 #. language code: sad
3504 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3505 msgid "Sandawe"
3506 msgstr "Sandawe"
3507
3508 # WS
3509 #. language code: sag sg
3510 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3511 msgid "Sango"
3512 msgstr "Sango"
3513
3514 #. language code: sah
3515 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3516 msgid "Yakut"
3517 msgstr "Iacut"
3518
3519 #. language code: sai
3520 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3521 msgid "South American Indian (Other)"
3522 msgstr "Llengües ameríndies meridionals (altres)"
3523
3524 #. language code: sal
3525 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3526 msgid "Salishan Languages"
3527 msgstr "Llengües salish"
3528
3529 #. language code: sam
3530 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3531 msgid "Samaritan Aramaic"
3532 msgstr "Arameu samarità"
3533
3534 #. language code: san sa
3535 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3536 msgid "Sanskrit"
3537 msgstr "Sànscrit"
3538
3539 # WS
3540 #. language code: sas
3541 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3542 msgid "Sasak"
3543 msgstr "Sasak"
3544
3545 #. language code: sat
3546 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3547 msgid "Santali"
3548 msgstr "Santali"
3549
3550 #. language code: scc srp sr
3551 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3552 msgid "Serbian"
3553 msgstr "Serbi"
3554
3555 #. language code: scn
3556 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3557 msgid "Sicilian"
3558 msgstr "Sicilià"
3559
3560 #. language code: sco
3561 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3562 msgid "Scots"
3563 msgstr "Scots"
3564
3565 #. language code: scr hrv hr
3566 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3567 msgid "Croatian"
3568 msgstr "Croat"
3569
3570 #. language code: sel
3571 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3572 msgid "Selkup"
3573 msgstr "Selkup"
3574
3575 #. language code: sem
3576 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3577 msgid "Semitic (Other)"
3578 msgstr "Llengües semítiques (altres)"
3579
3580 #. language code: sga
3581 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3582 msgid "Irish, Old (to 900)"
3583 msgstr "Gaèlic irlandès antic (fins 900)"
3584
3585 #. language code: sgn
3586 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3587 msgid "Sign Languages"
3588 msgstr "Llengües de signes"
3589
3590 # SD
3591 #. language code: shn
3592 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3593 msgid "Shan"
3594 msgstr "Shan"
3595
3596 # WS
3597 #. language code: sid
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3599 msgid "Sidamo"
3600 msgstr "Sidamo"
3601
3602 #. language code: sin si
3603 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3604 msgid "Sinhala"
3605 msgstr "Singalès"
3606
3607 #. language code: sio
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3609 msgid "Siouan Languages"
3610 msgstr "Llengües sioux (altres)"
3611
3612 #. language code: sit
3613 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3614 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3615 msgstr "Llengües sinotibetanes (altres)"
3616
3617 #. language code: sla
3618 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3619 msgid "Slavic (Other)"
3620 msgstr "Llengües eslaves (altres)"
3621
3622 #. language code: slo slk sk
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3624 msgid "Slovak"
3625 msgstr "Eslovac"
3626
3627 #. language code: slv sl
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3629 msgid "Slovenian"
3630 msgstr "Eslovè"
3631
3632 #. language code: sma
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3634 msgid "Southern Sami"
3635 msgstr "Sami meridional"
3636
3637 #. language code: sme se
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3639 msgid "Northern Sami"
3640 msgstr "Sami septentrional"
3641
3642 #. language code: smi
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3644 msgid "Sami Languages (Other)"
3645 msgstr "Llengües samis (altres)"
3646
3647 #. language code: smj
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3649 msgid "Lule Sami"
3650 msgstr "Sami de Lule"
3651
3652 #. language code: smn
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3654 msgid "Inari Sami"
3655 msgstr "Sami d'Inari"
3656
3657 # WS
3658 #. language code: smo sm
3659 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3660 msgid "Samoan"
3661 msgstr "Samoà"
3662
3663 #. language code: sms
3664 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3665 msgid "Skolt Sami"
3666 msgstr "Sami skolt"
3667
3668 # SI
3669 #. language code: sna sn
3670 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3671 msgid "Shona"
3672 msgstr "Shona"
3673
3674 #. language code: snd sd
3675 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3676 msgid "Sindhi"
3677 msgstr "Sindhi"
3678
3679 #. language code: snk
3680 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3681 msgid "Soninke"
3682 msgstr "Soninke"
3683
3684 # SD
3685 #. language code: sog
3686 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3687 msgid "Sogdian"
3688 msgstr "Sogdià"
3689
3690 # SO
3691 #. language code: som so
3692 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3693 msgid "Somali"
3694 msgstr "Somali"
3695
3696 # TO
3697 #. language code: son
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3699 msgid "Songhai"
3700 msgstr "Songhai"
3701
3702 #. language code: sot st
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3704 msgid "Sotho, Southern"
3705 msgstr "Sotho, sud"
3706
3707 #. language code: spa es
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3709 msgid "Spanish"
3710 msgstr "Espanyol"
3711
3712 # MR
3713 #. language code: srd sc
3714 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3715 msgid "Sardinian"
3716 msgstr "Sard"
3717
3718 #. language code: srr
3719 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3720 msgid "Serer"
3721 msgstr "Serer"
3722
3723 #. language code: ssa
3724 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3725 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3726 msgstr "Llengües niloticosaharianes (altres)"
3727
3728 # HT
3729 #. language code: ssw ss
3730 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3731 msgid "Swati"
3732 msgstr "Swazi"
3733
3734 #. language code: suk
3735 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3736 msgid "Sukuma"
3737 msgstr "Sukuma"
3738
3739 # SD
3740 #. language code: sun su
3741 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3742 msgid "Sundanese"
3743 msgstr "Sondanès"
3744
3745 #. language code: sus
3746 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3747 msgid "Susu"
3748 msgstr "Susu"
3749
3750 #. language code: sux
3751 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3752 msgid "Sumerian"
3753 msgstr "Sumeri"
3754
3755 # SZ
3756 #. language code: swa sw
3757 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3758 msgid "Swahili"
3759 msgstr "Suahili"
3760
3761 #. language code: swe sv
3762 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3763 msgid "Swedish"
3764 msgstr "Suec"
3765
3766 # SY
3767 # fuzzy
3768 #. language code: syr
3769 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3770 msgid "Syriac"
3771 msgstr "Siríac"
3772
3773 # TW
3774 # fuzzy
3775 #. language code: tah ty
3776 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3777 msgid "Tahitian"
3778 msgstr "Tahitià"
3779
3780 #. language code: tai
3781 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3782 msgid "Tai (Other)"
3783 msgstr "Llengües tai (altres)"
3784
3785 #. language code: tam ta
3786 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3787 msgid "Tamil"
3788 msgstr "Tàmil"
3789
3790 # QA
3791 #. language code: tat tt
3792 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3793 msgid "Tatar"
3794 msgstr "Tàtar"
3795
3796 # BE
3797 #. language code: tel te
3798 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3799 msgid "Telugu"
3800 msgstr "Telugu"
3801
3802 #. language code: tem
3803 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3804 msgid "Timne"
3805 msgstr "Timne"
3806
3807 #. language code: ter
3808 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3809 msgid "Tereno"
3810 msgstr "Tereno"
3811
3812 #. language code: tet
3813 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3814 msgid "Tetum"
3815 msgstr "Tetum"
3816
3817 # TJ
3818 #. language code: tgk tg
3819 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3820 msgid "Tajik"
3821 msgstr "Tadjik"
3822
3823 #. language code: tgl tl
3824 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3825 msgid "Tagalog"
3826 msgstr "Tagàlog"
3827
3828 #. language code: tha th
3829 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3830 msgid "Thai"
3831 msgstr "Tai"
3832
3833 # TW
3834 # fuzzy
3835 #. language code: tib bod bo
3836 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3837 msgid "Tibetan"
3838 msgstr "Tibetà"
3839
3840 # NE
3841 #. language code: tig
3842 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3843 msgid "Tigre"
3844 msgstr "Tigré"
3845
3846 # NG
3847 #. language code: tir ti
3848 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3849 msgid "Tigrinya"
3850 msgstr "Tigrinya"
3851
3852 #. language code: tiv
3853 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3854 msgid "Tiv"
3855 msgstr "Tiv"
3856
3857 #. language code: tlh
3858 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3859 msgid "Klingon"
3860 msgstr "Klingon"
3861
3862 #. language code: tli
3863 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3864 msgid "Tlingit"
3865 msgstr "Tlingit"
3866
3867 #. language code: tmh
3868 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3869 msgid "Tamashek"
3870 msgstr "Tamashek (tamazight)"
3871
3872 #. language code: tog
3873 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3874 msgid "Tonga (Nyasa)"
3875 msgstr "Tonga (Nyasa)"
3876
3877 # SB
3878 #. language code: ton to
3879 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3880 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3881 msgstr "Tongà (Illes Tonga)"
3882
3883 #. language code: tpi
3884 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3885 msgid "Tok Pisin"
3886 msgstr "Tok pisin"
3887
3888 #. language code: tsi
3889 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3890 msgid "Tsimshian"
3891 msgstr "Tsimshian"
3892
3893 # BW
3894 #. language code: tsn tn
3895 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3896 msgid "Tswana"
3897 msgstr "Tswana"
3898
3899 # TO
3900 #. language code: tso ts
3901 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3902 msgid "Tsonga"
3903 msgstr "Tsonga"
3904
3905 # TR
3906 #. language code: tuk tk
3907 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3908 msgid "Turkmen"
3909 msgstr "Turcman"
3910
3911 #. language code: tum
3912 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3913 msgid "Tumbuka"
3914 msgstr "Tumbuka"
3915
3916 #. language code: tup
3917 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3918 msgid "Tupi Languages"
3919 msgstr "Llengües tupís"
3920
3921 #. language code: tur tr
3922 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3923 msgid "Turkish"
3924 msgstr "Turc"
3925
3926 #. language code: tut
3927 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3928 msgid "Altaic (Other)"
3929 msgstr "Llengües altaïques (altres)"
3930
3931 #. language code: twi tw
3932 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3933 msgid "Twi"
3934 msgstr "Twi"
3935
3936 # TN
3937 #. language code: tyv
3938 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3939 msgid "Tuvinian"
3940 msgstr "Tuvinià"
3941
3942 #. language code: udm
3943 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3944 msgid "Udmurt"
3945 msgstr "Votiac"
3946
3947 # HT
3948 #. language code: uga
3949 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3950 msgid "Ugaritic"
3951 msgstr "Ugarític"
3952
3953 #. language code: uig ug
3954 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3955 msgid "Uighur"
3956 msgstr "Uigur"
3957
3958 # UA
3959 #. language code: ukr uk
3960 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3961 msgid "Ukrainian"
3962 msgstr "Ucraïnès"
3963
3964 #. language code: umb
3965 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3966 msgid "Umbundu"
3967 msgstr "Umbundu"
3968
3969 #. language code: und
3970 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3971 msgid "Undetermined"
3972 msgstr "Sense determinar"
3973
3974 #. language code: urd ur
3975 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3976 msgid "Urdu"
3977 msgstr "Urdú"
3978
3979 # UZ
3980 #. language code: uzb uz
3981 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3982 msgid "Uzbek"
3983 msgstr "Uzbek"
3984
3985 #. language code: vai
3986 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3987 msgid "Vai"
3988 msgstr "Vai"
3989
3990 #. language code: ven ve
3991 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3992 msgid "Venda"
3993 msgstr "Venda"
3994
3995 #. language code: vie vi
3996 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3997 msgid "Vietnamese"
3998 msgstr "Vietnamita"
3999
4000 #. language code: vol vo
4001 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4002 msgid "Volapuk"
4003 msgstr "Volapük"
4004
4005 #. language code: vot
4006 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4007 msgid "Votic"
4008 msgstr "Votic"
4009
4010 #. language code: wak
4011 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4012 msgid "Wakashan Languages"
4013 msgstr "Llengües wakashan"
4014
4015 #. language code: wal
4016 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4017 msgid "Walamo"
4018 msgstr "Walamo"
4019
4020 # PY
4021 #. language code: war
4022 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4023 msgid "Waray"
4024 msgstr "Waray"
4025
4026 #. language code: was
4027 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4028 msgid "Washo"
4029 msgstr "Washo"
4030
4031 #. language code: wel cym cy
4032 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4033 msgid "Welsh"
4034 msgstr "Gal·lès"
4035
4036 #. language code: wen
4037 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4038 msgid "Sorbian Languages"
4039 msgstr "Sòrab"
4040
4041 #. language code: wln wa
4042 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4043 msgid "Walloon"
4044 msgstr "Való"
4045
4046 #. language code: wol wo
4047 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4048 msgid "Wolof"
4049 msgstr "Wòlof"
4050
4051 #. language code: xal
4052 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4053 msgid "Kalmyk"
4054 msgstr "Calmuc"
4055
4056 #. language code: xho xh
4057 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4058 msgid "Xhosa"
4059 msgstr "Xosa"
4060
4061 #. language code: yao
4062 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4063 msgid "Yao"
4064 msgstr "Yao"
4065
4066 #. language code: yap
4067 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4068 msgid "Yapese"
4069 msgstr "Yapeà"
4070
4071 #. language code: yid yi
4072 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4073 msgid "Yiddish"
4074 msgstr "Jiddisch"
4075
4076 # AW
4077 #. language code: yor yo
4078 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4079 msgid "Yoruba"
4080 msgstr "Ioruba"
4081
4082 #. language code: ypk
4083 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4084 msgid "Yupik Languages"
4085 msgstr "Yupik"
4086
4087 #. language code: zap
4088 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4089 msgid "Zapotec"
4090 msgstr "Zapoteca"
4091
4092 # GD
4093 #. language code: zen
4094 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4095 msgid "Zenaga"
4096 msgstr "(Tamazight) zenaga"
4097
4098 # BT
4099 #. language code: zha za
4100 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4101 msgid "Zhuang"
4102 msgstr "Zhuang"
4103
4104 #. language code: znd
4105 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4106 msgid "Zande"
4107 msgstr "Zande"
4108
4109 # TV
4110 #. language code: zul zu
4111 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4112 msgid "Zulu"
4113 msgstr "Zulu"
4114
4115 #. language code: zun
4116 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4117 msgid "Zuni"
4118 msgstr "Zuni"
4119
4120 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
4121 msgid "Following actions will be done:"
4122 msgstr "Es faran les accions següents:"
4123
4124 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4125 #: zypp/PublicKey.cc:63
4126 msgid "does not expire"
4127 msgstr "no caduca"
4128
4129 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
4130 #: zypp/PublicKey.cc:68
4131 #, boost-format
4132 msgid "expired: %1%"
4133 msgstr "va caducar el %1%"
4134
4135 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
4136 #: zypp/PublicKey.cc:73
4137 #, boost-format
4138 msgid "expires: %1%"
4139 msgstr "caduca el %1%"
4140
4141 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4142 #: zypp/PublicKey.cc:82
4143 msgid "(does not expire)"
4144 msgstr "(no caduca)"
4145
4146 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4147 #: zypp/PublicKey.cc:91
4148 msgid "(EXPIRED)"
4149 msgstr "(CADUCADA)"
4150
4151 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4152 #: zypp/PublicKey.cc:95
4153 msgid "(expires within 24h)"
4154 msgstr "(caduca d'aquí a 24 h)"
4155
4156 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4157 #: zypp/PublicKey.cc:99
4158 #, c-format, boost-format
4159 msgid "(expires in %d day)"
4160 msgid_plural "(expires in %d days)"
4161 msgstr[0] "(caduca d'aquí a %d dia)"
4162 msgstr[1] "(caduca d'aquí a %d dies)"
4163
4164 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
4165 #. %2% is a cache directories path
4166 #: zypp/RepoInfo.cc:542
4167 #, boost-format
4168 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
4169 msgstr "Cercant la clau gpg amb l'ID %1% a la cau %2%."
4170
4171 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
4172 #. %2% is a repositories name
4173 #: zypp/RepoInfo.cc:570
4174 #, boost-format
4175 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
4176 msgstr "Cercant la clau gpg amb l'ID %1% al repositori %2%."
4177
4178 #. translator: %1% is a repositories name
4179 #: zypp/RepoInfo.cc:594
4180 #, boost-format
4181 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
4182 msgstr "El repositori %1% no defineix URL \"gpgkey=\" addicionals."
4183
4184 #: zypp/RepoManager.cc:312
4185 #, boost-format
4186 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
4187 msgstr "No es pot llegir el directori del repositori %1%: permís denegat"
4188
4189 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
4190 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:783 zypp/RepoManager.cc:1540
4191 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
4192 #, c-format, boost-format
4193 msgid "Failed to read directory '%s'"
4194 msgstr "Error a l'hora de llegir el directori %s"
4195
4196 #: zypp/RepoManager.cc:330
4197 #, boost-format
4198 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
4199 msgstr "No es pot llegir el fitxer de repositori %1%: permís denegat"
4200
4201 #: zypp/RepoManager.cc:353
4202 msgid "Repository alias cannot start with dot."
4203 msgstr "L'àlies del repositori no pot començar amb un punt."
4204
4205 #: zypp/RepoManager.cc:364
4206 msgid "Service alias cannot start with dot."
4207 msgstr "L'àlies del servei no pot començar amb un punt."
4208
4209 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4210 #: zypp/RepoManager.cc:738 zypp/RepoManager.cc:1658 zypp/RepoManager.cc:1724
4211 #: zypp/RepoManager.cc:1802 zypp/RepoManager.cc:1867 zypp/RepoManager.cc:1998
4212 #, c-format, boost-format
4213 msgid "Can't open file '%s' for writing."
4214 msgstr "No es pot obrir el fitxer %s per a l'escriptura."
4215
4216 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
4217 #. %1% = service name
4218 #. %2% = repository name
4219 #: zypp/RepoManager.cc:865
4220 #, boost-format
4221 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
4222 msgstr "Servei desconegut \"%1%\": suprimint el repositori de serveis orfe %2%"
4223
4224 #. we will throw this later if no URL checks out fine
4225 #: zypp/RepoManager.cc:1092
4226 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4227 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4228 msgstr[0] "No s'han trobat metadades vàlides a l'URL especificat"
4229 msgstr[1] "No s'han trobat metadades vàlides als URL especificats"
4230
4231 #: zypp/RepoManager.cc:1144 zypp/RepoManager.cc:1256 zypp/RepoManager.cc:1312
4232 #, c-format, boost-format
4233 msgid "Can't create %s"
4234 msgstr "No es pot crear %s"
4235
4236 #: zypp/RepoManager.cc:1152
4237 msgid "Can't create metadata cache directory."
4238 msgstr "No es pot crear el directori cau de metadades."
4239
4240 #: zypp/RepoManager.cc:1298
4241 #, c-format, boost-format
4242 msgid "Building repository '%s' cache"
4243 msgstr "Construint la memòria cau del repositori %s"
4244
4245 #: zypp/RepoManager.cc:1318
4246 #, c-format, boost-format
4247 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
4248 msgstr ""
4249 "No es pot crear la memòria cau a %s - no se'n té permisos d'escriptura."
4250
4251 #: zypp/RepoManager.cc:1383
4252 #, c-format, boost-format
4253 msgid "Failed to cache repo (%d)."
4254 msgstr "Error a l'hora de carregar el repositori (%d) a la memòria cau."
4255
4256 #: zypp/RepoManager.cc:1394
4257 msgid "Unhandled repository type"
4258 msgstr "Tipus de repositori no manejat"
4259
4260 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
4261 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
4262 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
4263 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
4264 #. before throwing.
4265 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4266 #: zypp/RepoManager.cc:1431 zypp/RepoManager.cc:2493
4267 #, c-format, boost-format
4268 msgid "Error trying to read from '%s'"
4269 msgstr "Error en intentar llegir de '%s'"
4270
4271 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4272 #: zypp/RepoManager.cc:1484 zypp/RepoManager.cc:2501
4273 #, c-format, boost-format
4274 msgid "Unknown error reading from '%s'"
4275 msgstr "Error desconegut a l'hora de llegir '%s'"
4276
4277 #: zypp/RepoManager.cc:1622
4278 #, c-format, boost-format
4279 msgid "Adding repository '%s'"
4280 msgstr "Afegint el repositori %s"
4281
4282 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4283 #: zypp/RepoManager.cc:1710
4284 #, c-format, boost-format
4285 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
4286 msgstr "Nom de repositori no vàlid a \"%s\""
4287
4288 #: zypp/RepoManager.cc:1751
4289 #, c-format, boost-format
4290 msgid "Removing repository '%s'"
4291 msgstr "Suprimint el repositori %s"
4292
4293 #: zypp/RepoManager.cc:1770 zypp/RepoManager.cc:1848
4294 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
4295 msgstr "No es pot esbrinar on es desa el repositori."
4296
4297 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4298 #: zypp/RepoManager.cc:1784 zypp/RepoManager.cc:1986
4299 #, c-format, boost-format
4300 msgid "Can't delete '%s'"
4301 msgstr "No es pot esborrar %s"
4302
4303 #: zypp/RepoManager.cc:1974 zypp/RepoManager.cc:2424
4304 msgid "Can't figure out where the service is stored."
4305 msgstr "No s'ha sabut trobar on es guarda el servei."
4306
4307 #: zypp/Url.cc:114
4308 msgid "Invalid LDAP URL query string"
4309 msgstr "La cadena de consulta de l'URL de l'LDAP no és vàlida"
4310
4311 #: zypp/Url.cc:153
4312 #, c-format, boost-format
4313 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
4314 msgstr "El paràmetre de consulta de l'URL de l'LDAP \"%s\" no és vàlid"
4315
4316 #: zypp/Url.cc:301
4317 msgid "Unable to clone Url object"
4318 msgstr "No es pot clonar l'objecte de l'URL"
4319
4320 #: zypp/Url.cc:314
4321 msgid "Invalid empty Url object reference"
4322 msgstr "La referència d'objecte de l'URL buit no és vàlida"
4323
4324 #: zypp/Url.cc:327 zypp/Url.cc:341
4325 msgid "Unable to parse Url components"
4326 msgstr "No es poden analitzar els components de l'URL"
4327
4328 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
4329 msgid "unknown"
4330 msgstr "desconegut"
4331
4332 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
4333 msgid "unsupported"
4334 msgstr "no suportat"
4335
4336 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
4337 msgid "Level 1"
4338 msgstr "Nivell 1"
4339
4340 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
4341 msgid "Level 2"
4342 msgstr "Nivell 2"
4343
4344 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
4345 msgid "Level 3"
4346 msgstr "Nivell 3"
4347
4348 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
4349 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
4350 msgstr "Contracte addicional de client necessari"
4351
4352 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
4353 msgid "invalid"
4354 msgstr "invàlid"
4355
4356 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
4357 msgid "The level of support is unspecified"
4358 msgstr "El nivell de suport no està especificat."
4359
4360 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
4361 msgid "The vendor does not provide support."
4362 msgstr "El proveïdor ja no n'ofereix suport."
4363
4364 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
4365 msgid ""
4366 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
4367 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
4368 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
4369 "correct product defect errors."
4370 msgstr ""
4371 "Determinació de problema, la qual cosa significa suport tècnic dissenyat per "
4372 "oferir compatibilitat d'informació, assistència d'instal·lació, suport d'ús, "
4373 "manteniment continu i resolució bàsica de problemes. El suport de nivell 1 "
4374 "no està pensat per corregir errors de defecte del producte."
4375
4376 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
4377 msgid ""
4378 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
4379 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
4380 "not resolved by Level 1 Support."
4381 msgstr ""
4382 "L'aïllament de problemes, que significa el suport tècnic dissenyat per "
4383 "duplicar els problemes del client, aïlla l'àrea del problema i proporciona "
4384 "la solució dels problemes no resolts pel nivell 1 de suport."
4385
4386 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4387 msgid ""
4388 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4389 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4390 "which have been identified by Level 2 Support."
4391 msgstr ""
4392 "Resolució de problema, la qual cosa significa suport tècnic dissenyat per "
4393 "resoldre problemes complexos a través d'enginyeria de resolució de defectes "
4394 "de producte que s'han identificat amb el suport de nivell 2."
4395
4396 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4397 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4398 msgstr "Un contracte addicional de client és necessari per obtenir-ne suport."
4399
4400 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4401 msgid "Unknown support option. Description not available"
4402 msgstr "Opció de suport desconeguda. No n'hi ha descripció disponible."
4403
4404 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4405 #, c-format, boost-format
4406 msgid ""
4407 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4408 "Close this application before trying again."
4409 msgstr ""
4410 "La gestió del sistema està blocada per l'aplicació amb el pid %d (%s).\n"
4411 "Tanqueu aquesta aplicació abans de tornar-ho a provar."
4412
4413 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4414 #: zypp/base/Exception.cc:134
4415 msgid "History:"
4416 msgstr "Historial:"
4417
4418 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4419 #, c-format, boost-format
4420 msgid "Unknown match mode '%s'"
4421 msgstr "Mode de coincidència desconegut: \"%s\""
4422
4423 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4424 #, c-format, boost-format
4425 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4426 msgstr "Mode de coincidència desconegut \"%s\" per al patró %s"
4427
4428 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4429 #, c-format, boost-format
4430 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4431 msgstr "Expressió regular no vàlida \"%s\": regcomp ha respost %d"
4432
4433 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4434 #, c-format, boost-format
4435 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4436 msgstr "Expressió regular no vàlida: \"%s\""
4437
4438 #. !\todo add comma to the message for the next release
4439 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1382
4440 #, c-format, boost-format
4441 msgid "Authentication required for '%s'"
4442 msgstr "Cal autenticació per a '%s'"
4443
4444 #: zypp/media/MediaCurl.cc:755
4445 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:116
4446 msgid ""
4447 "Visit the SUSE Customer Center to check whether your registration is valid "
4448 "and has not expired."
4449 msgstr ""
4450 "Visiteu el Centre de clientela de SUSE per comprovar si el vostre registre "
4451 "és vàlid i no ha caducat."
4452
4453 #: zypp/media/MediaCurl.cc:757
4454 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:118
4455 msgid ""
4456 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4457 "and has not expired."
4458 msgstr ""
4459 "Visiteu el Novell Customer Center per comprovar si el vostre registre encara "
4460 "és vàlid i no ha caducat."
4461
4462 #: zypp/media/MediaException.cc:33
4463 #, c-format, boost-format
4464 msgid "Failed to mount %s on %s"
4465 msgstr "Error a l'hora de muntar %s a %s"
4466
4467 #: zypp/media/MediaException.cc:43
4468 #, c-format, boost-format
4469 msgid "Failed to unmount %s"
4470 msgstr "Error a l'hora de desmuntar %s"
4471
4472 #: zypp/media/MediaException.cc:48
4473 #, c-format, boost-format
4474 msgid "Bad file name: %s"
4475 msgstr "Mal nom de fitxer: %s"
4476
4477 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4478 #, c-format, boost-format
4479 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4480 msgstr "Mitjà no obert quan s'intentava fer l'acció \"%s\"."
4481
4482 #: zypp/media/MediaException.cc:58
4483 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:127
4484 #, c-format, boost-format
4485 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4486 msgstr "El fitxer %s no s'ha trobat al mitjà %s"
4487
4488 #: zypp/media/MediaException.cc:63
4489 #, c-format, boost-format
4490 msgid "Cannot write file '%s'."
4491 msgstr "No es pot escriure al fitxer %s."
4492
4493 #: zypp/media/MediaException.cc:68
4494 msgid "Medium not attached"
4495 msgstr "No hi ha un mitjà connectat"
4496
4497 #: zypp/media/MediaException.cc:73
4498 msgid "Bad media attach point"
4499 msgstr "Mal punt de contacte del mitjà"
4500
4501 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4502 #: zypp/media/MediaException.cc:79
4503 #, c-format, boost-format
4504 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4505 msgstr "L'inici de la baixada (curl) ha fallat per a \"%s\""
4506
4507 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4508 #, c-format, boost-format
4509 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4510 msgstr "Excepció de sistema \"%s\" al mitjà \"%s\"."
4511
4512 #: zypp/media/MediaException.cc:89
4513 #, c-format, boost-format
4514 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4515 msgstr "El camí \"%s\" del mitjà \"%s\" no és un fitxer."
4516
4517 #: zypp/media/MediaException.cc:94
4518 #, c-format, boost-format
4519 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4520 msgstr "La ruta \"%s\" del suport %s no és un directori."
4521
4522 #: zypp/media/MediaException.cc:101
4523 msgid "Malformed URI"
4524 msgstr "Malformat URI"
4525
4526 #: zypp/media/MediaException.cc:111
4527 msgid "Empty host name in URI"
4528 msgstr "Nom d'hoste buit a l'URI"
4529
4530 #: zypp/media/MediaException.cc:116
4531 msgid "Empty filesystem in URI"
4532 msgstr "Sistema de fitxers buit a l'URI"
4533
4534 #: zypp/media/MediaException.cc:121
4535 msgid "Empty destination in URI"
4536 msgstr "Destinació buida a l'URI"
4537
4538 #: zypp/media/MediaException.cc:126
4539 #, c-format, boost-format
4540 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4541 msgstr "L'esquema d'URL a %s no és vàlid."
4542
4543 #: zypp/media/MediaException.cc:131
4544 msgid "Operation not supported by medium"
4545 msgstr "Operació no admesa pel mitjà"
4546
4547 #: zypp/media/MediaException.cc:138
4548 #, c-format, boost-format
4549 msgid ""
4550 "Download (curl) error for '%s':\n"
4551 "Error code: %s\n"
4552 "Error message: %s\n"
4553 msgstr ""
4554 "Error de baixada (curl) per a %s:\n"
4555 "Codi d'error: %s\n"
4556 "Missatge d'error: %s\n"
4557
4558 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4559 #: zypp/media/MediaException.cc:146
4560 #, c-format, boost-format
4561 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4562 msgstr ""
4563 "Hi ha hagut un error en establir les opcions de baixada (curl) per a %s:"
4564
4565 #: zypp/media/MediaException.cc:153
4566 #, c-format, boost-format
4567 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4568 msgstr "El suport font \"%s\" no conté el mitjà desitjat."
4569
4570 #: zypp/media/MediaException.cc:158
4571 #, c-format, boost-format
4572 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4573 msgstr "El mitjà \"%s\" l'està fent servir una altra instància."
4574
4575 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4576 msgid "Cannot eject any media"
4577 msgstr "No es pot expulsar el mitjà"
4578
4579 #: zypp/media/MediaException.cc:166
4580 #, c-format, boost-format
4581 msgid "Cannot eject media '%s'"
4582 msgstr "No es pot expulsar el suport %s"
4583
4584 #: zypp/media/MediaException.cc:181
4585 #, c-format, boost-format
4586 msgid "Permission to access '%s' denied."
4587 msgstr "Permís per accedir a %s denegat."
4588
4589 #: zypp/media/MediaException.cc:189
4590 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:111
4591 #, c-format, boost-format
4592 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4593 msgstr "S'ha acabat el temps d'espera accedint a %s."
4594
4595 #: zypp/media/MediaException.cc:197
4596 #, c-format, boost-format
4597 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4598 msgstr ""
4599 "Les dades baixades excedeixen la mida de fitxer esperada \"%s\" de \"%s\"."
4600
4601 #: zypp/media/MediaException.cc:205
4602 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:107
4603 #, c-format, boost-format
4604 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4605 msgstr "El lloc \"%s\" és temporalment inaccessible."
4606
4607 #: zypp/media/MediaException.cc:213
4608 #, c-format, boost-format
4609 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4610 msgstr ""
4611 " Problema de certificat SSL, verifiqueu que el certificat CA és correcte per "
4612 "a \"%s\"."
4613
4614 #: zypp/media/MediaHandler.cc:369
4615 msgid ""
4616 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4617 "point"
4618 msgstr ""
4619 "Crea un punt d'adjunció: no es pot trobar un directori d'escriptura per "
4620 "crear un punt d'adjunció."
4621
4622 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:140
4623 #, c-format, boost-format
4624 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4625 msgstr "Mètode d'autenticació HTTP no suportat \"%s\""
4626
4627 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:452
4628 msgid "Please install package 'lsof' first."
4629 msgstr "Si us plau, instal·leu primer el paquet lsof."
4630
4631 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4632 #, c-format, boost-format
4633 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4634 msgstr "Falta l'atribut requerit \"%s\"."
4635
4636 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4637 #, c-format, boost-format
4638 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4639 msgstr "Són necessaris l'atribut \"%s\" o \"%s\", o bé tots dos."
4640
4641 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:331
4642 msgid "Signature verification failed"
4643 msgstr "Ha fallat la verificació de la signatura"
4644
4645 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4646 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:462
4647 #, c-format, boost-format
4648 msgid ""
4649 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4650 "retrieval?"
4651 msgstr ""
4652 "El paquet %s sembla que s'ha corromput durant la transferència. Voleu "
4653 "intentar baixar-lo de nou?"
4654
4655 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4656 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:486
4657 #, c-format, boost-format
4658 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4659 msgstr "El paquet %s no s'ha pogut obtenir. Voleu intentar baixar-lo de nou?"
4660
4661 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:609
4662 msgid "applydeltarpm check failed."
4663 msgstr "La comprovació de l'applydeltarpm ha fallat."
4664
4665 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:620
4666 msgid "applydeltarpm failed."
4667 msgstr "ha fallat aplicar de l'RPM delta."
4668
4669 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4670 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4671 msgstr "El servei de complements (plugin) no permet canviar-ne un atribut."
4672
4673 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4674 #, c-format, boost-format
4675 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4676 msgstr "No es pot proporcionar el fitxer %s des del repositori %s"
4677
4678 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4679 msgid "No url in repository."
4680 msgstr "No URL al repositori."
4681
4682 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4683 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4684 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4685 #, boost-format
4686 msgid ""
4687 "File %1%\n"
4688 "  from package\n"
4689 "     %2%\n"
4690 "  conflicts with file from package\n"
4691 "     %3%"
4692 msgstr ""
4693 "El fitxer %1%\n"
4694 "  del paquet\n"
4695 "     %2%\n"
4696 "  té conflicte amb el fitxer del paquet\n"
4697 "     %3%"
4698
4699 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4700 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4701 #, boost-format
4702 msgid ""
4703 "File %1%\n"
4704 "  from package\n"
4705 "     %2%\n"
4706 "  conflicts with file from install of\n"
4707 "     %3%"
4708 msgstr ""
4709 "El fitxer %1%\n"
4710 "  del paquet\n"
4711 "     %2%\n"
4712 "  té conflicte amb el fitxer de la instal·lació de\n"
4713 "     %3%"
4714
4715 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4716 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4717 #, boost-format
4718 msgid ""
4719 "File %1%\n"
4720 "  from install of\n"
4721 "     %2%\n"
4722 "  conflicts with file from package\n"
4723 "     %3%"
4724 msgstr ""
4725 "El fitxer %1%\n"
4726 "  de la instal·lació de\n"
4727 "     %2%\n"
4728 "  té conflicte amb el fitxer del paquet\n"
4729 "     %3%"
4730
4731 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4732 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4733 #, boost-format
4734 msgid ""
4735 "File %1%\n"
4736 "  from install of\n"
4737 "     %2%\n"
4738 "  conflicts with file from install of\n"
4739 "     %3%"
4740 msgstr ""
4741 "El fitxer %1%\n"
4742 "  de la instal·lació de\n"
4743 "     %2%\n"
4744 "  té conflicte amb el fitxer de la instal·lació de\n"
4745 "     %3%"
4746
4747 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4748 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4749 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4750 #, boost-format
4751 msgid ""
4752 "File %1%\n"
4753 "  from package\n"
4754 "     %2%\n"
4755 "  conflicts with file\n"
4756 "     %3%\n"
4757 "  from package\n"
4758 "     %4%"
4759 msgstr ""
4760 "El fitxer %1%\n"
4761 "  del paquet\n"
4762 "     %2%\n"
4763 "  té conflicte amb el fitxer\n"
4764 "     %3%\n"
4765 "  del paquet\n"
4766 "     %4%"
4767
4768 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4769 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4770 #, boost-format
4771 msgid ""
4772 "File %1%\n"
4773 "  from package\n"
4774 "     %2%\n"
4775 "  conflicts with file\n"
4776 "     %3%\n"
4777 "  from install of\n"
4778 "     %4%"
4779 msgstr ""
4780 "El fitxer %1%\n"
4781 "  del paquet\n"
4782 "     %2%\n"
4783 "  té conflicte amb el fitxer\n"
4784 "     %3%\n"
4785 "  de la instal·lació de\n"
4786 "     %4%"
4787
4788 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4789 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4790 #, boost-format
4791 msgid ""
4792 "File %1%\n"
4793 "  from install of\n"
4794 "     %2%\n"
4795 "  conflicts with file\n"
4796 "     %3%\n"
4797 "  from package\n"
4798 "     %4%"
4799 msgstr ""
4800 "El fitxer %1%\n"
4801 "  de la instal·lació de\n"
4802 "     %2%\n"
4803 "  té conflicte amb el fitxer\n"
4804 "     %3%\n"
4805 "  del paquet\n"
4806 "     %4%"
4807
4808 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4809 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4810 #, boost-format
4811 msgid ""
4812 "File %1%\n"
4813 "  from install of\n"
4814 "     %2%\n"
4815 "  conflicts with file\n"
4816 "     %3%\n"
4817 "  from install of\n"
4818 "     %4%"
4819 msgstr ""
4820 "El fitxer %1%\n"
4821 "  de la instal·lació de\n"
4822 "     %2%\n"
4823 "  té conflicte amb el fitxer\n"
4824 "     %3%\n"
4825 "  de la instal·lació de\n"
4826 "     %4%"
4827
4828 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:195
4829 msgid "Can not create sat-pool."
4830 msgstr "No es pot crear sat-pool."
4831
4832 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4833 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4834 #, c-format, boost-format
4835 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4836 msgstr "trenca %s ignorant-ne algunes de les dependències"
4837
4838 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4839 msgid "generally ignore of some dependencies"
4840 msgstr "ignora generalment algunes dependències"
4841
4842 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4843 #, c-format, boost-format
4844 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4845 msgstr "%s no pertany a un repositori d'actualització de la distribució"
4846
4847 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1075
4848 #, c-format, boost-format
4849 msgid "%s has inferior architecture"
4850 msgstr "%s té una arquitectura inferior"
4851
4852 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1078
4853 #, c-format, boost-format
4854 msgid "problem with installed package %s"
4855 msgstr "problema amb el paquet instal·lat %s"
4856
4857 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4858 msgid "conflicting requests"
4859 msgstr "demandes conflictives"
4860
4861 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4862 msgid "some dependency problem"
4863 msgstr "problemes de dependències"
4864
4865 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1087
4866 #, c-format, boost-format
4867 msgid "nothing provides requested %s"
4868 msgstr "Res proporciona %s"
4869
4870 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4871 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1092
4872 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4873 msgstr "Heu habilitat tots els repositoris demanats?"
4874
4875 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1091
4876 #, c-format, boost-format
4877 msgid "package %s does not exist"
4878 msgstr "el paquet %s no existeix"
4879
4880 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4881 msgid "unsupported request"
4882 msgstr "petició no suportada"
4883
4884 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1098
4885 #, c-format, boost-format
4886 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4887 msgstr "%s està proveït pel sistema i no es pot esborrar"
4888
4889 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1101
4890 #, c-format, boost-format
4891 msgid "%s is not installable"
4892 msgstr "%s no és instal·lable"
4893
4894 #. for setting weak dependencies
4895 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4896 #, c-format, boost-format
4897 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4898 msgstr "Res proporciona %s, necessari per a %s"
4899
4900 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1108
4901 #, c-format, boost-format
4902 msgid "cannot install both %s and %s"
4903 msgstr "No es poden instal·lar %s i %s"
4904
4905 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1111
4906 #, c-format, boost-format
4907 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4908 msgstr "%s entra en conflicte amb %s, proveït per %s"
4909
4910 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1114
4911 #, c-format, boost-format
4912 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4913 msgstr "%s fa(n) obsolet(s) %s proveït(s) per %s"
4914
4915 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1117
4916 #, c-format, boost-format
4917 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4918 msgstr ""
4919 "el(s) paquets(s) instal·lat(s) %s fa(n) obsolet(s) %s proporcionat(s) per %s"
4920
4921 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1120
4922 #, c-format, boost-format
4923 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4924 msgstr "la resolució %s entra en conflicte amb %s, proporcionat per si mateix"
4925
4926 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1151
4927 #, c-format, boost-format
4928 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4929 msgstr "%s necessita %s, però aquest requeriment no es pot satisfer"
4930
4931 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4932 msgid "deleted providers: "
4933 msgstr "proveïdors suprimits: "
4934
4935 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1163
4936 msgid ""
4937 "\n"
4938 "not installable providers: "
4939 msgstr ""
4940 "\n"
4941 "proveïdors no desistal·lables: "
4942
4943 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4944 msgid "not installable providers: "
4945 msgstr "proveïdors no desinstal·lables: "
4946
4947 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4948 #, c-format, boost-format
4949 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4950 msgstr "suprimeix el bloqueig per permetre la supressió de %s"
4951
4952 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4953 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1268
4954 #, c-format, boost-format
4955 msgid "do not install %s"
4956 msgstr "no instal·lis %s"
4957
4958 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1247
4959 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4960 #, c-format, boost-format
4961 msgid "keep %s"
4962 msgstr "mantén %s"
4963
4964 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1252
4965 #, c-format, boost-format
4966 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4967 msgstr "suprimeix el bloqueig per permetre la instal·lació de %s"
4968
4969 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1303
4970 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1324
4971 msgid "This request will break your system!"
4972 msgstr "Aquesta petició trencarà l'estabilitat del sistema!"
4973
4974 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1304
4975 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4976 msgid "ignore the warning of a broken system"
4977 msgstr "ignora l'avís de sistema trencat"
4978
4979 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4980 #, c-format, boost-format
4981 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4982 msgstr "no demanis instal·lar un resoluble que proporcioni %s"
4983
4984 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1331
4985 #, c-format, boost-format
4986 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4987 msgstr "no demanis suprimir tots els resolubles que proporcionin %s"
4988
4989 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1344
4990 #, c-format, boost-format
4991 msgid "do not install most recent version of %s"
4992 msgstr "no instal·lis la versió més recent de %s"
4993
4994 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1365
4995 #, c-format, boost-format
4996 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4997 msgstr "mantén %s malgrat l'arquitectura inferior"
4998
4999 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1370
5000 #, c-format, boost-format
5001 msgid "install %s despite the inferior architecture"
5002 msgstr "instal·la %s, encara que tingui una arquitectura inferior"
5003
5004 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1379
5005 #, c-format, boost-format
5006 msgid "keep obsolete %s"
5007 msgstr "deixa obsolet %s"
5008
5009 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1384
5010 #, c-format, boost-format
5011 msgid "install %s from excluded repository"
5012 msgstr "instal·la %s del repositori exclòs"
5013
5014 #. translator: %1% is a package name
5015 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1398
5016 #, boost-format
5017 msgid "install %1% although it has been retracted"
5018 msgstr "instal·la %1% tot i que ha estat retret"
5019
5020 #. translator: %1% is a package name
5021 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1401
5022 #, boost-format
5023 msgid "allow to install the PTF %1%"
5024 msgstr "permet instal·lar el PTF %1%"
5025
5026 #. translator: %1% is a package name
5027 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1404
5028 #, boost-format
5029 msgid "install %1% although it is blacklisted"
5030 msgstr "instal·la %1% tot i que és a la llista negra"
5031
5032 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1424
5033 #, c-format, boost-format
5034 msgid "downgrade of %s to %s"
5035 msgstr "degradació de %s a %s"
5036
5037 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1431
5038 #, c-format, boost-format
5039 msgid "architecture change of %s to %s"
5040 msgstr "canvi d'arquitectura de %s a %s"
5041
5042 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1440
5043 #, c-format, boost-format
5044 msgid ""
5045 "install %s (with vendor change)\n"
5046 "  %s  -->  %s"
5047 msgstr ""
5048 "instal·la %s (amb canvi de proveïdor)\n"
5049 "  %s  -->  %s"
5050
5051 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1449
5052 #, c-format, boost-format
5053 msgid "replacement of %s with %s"
5054 msgstr "reemplaçament de %s per %s"
5055
5056 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1460
5057 #, c-format, boost-format
5058 msgid "deinstallation of %s"
5059 msgstr "desinstal·lació de %s"
5060
5061 #. strip tmp file suffix
5062 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:105
5063 #, boost-format
5064 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
5065 msgstr "Executant l'script %%posttrans \"%1%\""
5066
5067 #. show a final message
5068 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:168
5069 #, c-format, boost-format
5070 msgid "Executing %posttrans scripts"
5071 msgstr "Executant scripts %posttrans"
5072
5073 #: zypp/target/TargetException.cc:27
5074 msgid "Installation has been aborted as directed."
5075 msgstr "La instal·lació s'ha avortat tal com heu indicat."
5076
5077 #: zypp/target/TargetImpl.cc:347
5078 msgid " executed"
5079 msgstr " executat"
5080
5081 #: zypp/target/TargetImpl.cc:369
5082 msgid " execution failed"
5083 msgstr " ha fallat l'execució"
5084
5085 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
5086 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
5087 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
5088 #: zypp/target/TargetImpl.cc:486
5089 #, c-format, boost-format
5090 msgid "%s already executed as %s)"
5091 msgstr "%s ja s'ha executat com a %s)"
5092
5093 #: zypp/target/TargetImpl.cc:496
5094 msgid " execution skipped while aborting"
5095 msgstr " execució omesa mentre s'avortava"
5096
5097 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:571
5098 #: zypp/target/TargetImpl.cc:599 zypp/target/TargetImpl.cc:636
5099 #: zypp/target/TargetImpl.cc:644
5100 msgid "Error sending update message notification."
5101 msgstr ""
5102 "S'ha produït un error durant l'enviament de la notificació d'actualització."
5103
5104 #: zypp/target/TargetImpl.cc:695
5105 msgid "New update message"
5106 msgstr "Nou missatge d'actualització"
5107
5108 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
5109 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
5110 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:470 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1731
5111 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1887
5112 msgid "RPM failed: "
5113 msgstr "Ha fallat l'RPM: "
5114
5115 #. Translator: %1% is a gpg public key
5116 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:795
5117 #, boost-format
5118 msgid "Failed to import public key %1%"
5119 msgstr "Error a l'hora d'importar la clau pública %1%"
5120
5121 #. Translator: %1% is a gpg public key
5122 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:862
5123 #, boost-format
5124 msgid "Failed to remove public key %1%"
5125 msgstr "Ha fallat suprimir la clau pública %1%"
5126
5127 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1250
5128 msgid "Package is not signed!"
5129 msgstr "El paquet no està signat!"
5130
5131 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
5132 #. this message.
5133 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1529
5134 #, c-format, boost-format
5135 msgid "Changed configuration files for %s:"
5136 msgstr "Fitxers de configuració modificats per a %s:"
5137
5138 #. %s = filenames
5139 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1712
5140 #, c-format, boost-format
5141 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5142 msgstr ""
5143 "L'rpm ha desat %s com a %s però no ha estat possible determinar-ne la "
5144 "diferència"
5145
5146 #. %s = filenames
5147 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1714
5148 #, c-format, boost-format
5149 msgid ""
5150 "rpm saved %s as %s.\n"
5151 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5152 msgstr ""
5153 "L'rpm ha desat %s com a %s.\n"
5154 "Aquestes són les primeres 25 línies de diferència:\n"
5155
5156 #. %s = filenames
5157 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1717
5158 #, c-format, boost-format
5159 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5160 msgstr ""
5161 "L'rpm ha creat %s com a %s però no ha estat possible determinar-ne la "
5162 "diferència"
5163
5164 #. %s = filenames
5165 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1719
5166 #, c-format, boost-format
5167 msgid ""
5168 "rpm created %s as %s.\n"
5169 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5170 msgstr ""
5171 "L'rpm ha creat %s com a %s.\n"
5172 "Aquestes són les primeres 25 línies de diferència:\n"
5173
5174 #. report additional rpm output in finish
5175 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
5176 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1744 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1900
5177 msgid "Additional rpm output"
5178 msgstr "Sortida addicional de l'rpm"
5179
5180 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2042
5181 #, c-format, boost-format
5182 msgid "created backup %s"
5183 msgstr "còpia de seguretat creada %s"
5184
5185 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5186 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2063
5187 msgid "Signature is OK"
5188 msgstr "La signatura és correcta"
5189
5190 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5191 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2065
5192 msgid "Unknown type of signature"
5193 msgstr "Tipus de signatura desconeguda"
5194
5195 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5196 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2067
5197 msgid "Signature does not verify"
5198 msgstr "La signatura no es verifica"
5199
5200 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5201 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2069
5202 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
5203 msgstr "La signatura és correcta, però no és de confiança"
5204
5205 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5206 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2071
5207 msgid "Signatures public key is not available"
5208 msgstr "La clau pública de signatures no està disponible"
5209
5210 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5211 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2073
5212 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
5213 msgstr "El fitxer no existeix o la signatura no es pot comprovar"
5214
5215 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5216 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2075
5217 msgid "File is unsigned"
5218 msgstr "El fitxer no està signat."
5219
5220 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
5221 #, c-format, boost-format
5222 msgid "Url scheme does not allow a %s"
5223 msgstr "L'esquema de l'URL no permet un %s"
5224
5225 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
5226 #, c-format, boost-format
5227 msgid "Invalid %s component '%s'"
5228 msgstr "El component %s no és vàlid %s"
5229
5230 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
5231 #, c-format, boost-format
5232 msgid "Invalid %s component"
5233 msgstr "Component de %s no vàlid"
5234
5235 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
5236 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
5237 msgstr "No s'admet l'anàlisi de cadenes de consulta per a aquesta URL"
5238
5239 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
5240 msgid "Url scheme is a required component"
5241 msgstr "L'esquema de l'URL és un component necessari"
5242
5243 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
5244 #, c-format, boost-format
5245 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
5246 msgstr "L'esquema de l'URL \"%s\" no és vàlid"
5247
5248 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
5249 msgid "Url scheme does not allow a username"
5250 msgstr "L'esquema de l'URL no permet un nom d'usuari"
5251
5252 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
5253 msgid "Url scheme does not allow a password"
5254 msgstr "L'esquema de l'URL no permet una contrasenya"
5255
5256 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
5257 msgid "Url scheme requires a host component"
5258 msgstr "L'esquema de l'URL requereix un component d'amfitrió"
5259
5260 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
5261 msgid "Url scheme does not allow a host component"
5262 msgstr "L'esquema de l'URL no permet un component d'amfitrió"
5263
5264 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
5265 #, c-format, boost-format
5266 msgid "Invalid host component '%s'"
5267 msgstr "El component d'amfitrió \"%s\" no és vàlid."
5268
5269 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
5270 msgid "Url scheme does not allow a port"
5271 msgstr "L'esquema de l'URL no permet un port"
5272
5273 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
5274 #, c-format, boost-format
5275 msgid "Invalid port component '%s'"
5276 msgstr "El component de port \"%s\" no és vàlid"
5277
5278 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
5279 msgid "Url scheme requires path name"
5280 msgstr "L'esquema de l'URL requereix un nom de camí"
5281
5282 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
5283 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
5284 msgstr "No es permet un camí relatiu si existeix una autoritat"
5285
5286 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
5287 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
5288 msgstr "La cadena codificada conté un byte NUL"
5289
5290 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
5291 msgid "Invalid parameter array split separator character"
5292 msgstr "El caràcter separador de divisió de matriu de paràmetres no és vàlid"
5293
5294 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
5295 msgid "Invalid parameter map split separator character"
5296 msgstr ""
5297 "El caràcter separador de divisió d'assignació de paràmetres no és vàlid"
5298
5299 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
5300 msgid "Invalid parameter array join separator character"
5301 msgstr "El caràcter separador d'unió de matriu de paràmetres no és vàlid"
5302
5303 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:132
5304 #, c-format, boost-format
5305 msgid ""
5306 "Download (curl) error for '%s':\n"
5307 "Error code: %s\n"
5308 msgstr ""
5309 "Error de baixada (curl) per a %s.\n"
5310 "Codi de l'error: %s\n"
5311
5312 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:138
5313 #, c-format, boost-format
5314 msgid ""
5315 "Download (curl) error for '%s':\n"
5316 "Unable to retrieve HTTP response\n"
5317 msgstr ""
5318 "Error de baixada (curl) per a %s.\n"
5319 "No es pot obtenir la resposta d'HTTP.\n"
5320
5321 #~ msgid "Can't open lock file: %s"
5322 #~ msgstr "No es pot obrir el fitxer de blocatge: %s"
5323
5324 #~ msgid "This action is being run by another program already."
5325 #~ msgstr "Aquesta acció ja l'està executant un altre programa."
5326
5327 #~ msgid "Hal Exception"
5328 #~ msgstr "Excepció de Hal"
5329
5330 #~ msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
5331 #~ msgstr ""
5332 #~ "Perdoneu, però aquesta versió de libzypp va ser construïda sense suport "
5333 #~ "de HAL."
5334
5335 #~ msgid "HalContext not connected"
5336 #~ msgstr "El HalContext no està connectat"
5337
5338 #~ msgid "HalDrive not initialized"
5339 #~ msgstr "El HalDrive no està iniciat"
5340
5341 #~ msgid "HalVolume not initialized"
5342 #~ msgstr "El HalVolume no està iniciat"
5343
5344 #~ msgid "Unable to create dbus connection"
5345 #~ msgstr "No es pot crear la connexió dbus"
5346
5347 #~ msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
5348 #~ msgstr "libhal_ctx_new: No es pot crear el context libhal"
5349
5350 #~ msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
5351 #~ msgstr "libhal_set_dbus_connection: No es pot definir la connexió de dbus"
5352
5353 #~ msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
5354 #~ msgstr "No es pot iniciar el context HAL. No s'executa hald?"
5355
5356 #~ msgid "Not a CDROM drive"
5357 #~ msgstr "No és una unitat de CD-ROM"
5358
5359 #~ msgid "Can't initialize mutex attributes"
5360 #~ msgstr "No es poden iniciar els atributs de mutex"
5361
5362 #~ msgid "Can't set recursive mutex attribute"
5363 #~ msgstr "No es pot definir l'atribut de mutex recursiu"
5364
5365 #~ msgid "Can't initialize recursive mutex"
5366 #~ msgstr "No es pot iniciar el mutex recursiu"
5367
5368 #~ msgid "Can't acquire the mutex lock"
5369 #~ msgstr "No es pot obtenir el bloqueig de mutex"
5370
5371 #~ msgid "Can't release the mutex lock"
5372 #~ msgstr "No es pot alliberar el bloqueig de mutex"
5373
5374 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
5375 #~ msgstr "Error a l'hora d'importar la clau pública del fitxer %s: %s"
5376
5377 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
5378 #~ msgstr "Error en eliminar la clau pública %s: %s"
5379
5380 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5381 #~ msgstr ""
5382 #~ "No es pot trobar un dispositiu de bucle disponible per muntar el fitxer "
5383 #~ "d'imatge de \"%s\""
5384
5385 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5386 #~ msgstr "generalment ignora algunes dependències"
5387
5388 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5389 #~ msgstr "no prohibeixis la instal·lació de %s"
5390
5391 #~ msgid "do not keep %s installed"
5392 #~ msgstr "no mantinguis %s instal·lat"
5393
5394 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5395 #~ msgstr "لا يمكن إنشاء المفتاح العام %s من %s إلى ملف حلقة المفاتيح %s"
5396
5397 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5398 #~ msgstr "حاول استيراد مفتاح غير موجود %s إلى حلقة مفاتيح %s"
5399
5400 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5401 #~ msgstr "لا يمكن تغيير مجلد العمل '/' داخل استجذار (%s)."
5402
5403 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5404 #~ msgstr "فشل تهيئة تحميل (Metalink curl) '%s'"
5405
5406 #~ msgid ""
5407 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5408 #~ "Error code: %s\n"
5409 #~ "Error message: %s\n"
5410 #~ msgstr ""
5411 #~ "تحميل (metalink curl) خطأ '%s':\n"
5412 #~ "رمز الخطأ: %s\n"
5413 #~ "رسالة الخطأ: %s\n"
5414
5415 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5416 #~ msgstr "توقف التحميل في %d%%"
5417
5418 #~ msgid "Download interrupted by user"
5419 #~ msgstr "توقف التحميل بواسطة المستخدم"
5420
5421 #~ msgid ""
5422 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5423 #~ msgstr "حدث خطأ أثناء إعداد خيارات التحميل (metalink curl) ل '%s':"
5424
5425 #, fuzzy
5426 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5427 #~ msgstr "No es pot obrir %s - %s\n"
5428
5429 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5430 #~ msgstr "Sèrbia i Montenegro"
5431
5432 #, fuzzy
5433 #~ msgid "Unknown Distribution"
5434 #~ msgstr "L'opció list és desconeguda"
5435
5436 #, fuzzy
5437 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5438 #~ msgstr "no s'han pogut resoldre dependències"
5439
5440 #~ msgid ""
5441 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5442 #~ "Use the file anyway?"
5443 #~ msgstr ""
5444 #~ "El fitxer %s no conté cap suma de verificació.\n"
5445 #~ "Voleu utilitzar aquest fitxer de tota manera?"
5446
5447 #~ msgid ""
5448 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5449 #~ "%s|%s|%s\n"
5450 #~ "Use the file anyway?"
5451 #~ msgstr ""
5452 #~ "El fitxer %s no ha superat la comprovació d'integritat amb la següent "
5453 #~ "clau:\n"
5454 #~ "%s|%s|%s\n"
5455 #~ "Voleu utilitzar el fitxer de tota manera?"
5456
5457 #~ msgid ""
5458 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5459 #~ "Expected %s, found %s\n"
5460 #~ "Use the file anyway?"
5461 #~ msgstr ""
5462 #~ "El fitxer %s conté una suma de verificació no vàlida.\n"
5463 #~ "S'esperava %s, i s'ha trobat %s\n"
5464 #~ "Voleu utilitzar aquest fitxer de tota manera?"
5465
5466 #~ msgid ""
5467 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5468 #~ "Use the file anyway?"
5469 #~ msgstr ""
5470 #~ "El fitxer %s conté la suma de verificació desconeguda %s.\n"
5471 #~ "Voleu utilitzar aquest fitxer de tota manera?"
5472
5473 #~ msgid ""
5474 #~ "File %s is not signed.\n"
5475 #~ "Use it anyway?"
5476 #~ msgstr ""
5477 #~ "El fitxer %s no està signat.\n"
5478 #~ "Voleu utilitzar-lo de tota manera?"
5479
5480 #~ msgid ""
5481 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5482 #~ "%s|%s|%s\n"
5483 #~ "Use the file anyway?"
5484 #~ msgstr ""
5485 #~ "El fitxer %s s'ha signat amb una clau desconeguda:\n"
5486 #~ "%s|%s|%s\n"
5487 #~ "Voleu utilitzar aquest fitxer de tota manera?"
5488
5489 #~ msgid ""
5490 #~ "Untrusted key found:\n"
5491 #~ "%s|%s|%s\n"
5492 #~ "Trust key?"
5493 #~ msgstr ""
5494 #~ "S'ha trobat una clau no fiable:\n"
5495 #~ "%s|%s|%s\n"
5496 #~ "Voleu que la clau sigui de confiança?"
5497
5498 #~ msgid "%s remove failed"
5499 #~ msgstr "S'ha produït un error en suprimir %s"
5500
5501 #, fuzzy
5502 #~ msgid "Invalid user name or password."
5503 #~ msgstr "La contrasenya de la CA no és vàlida."
5504
5505 #~ msgid "rpm output:"
5506 #~ msgstr "Sortida de l'rpm:"
5507
5508 #~ msgid "%s install failed"
5509 #~ msgstr "S'ha produït un error en instal·lar %s"
5510
5511 #~ msgid "%s installed ok"
5512 #~ msgstr "%s s'ha instal·lat correctament"
5513
5514 #~ msgid "%s remove ok"
5515 #~ msgstr "%s s'ha suprimit correctament"
5516
5517 #, fuzzy
5518 #~ msgid ""
5519 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5520 #~ "installed item"
5521 #~ msgstr ""
5522 #~ "%s proporciona aquesta dependència però canviaria l'arquitectura de "
5523 #~ "l'element instal·lat"
5524
5525 #, fuzzy
5526 #~ msgid ""
5527 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5528 #~ "item"
5529 #~ msgstr ""
5530 #~ "%s proporciona aquesta dependència però canviaria l'arquitectura de "
5531 #~ "l'element instal·lat"
5532
5533 #, fuzzy
5534 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5535 #~ msgstr "No instal·lis ni suprimeixis els ítems amb dependències relacionats"
5536
5537 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5538 #~ msgstr "Ignora que %s ja s'ha definit per a instal·lar-se"
5539
5540 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5541 #~ msgstr "Ignora l'obsolet %s a %s"
5542
5543 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5544 #~ msgstr "Ignora aquest conflicte de %s"
5545
5546 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5547 #~ msgstr "Ignora aquest requisit només en aquest cas"
5548
5549 #, fuzzy
5550 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5551 #~ msgstr "Instal·la %s, encara que canviï l'arquitectura"
5552
5553 #~ msgid "Install missing resolvables"
5554 #~ msgstr "Instal·la els ítems amb dependències que falten"
5555
5556 #~ msgid "Keep resolvables"
5557 #~ msgstr "Conserva els ítems amb dependències"
5558
5559 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5560 #~ msgstr "Desbloqueja aquests ítems amb dependències"
5561
5562 #~ msgid "delete %s"
5563 #~ msgstr "suprimeix %s"
5564
5565 #~ msgid "install %s"
5566 #~ msgstr "instal·la %s"
5567
5568 #~ msgid "unlock %s"
5569 #~ msgstr "desbloqueja %s"
5570
5571 #~ msgid "unlock all resolvables"
5572 #~ msgstr "desbloqueja tots els ítems amb dependències"
5573
5574 #, fuzzy
5575 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5576 #~ msgstr "No es pot obrir el fitxer %1."
5577
5578 #, fuzzy
5579 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5580 #~ msgstr "Error en llegir el sector %u."
5581
5582 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5583 #~ msgstr "No s'admet l'anàlisi de paràmetres de camí per a aquesta URL"
5584
5585 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5586 #~ msgstr "No s'admet l'anàlisi de paràmetres de camí per a aquesta URL"
5587
5588 #~ msgid "Software management is already running."
5589 #~ msgstr "Ja s'està executant la gestió del programari."
5590
5591 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5592 #~ msgstr "%s s'ha reemplaçat per %s"
5593
5594 #~ msgid "%s replaced by %s"
5595 #~ msgstr "%s ha estat reemplaçat per %s"
5596
5597 #, fuzzy
5598 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5599 #~ msgstr ""
5600 #~ "\n"
5601 #~ "Aquests ítems amb dependències es suprimiran del sistema."
5602
5603 #, fuzzy
5604 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5605 #~ msgstr "%s no es desinstal·larà perquè encara es necessita"
5606
5607 #~ msgid "Invalid information"
5608 #~ msgstr "La informació no és vàlida"
5609
5610 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5611 #~ msgstr "Altres ítems amb dependències necessiten %s"
5612
5613 #~ msgid ""
5614 #~ "%s is needed by:\n"
5615 #~ "%s"
5616 #~ msgstr ""
5617 #~ "%s requereix:\n"
5618 #~ "%s"
5619
5620 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5621 #~ msgstr "%s entra en conflicte amb altres ítems amb dependències"
5622
5623 #~ msgid ""
5624 #~ "%s conflicts with:\n"
5625 #~ "%s"
5626 #~ msgstr ""
5627 #~ "%s entra en conflicte amb:\n"
5628 #~ "%s"
5629
5630 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5631 #~ msgstr "%s desactualitza altres ítems amb dependències"
5632
5633 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5634 #~ msgstr "%s desactualitza:%s"
5635
5636 #~ msgid ""
5637 #~ "\n"
5638 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5639 #~ msgstr ""
5640 #~ "\n"
5641 #~ "Aquests ítems amb dependències es suprimiran del sistema."
5642
5643 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5644 #~ msgstr "%s depèn d'altres ítems amb dependències"
5645
5646 #~ msgid "%s depends on %s"
5647 #~ msgstr "%s depèn de %s"
5648
5649 #~ msgid "%s depends on:%s"
5650 #~ msgstr "%s depèn de:%s"
5651
5652 #~ msgid "Child of"
5653 #~ msgstr "Fill de"
5654
5655 #, fuzzy
5656 #~ msgid ""
5657 #~ "\n"
5658 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5659 #~ msgstr ""
5660 #~ "\n"
5661 #~ "No hi ha cap recurs disponible que admeti aquest requisit."
5662
5663 #, fuzzy
5664 #~ msgid ""
5665 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5666 #~ "all dependencies"
5667 #~ msgstr ""
5668 #~ "Atesos els problemes descrits anteriorment o a continuació, aquesta "
5669 #~ "resolució no resoldrà totes les dependències"
5670
5671 #, fuzzy
5672 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5673 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s perquè entra en conflicte amb %s"
5674
5675 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5676 #~ msgstr "%s no s'ha instal·lat i s'ha marcat com a no instal·lable"
5677
5678 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5679 #~ msgstr "%s té requisits no complerts"
5680
5681 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5682 #~ msgstr "Falten dependències per a %s"
5683
5684 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5685 #~ msgstr "%s no es pot instal·lar atès que falten dependències"
5686
5687 #, fuzzy
5688 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5689 #~ msgstr "%s compleixen les dependències de %s però es desinstal·laran"
5690
5691 #, fuzzy
5692 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5693 #~ msgstr "%s compleixen les dependències de %s però es conservaran al sistema"
5694
5695 #~ msgid "No need to install %s"
5696 #~ msgstr "No cal instal·lar %s"
5697
5698 #, fuzzy
5699 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5700 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s per a complir les dependències de %s"
5701
5702 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5703 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s per a complir les dependències de %s"
5704
5705 #, fuzzy
5706 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5707 #~ msgstr "%s no es desinstal·larà perquè encara es necessita"
5708
5709 #, fuzzy
5710 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5711 #~ msgstr ""
5712 #~ "%s desactualitza %s. No obstant, %s no es pot suprimir perquè està "
5713 #~ "bloquejat."
5714
5715 #, fuzzy
5716 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5717 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s perquè entra en conflicte"
5718
5719 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5720 #~ msgstr "%s no es pot instal·lar atesos els conflictes amb %s"
5721
5722 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5723 #~ msgstr "per a requerir %s per a %s en actualitzar %s"
5724
5725 #, fuzzy
5726 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5727 #~ msgstr "A %s li falta el requisit %s"
5728
5729 #~ msgid ", Action: "
5730 #~ msgstr ", Acció: "
5731
5732 #~ msgid ", Trigger: "
5733 #~ msgstr ", Activador: "
5734
5735 #~ msgid "package"
5736 #~ msgstr "paquet"
5737
5738 #~ msgid "selection"
5739 #~ msgstr "selecció"
5740
5741 #~ msgid "pattern"
5742 #~ msgstr "patró"
5743
5744 #~ msgid "product"
5745 #~ msgstr "producte"
5746
5747 #~ msgid "patch"
5748 #~ msgstr "pedaç"
5749
5750 #~ msgid "script"
5751 #~ msgstr "script"
5752
5753 #~ msgid "message"
5754 #~ msgstr "missatge"
5755
5756 #~ msgid "atom"
5757 #~ msgstr "àtom"
5758
5759 #~ msgid "system"
5760 #~ msgstr "sistema"
5761
5762 #~ msgid "Resolvable"
5763 #~ msgstr "Resolvable"
5764
5765 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5766 #~ msgstr "Es marcarà aquest intent de resolució com a no vàlid."
5767
5768 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5769 #~ msgstr "Es marcarà l'ítem amb dependències %s com a no instal·lable"
5770
5771 #, fuzzy
5772 #~ msgid ""
5773 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5774 #~ "problems."
5775 #~ msgstr ""
5776 #~ "%s s'ha programat per a instal·lar-se, però això no és possible per "
5777 #~ "problemes de dependència."
5778
5779 #, fuzzy
5780 #~ msgid ""
5781 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5782 #~ msgstr ""
5783 #~ "No es pot instal·lar %s perquè ja s'ha marcat com a que necessita "
5784 #~ "desinstal·lar-se"
5785
5786 #, fuzzy
5787 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5788 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s perquè no s'aplica a aquest sistema."
5789
5790 #, fuzzy
5791 #~ msgid ""
5792 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5793 #~ "installation"
5794 #~ msgstr ""
5795 #~ "No es pot instal·lar %s perquè %s ja s'ha marcat com a que necessita "
5796 #~ "instal·lar-se"
5797
5798 #~ msgid "This would invalidate %s."
5799 #~ msgstr "%s quedaria invalidat."
5800
5801 #~ msgid "Establishing %s"
5802 #~ msgstr "S'està establint %s"
5803
5804 #~ msgid "Installing %s"
5805 #~ msgstr "S'està instal·lant %s"
5806
5807 #~ msgid "Updating %s to %s"
5808 #~ msgstr "S'està actualitzant %s a %s"
5809
5810 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5811 #~ msgstr "S'està ignorant %s: ja s'ha instal·lat"
5812
5813 #, fuzzy
5814 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5815 #~ msgstr "No hi ha cap altre proveïdor alternatiu instal·lat de %s"
5816
5817 #~ msgid "for %s"
5818 #~ msgstr "per a %s"
5819
5820 #, fuzzy
5821 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5822 #~ msgstr ""
5823 #~ "No és possible actualitzar a %s per tal d'evitar que es suprimeixi %s."
5824
5825 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5826 #~ msgstr "%s proporciona %s, però s'ha programat per a desinstal·lar-se."
5827
5828 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5829 #~ msgstr ""
5830 #~ "%s proporciona %s, però ja hi ha instal·lada una altra versió d'aquest %s."
5831
5832 #~ msgid ""
5833 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5834 #~ "for more details."
5835 #~ msgstr ""
5836 #~ "%s proporciona %s, però no és instal·lable. Proveu d'instal·lar-lo per sí "
5837 #~ "mateix per a més detalls."
5838
5839 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5840 #~ msgstr "%s proporciona %s, però està bloquejat."
5841
5842 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5843 #~ msgstr "%s proporciona %s, però s'ha programat per a conservar-se."
5844
5845 #, fuzzy
5846 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5847 #~ msgstr "%s proporciona %s, però té una altra arquitectura."
5848
5849 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5850 #~ msgstr "No es pot satisfer el requisit %s per a %s"
5851
5852 #, fuzzy
5853 #~ msgid ""
5854 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5855 #~ "won't be unlinked."
5856 #~ msgstr ""
5857 #~ "Un altre ítem amb dependències instal·lat necessita %s, de manera que no "
5858 #~ "es desenllaçarà."
5859
5860 #, fuzzy
5861 #~ msgid ""
5862 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5863 #~ msgstr ""
5864 #~ "Un altre ítem amb dependències instal·lat necessita %s, de manera que no "
5865 #~ "es desenllaçarà."
5866
5867 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5868 #~ msgstr "%s està bloquejat i no es pot desinstal·lar."
5869
5870 #, fuzzy
5871 #~ msgid ""
5872 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5873 #~ "installation"
5874 #~ msgstr ""
5875 #~ "Per causa d'un conflicte relacionat amb %s (%s), cal suprimir el %s que "
5876 #~ "s'ha d'instal·lar"
5877
5878 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5879 #~ msgstr ""
5880 #~ "A causa de conflictes relacionats amb %s, es marcarà %s com a no "
5881 #~ "instal·lable"
5882
5883 #~ msgid "from %s"
5884 #~ msgstr "de %s"
5885
5886 #~ msgid " Error!"
5887 #~ msgstr " Error"
5888
5889 #~ msgid " Important!"
5890 #~ msgstr " Important"
5891
5892 #~ msgid "%s depended on %s"
5893 #~ msgstr "%s depenia de %s"
5894
5895 #, fuzzy
5896 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5897 #~ msgstr "%s requereix %s"
5898
5899 #, fuzzy
5900 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5901 #~ msgstr "%s requereix %s"
5902
5903 #, fuzzy
5904 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5905 #~ msgstr "%s s'ha reemplaçat per %s"
5906
5907 #, fuzzy
5908 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5909 #~ msgstr "%s requereix %s"
5910
5911 #~ msgid "%s part of %s"
5912 #~ msgstr "%s és part de %s"
5913
5914 #, fuzzy
5915 #~ msgid "Double timeout"
5916 #~ msgstr "<b>Temps d'espera de doble clic </b>"
5917
5918 #, fuzzy
5919 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5920 #~ msgstr "%s requereix %s"
5921
5922 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5923 #~ msgstr "No es pot analitzar l'autoritat de l'URL"
5924
5925 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5926 #~ msgstr "Ignora aquest requisit de manera general"
5927
5928 #~ msgid ""
5929 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5930 #~ "unlinked."
5931 #~ msgstr ""
5932 #~ "Una altra solució que s'ha d'instal·lar necessita %s, de manera que no es "
5933 #~ "desenllaçarà."
5934
5935 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5936 #~ msgstr ""
5937 #~ "No es pot crear un fitxer necessari per a executar la instal·lació de "
5938 #~ "l'actualització."
5939
5940 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5941 #~ msgstr "No es poden restaurar tots els recursos."
5942
5943 #~ msgid ""
5944 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5945 #~ msgstr ""
5946 #~ "Ja s'ha registrat al menys una font; no es poden restaurar les fonts "
5947 #~ "emmagatzemades."
5948
5949 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5950 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s per a complir les dependències de %s"
5951
5952 #~ msgid "%s dependend on %s"
5953 #~ msgstr "%s depend de %s"
5954
5955 #~ msgid "Reading index files"
5956 #~ msgstr "S'estan llegint els fitxers d'índex"
5957
5958 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5959 #~ msgstr ""
5960 #~ "El fitxer signat repomd.xml no ha superat la comprovació de signatura."
5961
5962 #~ msgid "Reading product from %s"
5963 #~ msgstr "S'està llegint el producte de %s"
5964
5965 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5966 #~ msgstr "S'està llegint la llista de fitxers de %s"
5967
5968 #~ msgid "Reading packages from %s"
5969 #~ msgstr "S'estan llegint els paquets de %s"
5970
5971 #~ msgid "Reading selection from %s"
5972 #~ msgstr "S'està llegint la selecció de %s"
5973
5974 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5975 #~ msgstr "S'està llegint el patró de %s"
5976
5977 #~ msgid "Reading patches index %s"
5978 #~ msgstr "S'està llegint l'índex de pedaços %s"
5979
5980 #~ msgid "Reading patch %s"
5981 #~ msgstr "S'està llegint el pedaç %s"
5982
5983 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5984 #~ msgstr ""
5985 #~ "El fitxer de l'script no ha superat la prova de suma de verificació."
5986
5987 #~ msgid "Reading packages file"
5988 #~ msgstr "S'està llegint el fitxer de paquets"
5989
5990 #~ msgid "Reading translation: %s"
5991 #~ msgstr "S'està llegint la traducció: %s"
5992
5993 #, fuzzy
5994 #~ msgid ""
5995 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5996 #~ "installation?"
5997 #~ msgstr ""
5998 #~ "El paquet %s no ha superat la comprovació d'integritat. Voleu intentar "
5999 #~ "baixar-lo de nou o avortar la instal·lació?"
6000
6001 #~ msgid " miss checksum."
6002 #~ msgstr "falta la suma de verificació."
6003
6004 #~ msgid " fails checksum verification."
6005 #~ msgstr " no supera la verificació de la suma de verificació."
6006
6007 #~ msgid "Downloading %s"
6008 #~ msgstr "S'està baixant %s"
6009
6010 #, fuzzy
6011 #~ msgid "Regarding all resolvables with a compatible architecture."
6012 #~ msgstr ""
6013 #~ "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el "
6014 #~ "criteri de cerca definit..."
6015
6016 #, fuzzy
6017 #~ msgid "Make a solver run with best architecture only."
6018 #~ msgstr ""
6019 #~ "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el "
6020 #~ "criteri de cerca definit..."
6021
6022 #, fuzzy
6023 #~ msgid "Regarding resolvables with best architecture only."
6024 #~ msgstr ""
6025 #~ "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el "
6026 #~ "criteri de cerca definit..."