1 msgid "IDS_MSGS_BODY_RADIO_BUTTON"
4 msgid "IDS_ACCS_BODY_BUTTON_TTS"
7 msgid "IDS_ACCS_BODY_DISABLED_TTS"
10 msgid "IDS_MSG_BODY_SELECTED_TTS"
13 msgid "IDS_MSGS_BODY_NOT_SELECTED_T_TTS"
14 msgstr "No seleccionat"
16 msgid "WDS_WNOTI_TPOP_CHECK_YOUR_PHONE_ABB"
17 msgstr "Comprovi el telèfon."
19 msgid "WDS_ST_TPOP_CONNECT_VIA_BLUETOOTH_TO_REVIEW_AND_ACCEPT_THE_LEGAL_NOTICE_ABB"
20 msgstr "Connecti's mitjançant Bluetooth per revisar i acceptar l'avís legal."
22 msgid "WDS_IME_HEADER_INPUT_LANGUAGES_ABB"
23 msgstr "Idiomes entrada"
28 msgid "WDS_STU_BODY_SAMSUNG_GEAR"
31 msgid "WDS_TTS_TBBODY_DOUBLE_TAP_TO_SEND"
32 msgstr "Toqui dues vegades per enviar."
34 msgid "IDS_MSG_BODY_WHEN_CAN_WE_MEET_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
35 msgstr "Quan podem quedar?"
37 msgid "IDS_WMGR_MBODY_HOWS_IT_GOING_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
40 msgid "IDS_WMGR_MBODY_WHATS_UP_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
43 msgid "IDS_WMGR_MBODY_ILL_TALK_TO_YOU_SOON_M_TEXT_TEMPLATE"
44 msgstr "Parlem aviat."
46 msgid "IDS_WMGR_MBODY_ILL_CALL_YOU_LATER_M_TEXT_TEMPLATE"
47 msgstr "Et trucaré més tard."
49 msgid "IDS_MSG_BODY_WHERE_ARE_YOU_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
52 msgid "IDS_CST_BODY_CALL_ME_LATER"
53 msgstr "Trucar-me més tard"
55 msgid "IDS_VTR_BODY_SPEAK_IN_PS_NOW"
56 msgstr "Parli ara en %s"
58 msgid "IDS_IME_BODY_FAILED_TO_RECOGNISE_VOICE"
59 msgstr "Error de reconeixement de veu"
61 msgid "IDS_VC_HEADER_VOICE_INPUT_LANGUAGE"
62 msgstr "Idioma d'entrada de veu"
64 msgid "IDS_VC_BODY_AUTOMATIC"
67 msgid "WDS_ST_ACBUTTON_AGREE_ABB"
70 msgid "IDS_IME_POP_NETWORK_CONNECTION_ERROR"
71 msgstr "Error de connexió de xarxa"
73 msgid "IDS_ST_POP_NETWORK_ERROR"
74 msgstr "Error de xarxa"
76 msgid "WDS_VOICE_NPBODY_SPEAK_NOW_ABB"
79 msgid "WDS_VOICE_OPT_LANGUAGE_ABB"
82 msgid "WDS_VOICE_TPOP_RECOGNITION_FAILED_ABB"
83 msgstr "Error reconeixement."
85 msgid "WDS_VOICE_MBODY_NETWORK_ERROR_ABB"
86 msgstr "Error de xarxa"
88 msgid "IDS_VOICE_BODY_PRIVACY_NOTICE_WC1_LEGALPHRASE_CHN_WC1"
89 msgstr "Privacy Notice"
91 msgid "IDS_VOICE_BODY_SAMSUNG_S_VOICE_ALLOWS_FOR_VOICE_CONTROL_FOR_CERTAIN_FEATURES_LEGALPHRASE_CHN_WC1"
92 msgstr "Samsung S Voice allows for voice control for certain features such as S Voice, Gear Input, Voice memo and Find My car. When you use S Voice features, your voice commands, your device ID, and certain other relevant information such as contact names, song information in your music library and/or location information (if your GPS is turned on) will be processed in order to improve the accuracy of S Voice response to your requests and to provide S Voice features. You can learn more about our privacy practices at https://account.samsung.com/membership/pp"
94 msgid "IDS_VOICE_BODY_PRIVACY_NOTICE_LEGALPHRASE_WC1"
95 msgstr "Privacy Notice"
97 msgid "IDS_VOICE_BODY_SAMSUNG_S_VOICE_ALLOWS_FOR_VOICE_CONTROL_FOR_CERTAIN_FEATURES_SUCH_AS_S_VOICE_GEAR_INPUT_VOICE_MEMO_AND_FIND_MY_CAR_MSG_LEGALPHRASE_WC1"
98 msgstr "Samsung S Voice allows for voice control for certain features such as S Voice, Gear Input, Voice memo and Find My car. When you use S Voice features, your voice commands, your device ID, and certain other relevant information such as contact names, song information in your music library and/or location information (if your GPS is turned on) will be processed in order to improve the accuracy of S Voice response to your requests and to provide S Voice features. You can learn more about our privacy practices at https://account.samsung.com/membership/pp"
100 msgid "WDS_MYMAG_TPOP_SHOWING_DETAILS_ON_YOUR_PHONE_ING"
101 msgstr "Mostrant els detalls al telèfon..."
103 msgid "WDS_IME_ACBUTTON_ADD_TEMPLATE_ABB"
104 msgstr "AFEGIR PLANT"
106 msgid "WDS_IME_MBODY_ADD_TEMPLATE_ABB"
107 msgstr "Af plantilla"
109 msgid "WDS_IME_TPOP_ADD_TEMPLATE_ON_YOUR_PHONE_ABB"
110 msgstr "Afegeixi plan<br>tilla telèfon."
112 msgid "IDS_PB_HEADER_SMILE"
115 msgid "IDS_IME_MBODY_VOICE_INPUT"
116 msgstr "Entrada de veu"
118 msgid "IDS_COM_HEADER_EMOTICON"
121 msgid "IDS_COM_OPT_KEYBOARD"
124 msgid "IDS_MSG_HEADER_QUICK_RESPONSES_ABB"
125 msgstr "Respostes ràpides"
127 msgid "IDS_AMEMO_BUTTON_SEND"
130 msgid "IDS_IME_BODY_OK_HAND_SIGN_M_EMOTICON_NAME_TTS"
131 msgstr "Signe de mà OK"
133 msgid "IDS_IME_BODY_THUMBS_UP_SIGN_M_EMOTICON_NAME"
134 msgstr "Signe de polze amunt"
136 msgid "IDS_IME_BODY_THUMBS_DOWN_SIGN_M_EMOTICON_NAME"
137 msgstr "Signe de polze avall"
139 msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_SMILING_EYES_M_EMOTICON_NAME"
140 msgstr "Cara somrient amb la boca oberta i ulls contents"
142 msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_TIGHTLY_CLOSED_EYES_M_EMOTICON_NAME"
143 msgstr "Cara somrient amb la boca oberta i ulls tancats fermament"
145 msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_SMILING_EYES_M_EMOTICON_NAME"
146 msgstr "Cara somrient amb ulls contents"
148 msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_HEART_SHAPED_EYES_M_EMOTICON_NAME"
149 msgstr "Cara somrient amb ulls en forma de cor"
151 msgid "IDS_IME_BODY_KISSING_FACE_WITH_SMILING_EYES_M_EMOTICON_NAME"
152 msgstr "Cara de fer petons amb ulls contents"
154 msgid "IDS_IME_BODY_FACE_WITH_STUCK_OUT_TONGUE_AND_WINKING_EYE_M_EMOTICON_NAME"
155 msgstr "Cara amb la llengua fora i fent l'ullet"
157 msgid "IDS_IME_BODY_ANGRY_FACE_M_EMOTICON_NAME"
158 msgstr "Cara enutjada"
160 msgid "IDS_IME_BODY_ASTONISHED_FACE_M_EMOTICON_NAME"
161 msgstr "Cara d'estupefacció"
163 msgid "IDS_IME_BODY_CRYING_FACE_M_EMOTICON_NAME"
164 msgstr "Cara plorant"
166 msgid "IDS_IME_BODY_DISAPPOINTED_BUT_RELIEVED_FACE_M_EMOTICON_NAME"
167 msgstr "Cara decebuda però alleujada"
169 msgid "IDS_IME_BODY_FACE_SCREAMING_IN_FEAR_M_EMOTICON_NAME"
170 msgstr "Cara cridant de por"
172 msgid "IDS_IME_BODY_FACE_WITH_LOOK_OF_TRIUMPH_M_EMOTICON_NAME"
173 msgstr "Cara amb mirada de triomf"
175 msgid "IDS_IME_BODY_FACE_WITH_MEDICAL_MASK_M_EMOTICON_NAME"
176 msgstr "Cara amb mascareta mèdica"
178 msgid "IDS_IME_BODY_POUTING_FACE_M_EMOTICON_NAME"
179 msgstr "Cara de fer morros"
181 msgid "IDS_IME_BODY_SLEEPY_FACE_M_EMOTICON_NAME"
182 msgstr "Cara d'adormit"
184 msgid "IDS_IME_BODY_TIRED_FACE_M_EMOTICON_NAME"
185 msgstr "Cara de cansament"
187 msgid "IDS_IME_BODY_KISSING_FACE_WITH_CLOSED_EYES_M_EMOTICON_NAME"
188 msgstr "Cara de fer petons amb els ulls tancats"
190 msgid "WDS_ST_TPOP_SHOWING_DETAILS_ON_YOUR_PHONE_ING_ABB"
191 msgstr "Mostrant detalls del telèfon..."
193 msgid "WDS_TTS_TBBODY_DOUBLE_TAP_TO_SPEAK"
194 msgstr "Toqui dues vegades per parlar."
196 msgid "LDS_IME_BODY_GEAR_INPUT_AND_USE_OF_A_SPEECH_RECOGNITION_SERVICE_LEGALPHRASE_WC1"
197 msgstr "Gear Input i l’ús d'un servei de reconeixement de veu"
199 msgid "LDS_IME_BODY_GEAR_INPUT_AND_USE_OF_A_SPEECH_RECOGNITION_SERVICE_P1_LEGALPHRASE_WC1"
200 msgstr "1. Les tecnologies de reconeixement de veu són uncomponent del servei Gear Input. Accepteu que Samsung pot utilitzar un servei de reconeixement de veu (el “Servei de reconeixement de veu”) proporcionat per un tercer, Nuance Communications Inc. (“Nuance”), i reconeixeu i accepteu les condicions següents relatives a l’ús del servei Gear Input.<br>2. Accepteu no enviar cap sol·licitud automatitzada ni registrada al servei Gear Input.<br>3. Accepteu que les paraules que dicteu al servei Gear Input (incloses les gravacions d'àudio d'aquestes paraules, transcripcions associades i fitxers de registre) (“Dades de veu”) seran recollides per Nuance en proporcionar el Servei de reconeixement de veu."
202 msgid "LDS_IME_BODY_GEAR_INPUT_AND_USE_OF_A_SPEECH_RECOGNITION_SERVICE_P2_LEGALPHRASE_WC1"
203 msgstr "4. Consentiu i accepteu que, en proporcionar el Servei de reconeixement de veu, Nuance pot recollir Dades de veu que poden ser utilitzades per Nuance per ajustar, millorar i perfeccionar (a) el Servei de reconeixement de veu i (b) altres productes i serveis de Nuance.<br>5. Reconeixeu i accepteu que les Dades de veu es poden transferir als Estats Units i/o altres països per al seu emmagatzematge, processament i ús per part de Nuance.<br>6. Totes les Dades de veu que proporcioneu romandran confidencials i s'utilitzaran d'acord amb la legislació aplicable, però Nuance pot revelar-les, si escau, per imperatiu legal o normatiu (com ara per ordre judicial o sol·licitud d’una administració pública), si la llei ho requereix o ho autoritza o en cas que un tercer adquireixi o es fusioni amb Nuance."
205 msgid "LDS_IME_BODY_INFORMATION_PROVISION_AGREEMENT_P1_LEGALPHRASE_WC1"
206 msgstr "Gear Input utilitza tecnologies de reconeixement de veu proporcionades pel proveïdor de serveis Nuance Communications, Inc. Per tant, la vostra informació de veu s'emmagatzema en un servidor de Nuance (ubicat als Estats Units), i l'ús de Gear Input requereix que accepteu les %sCondicions d'ús de Nuance%s. <br>Nuance es reserva el dret d’utilitzar la vostra entrada de veu per tal de millorar els serveis i desenvolupar noves tecnologies. Nuance també es reserva el dret de proporcionar l’entrada de veu esmentada anteriorment als socis de Nuance. La vostra informació de veu s'emmagatzemarà durant el temps estrictament necessari perquè els objectius abans esmentats es compleixin. Si voleu més informació sobre els serveis de Gear Input, consulteu la %sPolítica de privadesa de Nuance%s. <br>No podeu utilitzar Gear Input si no accepteu l’emmagatzematge i l’ús d'informació tal com s'ha descrit."
208 msgid "LDS_IME_BODY_INFORMATION_PROVISION_AGREEMENT_LEGALPHRASE_WC1"
209 msgstr "Consentiment per al tractament i recollida d'informació"
211 msgid "IDS_VTR_BODY_RECOGNITION_SERVICE_BUSY"
212 msgstr "Servei de reconeixement ocupat"
214 msgid "WDS_WMGR_MBODY_CALL_ME_LATER"
215 msgstr "Trucar-me més tard."
217 msgid "WDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
218 msgstr "Toqui per pausa"
220 msgid "LDS_TTS_TO_PROVIDE_PS_SAMSUNG_USES_SPEECH_RECOGNITION_SERVICES_PROVIDED_BY_A_THIRD_PARTY_SERVICE_PROVIDER_MSG_LEGALPHRASE"
221 msgstr "Per tal d'oferir %s, Samsung utilitza els serveis de reconeixement de veu proporcionats per un proveïdor de serveis de tercers, Nuance Communications Inc. (“Nuance”). Nuance recopilarà i emmagatzemarà les gravacions de les paraules que dicti a %s, a fi de proporcionar, millorar i resoldre els problemes del servei de reconeixement de veu a %s. Les Dades recopilades s'emmagatzemaran en un servidor controlat per Nuance als Estats Units, i és possible que es comparteixin amb els associats de Nuance per tal de millorar-ne els serveis."
223 msgid "WDS_WMGR_MBODY_WHEN_CAN_WE_MEET_Q"
224 msgstr "Quan podem quedar?"
226 msgid "WDS_WMGR_MBODY_WHERE_ARE_YOU_Q"
229 msgid "IDS_IME_BODY_TWO_HEARTS_M_EMOTICON_NAME"
232 msgid "IDS_IME_BODY_PIG_NOSE_M_EMOTICON_NAME"
235 msgid "IDS_IME_BODY_DOG_M_EMOTICON_NAME"
238 msgid "IDS_IME_BODY_CAT_M_EMOTICON_NAME"
241 msgid "IDS_IME_BODY_CHICKEN_M_EMOTICON_NAME"
244 msgid "WDS_WNOTI_POP_ALL_CHANGES_WILL_BE_DISCARDED"
245 msgstr "Es descartaran tots els canvis."
247 msgid "IDS_IME_BODY_SPOUTING_WHALE_M_EMOTICON_NAME"
248 msgstr "Balena llençant aigua"
250 msgid "IDS_IME_BODY_PANDA_FACE_M_EMOTICON_NAME"
251 msgstr "Cara de panda"
253 msgid "IDS_IME_BODY_TIGER_FACE_M_EMOTICON_NAME"
254 msgstr "Cara de tigre"
256 msgid "WDS_VOICE_BODY_GEAR_INPUT"
257 msgstr "Entrada del Gear"
259 msgid "WDS_WMGR_POP_MAKE_SURE_THE_PS_APP_IS_ACTIVE_ON_YOUR_PHONE"
260 msgstr "Asseguri's que l'app %s estigui activa al telèfon."
262 msgid "WDS_MSG_BODY_MAXIMUM_NUMBER_OF_CHARACTERS_HPD_EXCEEDED"
263 msgstr "S'ha excedit el nombre màxim de caràcters (%d)."
265 msgid "WDS_IME_MBODY_DRAWING_M_EMOTICON_ABB"
268 msgid "WDS_IME_HEADER_EMOJIS_ABB"
271 msgid "WDS_IME_HEADER_RECENT_M_RECETLY_SENT_EMOJIS_ABB"