Git init
[framework/uifw/xorg/util/xkeyboard-config.git] / po / ca.po
1 # Translation of xkeyboard-config-1.8.po to Catalan
2 # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 #
5 # Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: xkeyboard-config-1.8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-16 18:08+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-17 00:19+0100\n"
12 "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: ../rules/base.xml.in.h:1
21 msgid "(F)"
22 msgstr "(F)"
23
24 #: ../rules/base.xml.in.h:2
25 msgid "(Legacy) Alternative"
26 msgstr "(Llegat) Alternativa"
27
28 #: ../rules/base.xml.in.h:3
29 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
30 msgstr "(Llegat) Alternativa, tecles mortes de Sun"
31
32 #: ../rules/base.xml.in.h:4
33 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
34 msgstr "(Llegat) Alternativa, sense tecles mortes"
35
36 #: ../rules/base.xml.in.h:5
37 msgid "101/104 key Compatible"
38 msgstr "Compatible de 101/104 tecles"
39
40 #: ../rules/base.xml.in.h:6
41 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
42 msgstr "101/qwerty/coma/tecles mortes"
43
44 #: ../rules/base.xml.in.h:7
45 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
46 msgstr "101/qwerty/coma/sense tecles mortes"
47
48 #: ../rules/base.xml.in.h:8
49 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
50 msgstr "101/qwerty/punt/tecles mortes"
51
52 #: ../rules/base.xml.in.h:9
53 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
54 msgstr "101/qwerty/punt/sense tecles mortes"
55
56 #: ../rules/base.xml.in.h:10
57 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
58 msgstr "101/qwertz/coma/tecles mortes"
59
60 #: ../rules/base.xml.in.h:11
61 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
62 msgstr "101/qwertz/coma/sense tecles mortes"
63
64 #: ../rules/base.xml.in.h:12
65 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
66 msgstr "101/qwertz/punt/tecles mortes"
67
68 #: ../rules/base.xml.in.h:13
69 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
70 msgstr "101/qwertz/punt/sense tecles mortes"
71
72 #: ../rules/base.xml.in.h:14
73 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
74 msgstr "102/qwerty/coma/tecles mortes"
75
76 #: ../rules/base.xml.in.h:15
77 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
78 msgstr "102/qwerty/coma/sense tecles mortes"
79
80 #: ../rules/base.xml.in.h:16
81 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
82 msgstr "102/qwerty/punt/tecles mortes"
83
84 #: ../rules/base.xml.in.h:17
85 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
86 msgstr "102/qwerty/punt/sense tecles mortes"
87
88 #: ../rules/base.xml.in.h:18
89 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
90 msgstr "102/qwertz/coma/tecles mortes"
91
92 #: ../rules/base.xml.in.h:19
93 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
94 msgstr "102/qwertz/coma/sense tecles mortes"
95
96 #: ../rules/base.xml.in.h:20
97 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
98 msgstr "102/qwertz/punt/tecles mortes"
99
100 #: ../rules/base.xml.in.h:21
101 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
102 msgstr "102/qwertz/punt/sense tecles mortes"
103
104 #: ../rules/base.xml.in.h:22
105 msgid "2"
106 msgstr "2"
107
108 #: ../rules/base.xml.in.h:23
109 msgid "4"
110 msgstr "4"
111
112 #: ../rules/base.xml.in.h:24
113 msgid "5"
114 msgstr "5"
115
116 #: ../rules/base.xml.in.h:25
117 msgid "A4Tech KB-21"
118 msgstr "A4Tech KB-21"
119
120 #: ../rules/base.xml.in.h:26
121 msgid "A4Tech KBS-8"
122 msgstr "A4Tech KBS-8"
123
124 #: ../rules/base.xml.in.h:27
125 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
126 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
127
128 #: ../rules/base.xml.in.h:28
129 msgid "ACPI Standard"
130 msgstr "ACPI estàndard"
131
132 #: ../rules/base.xml.in.h:29
133 msgid "ATM/phone-style"
134 msgstr "Estil ATM/telèfon"
135
136 #: ../rules/base.xml.in.h:30
137 msgid "Acer AirKey V"
138 msgstr "Acer AirKey V"
139
140 #: ../rules/base.xml.in.h:31
141 msgid "Acer C300"
142 msgstr "Acer C300"
143
144 #: ../rules/base.xml.in.h:32
145 msgid "Acer Ferrari 4000"
146 msgstr "Acer Ferrari 4000"
147
148 #: ../rules/base.xml.in.h:33
149 msgid "Acer Laptop"
150 msgstr "Portàtil Acer"
151
152 #: ../rules/base.xml.in.h:34
153 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
154 msgstr "Afegeix el comportament estàndard a la tecla Menú"
155
156 #: ../rules/base.xml.in.h:35
157 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
158 msgstr "S'afegeix el circumflex de l'esperanto (supersigno)"
159
160 #: ../rules/base.xml.in.h:36
161 msgid "Adding EuroSign to certain keys"
162 msgstr "S'afegeix el signe de l'euro a certes tecles"
163
164 #: ../rules/base.xml.in.h:37
165 msgid "Advance Scorpius KI"
166 msgstr "Advance Scorpius KI"
167
168 #: ../rules/base.xml.in.h:38
169 msgid "Afg"
170 msgstr "Afg"
171
172 #: ../rules/base.xml.in.h:39
173 msgid "Afghanistan"
174 msgstr "Afganistan"
175
176 #: ../rules/base.xml.in.h:40
177 msgid "Akan"
178 msgstr "Akan"
179
180 #: ../rules/base.xml.in.h:41
181 msgid "Alb"
182 msgstr "Alb"
183
184 #: ../rules/base.xml.in.h:42
185 msgid "Albania"
186 msgstr "Albània"
187
188 #: ../rules/base.xml.in.h:43
189 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
190 msgstr "Alt i Meta són a les tecles Alt"
191
192 #: ../rules/base.xml.in.h:44
193 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
194 msgstr "Alt s'assigna a la tecla Win dreta i Super a Menú"
195
196 #: ../rules/base.xml.in.h:45
197 msgid "Alt+CapsLock"
198 msgstr "Alt+BloqMaj"
199
200 #: ../rules/base.xml.in.h:46
201 msgid "Alt+Ctrl"
202 msgstr "Alt+Ctrl"
203
204 #: ../rules/base.xml.in.h:47
205 msgid "Alt+Shift"
206 msgstr "Alt+Maj"
207
208 #: ../rules/base.xml.in.h:48
209 msgid "Alt+Space"
210 msgstr "Alt+Espai"
211
212 #: ../rules/base.xml.in.h:49
213 msgid "Alt-Q"
214 msgstr "Alt-Q"
215
216 #: ../rules/base.xml.in.h:50
217 msgid "Alt/Win key behavior"
218 msgstr "Comportament de la tecla Alt/Win"
219
220 #: ../rules/base.xml.in.h:51
221 msgid "Alternative"
222 msgstr "Alternativa"
223
224 #: ../rules/base.xml.in.h:52
225 msgid "Alternative Eastern"
226 msgstr "Oriental alternativa"
227
228 #: ../rules/base.xml.in.h:53
229 msgid "Alternative Phonetic"
230 msgstr "Fonètic alternativa"
231
232 #: ../rules/base.xml.in.h:54
233 msgid "Alternative international (former us_intl)"
234 msgstr "Internacional alternativa (antic us_intl)"
235
236 #: ../rules/base.xml.in.h:55
237 msgid "Alternative, Sun dead keys"
238 msgstr "Alternativa, Sun tecles mortes"
239
240 #: ../rules/base.xml.in.h:56
241 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
242 msgstr "Alternativa, sense tecles mortes"
243
244 #: ../rules/base.xml.in.h:57
245 msgid "Alternative, latin-9 only"
246 msgstr "Alternativa, només latin-9"
247
248 #: ../rules/base.xml.in.h:58
249 msgid "And"
250 msgstr "And"
251
252 #: ../rules/base.xml.in.h:59
253 msgid "Andorra"
254 msgstr "Andorra"
255
256 #: ../rules/base.xml.in.h:60
257 msgid "Any Alt key"
258 msgstr "Qualsevol tecla Alt"
259
260 #: ../rules/base.xml.in.h:61
261 msgid "Any Win key"
262 msgstr "Qualsevol tecla Win"
263
264 #: ../rules/base.xml.in.h:62
265 msgid "Any Win key (while pressed)"
266 msgstr "Qualsevol tecla Win (mentre estan premudes)"
267
268 #: ../rules/base.xml.in.h:63
269 msgid "Apostrophe (') variant"
270 msgstr "Variant amb apòstrof (')"
271
272 #: ../rules/base.xml.in.h:64
273 msgid "Apple"
274 msgstr "Apple"
275
276 #: ../rules/base.xml.in.h:65
277 msgid "Apple Laptop"
278 msgstr "Portàtil Apple"
279
280 #: ../rules/base.xml.in.h:66
281 msgid "Ara"
282 msgstr "Ara"
283
284 #: ../rules/base.xml.in.h:67
285 msgid "Arabic"
286 msgstr "Àrab"
287
288 #: ../rules/base.xml.in.h:68
289 msgid "Arm"
290 msgstr "Arm"
291
292 #: ../rules/base.xml.in.h:69
293 msgid "Armenia"
294 msgstr "Armènia"
295
296 #: ../rules/base.xml.in.h:70
297 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
298 msgstr "Variant asturiana amb H punt baix i L amb punt volat"
299
300 #: ../rules/base.xml.in.h:71
301 msgid "Asus Laptop"
302 msgstr "Portàtil Asus"
303
304 #: ../rules/base.xml.in.h:72
305 msgid "At bottom left"
306 msgstr "A baix esquerra"
307
308 #: ../rules/base.xml.in.h:73
309 msgid "At left of 'A'"
310 msgstr "A l'esquerra d'«A»"
311
312 #: ../rules/base.xml.in.h:74
313 msgid "Aze"
314 msgstr "Aze"
315
316 #: ../rules/base.xml.in.h:75
317 msgid "Azerbaijan"
318 msgstr "Azerbaitjan"
319
320 #: ../rules/base.xml.in.h:76
321 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
322 msgstr "Teclat Azona RF2300 wireless Internet"
323
324 #: ../rules/base.xml.in.h:77
325 msgid "BTC 5090"
326 msgstr "BTC 5090"
327
328 #: ../rules/base.xml.in.h:78
329 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
330 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
331
332 #: ../rules/base.xml.in.h:79
333 msgid "BTC 5126T"
334 msgstr "BTC 5126T"
335
336 #: ../rules/base.xml.in.h:80
337 msgid "BTC 6301URF"
338 msgstr "BTC 6301URF"
339
340 #: ../rules/base.xml.in.h:81
341 msgid "BTC 9000"
342 msgstr "BTC 9000"
343
344 #: ../rules/base.xml.in.h:82
345 msgid "BTC 9000A"
346 msgstr "BTC 9000A"
347
348 #: ../rules/base.xml.in.h:83
349 msgid "BTC 9001AH"
350 msgstr "BTC 9001AH"
351
352 #: ../rules/base.xml.in.h:84
353 msgid "BTC 9019U"
354 msgstr "BTC 9019U"
355
356 #: ../rules/base.xml.in.h:85
357 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
358 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
359
360 #: ../rules/base.xml.in.h:86
361 msgid "Ban"
362 msgstr "Ban"
363
364 #: ../rules/base.xml.in.h:87
365 msgid "Bangladesh"
366 msgstr "Bangladesh"
367
368 #: ../rules/base.xml.in.h:88
369 msgid "Bashkirian"
370 msgstr "Baixkir"
371
372 #: ../rules/base.xml.in.h:89
373 msgid "Bel"
374 msgstr "Bel"
375
376 #: ../rules/base.xml.in.h:90
377 msgid "Belarus"
378 msgstr "Bielorússia"
379
380 #: ../rules/base.xml.in.h:91
381 msgid "Belgium"
382 msgstr "Bèlgica"
383
384 #: ../rules/base.xml.in.h:92
385 msgid "BenQ X-Touch"
386 msgstr "BenQ X-Touch"
387
388 #: ../rules/base.xml.in.h:93
389 msgid "BenQ X-Touch 730"
390 msgstr "BenQ X-Touch 730"
391
392 #: ../rules/base.xml.in.h:94
393 msgid "BenQ X-Touch 800"
394 msgstr "BenQ X-Touch 800"
395
396 #: ../rules/base.xml.in.h:95
397 msgid "Bengali"
398 msgstr "Bengalí"
399
400 #: ../rules/base.xml.in.h:96
401 msgid "Bengali Probhat"
402 msgstr "Bengalí Probhat"
403
404 #: ../rules/base.xml.in.h:97
405 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
406 msgstr "Bepo, ergonòmic, tipus Dvorak"
407
408 #: ../rules/base.xml.in.h:98
409 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
410 msgstr "Bepo, ergonòmic, tipus Dvorak, només latin-9"
411
412 #: ../rules/base.xml.in.h:99
413 msgid "Bgr"
414 msgstr "Bgr"
415
416 #: ../rules/base.xml.in.h:100
417 msgid "Bhu"
418 msgstr "Bhu"
419
420 #: ../rules/base.xml.in.h:101
421 msgid "Bhutan"
422 msgstr "Bhutan"
423
424 #: ../rules/base.xml.in.h:102
425 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
426 msgstr "Hebreu bíblic (Tiro)"
427
428 #: ../rules/base.xml.in.h:103
429 msgid "Bih"
430 msgstr "Bih"
431
432 #: ../rules/base.xml.in.h:104
433 msgid "Blr"
434 msgstr "Blr"
435
436 #: ../rules/base.xml.in.h:105
437 msgid "Bosnia and Herzegovina"
438 msgstr "Bòsnia i Hercegovina"
439
440 #: ../rules/base.xml.in.h:106
441 msgid "Both Alt keys together"
442 msgstr "Les dues tecles Alt juntes"
443
444 #: ../rules/base.xml.in.h:107
445 msgid "Both Ctrl keys together"
446 msgstr "Les dues tecles Ctrl juntes"
447
448 #: ../rules/base.xml.in.h:108
449 msgid "Both Shift keys together"
450 msgstr "Les dues tecles Maj juntes"
451
452 #: ../rules/base.xml.in.h:109
453 msgid "Bra"
454 msgstr "Bra"
455
456 #: ../rules/base.xml.in.h:110
457 msgid "Braille"
458 msgstr "Braille"
459
460 #: ../rules/base.xml.in.h:111
461 msgid "Brazil"
462 msgstr "Brasil"
463
464 #: ../rules/base.xml.in.h:112
465 msgid "Breton"
466 msgstr "Bretó"
467
468 #: ../rules/base.xml.in.h:113
469 msgid "Brl"
470 msgstr "Brl"
471
472 #: ../rules/base.xml.in.h:114
473 msgid "Brother Internet Keyboard"
474 msgstr "Teclat Brother Internet"
475
476 #: ../rules/base.xml.in.h:115
477 msgid "Buckwalter"
478 msgstr "Buckwalter"
479
480 #: ../rules/base.xml.in.h:116
481 msgid "Bulgaria"
482 msgstr "Bulgària"
483
484 #: ../rules/base.xml.in.h:117
485 msgid "CRULP"
486 msgstr "CRULP"
487
488 #: ../rules/base.xml.in.h:118
489 msgid "Cambodia"
490 msgstr "Cambodja"
491
492 #: ../rules/base.xml.in.h:119
493 msgid "Can"
494 msgstr "Can"
495
496 #: ../rules/base.xml.in.h:120
497 msgid "Canada"
498 msgstr "Canadà"
499
500 #: ../rules/base.xml.in.h:121
501 msgid "Caps Lock"
502 msgstr "Bloq Majús"
503
504 #: ../rules/base.xml.in.h:122
505 msgid "CapsLock"
506 msgstr "BloqMaj"
507
508 #: ../rules/base.xml.in.h:123
509 msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
510 msgstr ""
511 "BloqMaj (a la primera disposició), Maj+BloqMaj (a la darrera disposició)"
512
513 #: ../rules/base.xml.in.h:124
514 msgid ""
515 "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
516 msgstr ""
517 "BloqMaj (mentre està premuda), Alt+BloqMaj efectua l'acció de BloqMaj "
518 "original"
519
520 #: ../rules/base.xml.in.h:125
521 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
522 msgstr "BloqMaj actua com a Maj amb bloqueig. Maj «pausa» BloqMaj"
523
524 #: ../rules/base.xml.in.h:126
525 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
526 msgstr "BloqMaj actua com a Maj amb bloqueig. Maj no afecta a BloqMaj"
527
528 #: ../rules/base.xml.in.h:127
529 msgid "CapsLock is disabled"
530 msgstr "BloqMaj està deshabilitat"
531
532 #: ../rules/base.xml.in.h:128
533 msgid "CapsLock key behavior"
534 msgstr "Comportament de la tecla BloqMaj"
535
536 #: ../rules/base.xml.in.h:129
537 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
538 msgstr "BloqMaj commuta Maj, de manera que afecta totes les tecles"
539
540 #: ../rules/base.xml.in.h:130
541 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
542 msgstr "BloqMaj commuta les majúscules normals dels caràcters alfabètics"
543
544 #: ../rules/base.xml.in.h:131
545 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
546 msgstr "BloqMaj usa internament les majúscules. Maj «pausa» BloqMaj"
547
548 #: ../rules/base.xml.in.h:132
549 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
550 msgstr "BloqMaj usa internament les majúscules. Maj no afecta BloqMaj"
551
552 #: ../rules/base.xml.in.h:133
553 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
554 msgstr "Variant catalana amb L amb punt volat"
555
556 #: ../rules/base.xml.in.h:134
557 msgid "Cedilla"
558 msgstr "Trencat"
559
560 #: ../rules/base.xml.in.h:135
561 msgid "Che"
562 msgstr "Che"
563
564 #: ../rules/base.xml.in.h:136
565 msgid "Cherokee"
566 msgstr "Cherokee"
567
568 #: ../rules/base.xml.in.h:137
569 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
570 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
571
572 #: ../rules/base.xml.in.h:138
573 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
574 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
575
576 #: ../rules/base.xml.in.h:139
577 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
578 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opció alternativa)"
579
580 #: ../rules/base.xml.in.h:140
581 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
582 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
583
584 #: ../rules/base.xml.in.h:141
585 msgid "Cherry CyMotion Expert"
586 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
587
588 #: ../rules/base.xml.in.h:142
589 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
590 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
591
592 #: ../rules/base.xml.in.h:143
593 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
594 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
595
596 #: ../rules/base.xml.in.h:144
597 msgid "Chicony Internet Keyboard"
598 msgstr "Teclat Chicony Internet"
599
600 #: ../rules/base.xml.in.h:145
601 msgid "Chicony KB-9885"
602 msgstr "Chicony KB-9885"
603
604 #: ../rules/base.xml.in.h:146
605 msgid "Chicony KU-0108"
606 msgstr "Chicony KU-0108"
607
608 #: ../rules/base.xml.in.h:147
609 msgid "Chicony KU-0420"
610 msgstr "Chicony KU-0420"
611
612 #: ../rules/base.xml.in.h:148
613 msgid "China"
614 msgstr "Xina"
615
616 #: ../rules/base.xml.in.h:149
617 msgid "Chuvash"
618 msgstr "Chuvash"
619
620 #: ../rules/base.xml.in.h:150
621 msgid "Chuvash Latin"
622 msgstr "Chuvash llatí"
623
624 #: ../rules/base.xml.in.h:151
625 msgid "Classic"
626 msgstr "Clàssic"
627
628 #: ../rules/base.xml.in.h:152
629 msgid "Classic Dvorak"
630 msgstr "Dvorak clàssic"
631
632 #: ../rules/base.xml.in.h:153
633 msgid "Classmate PC"
634 msgstr "Classmate PC"
635
636 #: ../rules/base.xml.in.h:154
637 msgid "CloGaelach"
638 msgstr "CloGaelach"
639
640 #: ../rules/base.xml.in.h:155
641 msgid "Colemak"
642 msgstr "Colemak"
643
644 #: ../rules/base.xml.in.h:156
645 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
646 msgstr "Teclat Compaq Easy Access"
647
648 #: ../rules/base.xml.in.h:157
649 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
650 msgstr "Teclat Compaq Internet (13 tecles)"
651
652 #: ../rules/base.xml.in.h:158
653 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
654 msgstr "Teclat Compaq Internet (18 tecles)"
655
656 #: ../rules/base.xml.in.h:159
657 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
658 msgstr "Teclat Compaq Internet (7 tecles)"
659
660 #: ../rules/base.xml.in.h:160
661 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
662 msgstr "Teclat Compaq iPaq"
663
664 #: ../rules/base.xml.in.h:161
665 msgid "Compose key position"
666 msgstr "Posició de la tecla Compose"
667
668 #: ../rules/base.xml.in.h:162
669 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
670 msgstr "Congo, República Democràtica del"
671
672 #: ../rules/base.xml.in.h:163
673 msgid "Control + Alt + Backspace"
674 msgstr "Control + Alt + Retrocés"
675
676 #: ../rules/base.xml.in.h:164
677 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
678 msgstr "Control s'assigna a les tecles Alt, Alt s'assigna a les tecles Win"
679
680 #: ../rules/base.xml.in.h:165
681 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
682 msgstr "Control s'assigna a les tecles Win (i a les tecles Ctrl habituals)"
683
684 #: ../rules/base.xml.in.h:166
685 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
686 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
687
688 #: ../rules/base.xml.in.h:167
689 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
690 msgstr "Tàtar de Crimea (Dobruca-1 Q)"
691
692 #: ../rules/base.xml.in.h:168
693 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
694 msgstr "Tàtar de Crimea (Dobruca-2 Q)"
695
696 #: ../rules/base.xml.in.h:169
697 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
698 msgstr "Tàtar de Crimea (Turc Alt-Q)"
699
700 #: ../rules/base.xml.in.h:170
701 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
702 msgstr "Tàtar de Crimea (Turc F)"
703
704 #: ../rules/base.xml.in.h:171
705 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
706 msgstr "Tàtar de Crimea (Turc Q)"
707
708 #: ../rules/base.xml.in.h:172
709 msgid "Croatia"
710 msgstr "Croàcia"
711
712 #: ../rules/base.xml.in.h:173
713 msgid "Ctrl key position"
714 msgstr "Posició de la tecla Ctrl"
715
716 #: ../rules/base.xml.in.h:174
717 msgid "Ctrl+Shift"
718 msgstr "Ctrl+Maj"
719
720 #: ../rules/base.xml.in.h:175
721 msgid "Cyrillic"
722 msgstr "Ciríl·lic"
723
724 #: ../rules/base.xml.in.h:176
725 msgid "Cyrillic with guillemets"
726 msgstr "Ciríl·lic amb cometes angulars"
727
728 #: ../rules/base.xml.in.h:177
729 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
730 msgstr "Ciríl·lic, Z i ZHE intercanviades"
731
732 #: ../rules/base.xml.in.h:178
733 msgid "Cze"
734 msgstr "Cze"
735
736 #: ../rules/base.xml.in.h:179
737 msgid "Czechia"
738 msgstr "Txèquia"
739
740 #: ../rules/base.xml.in.h:180
741 msgid "DOS"
742 msgstr "DOS"
743
744 #: ../rules/base.xml.in.h:181
745 msgid "DRC"
746 msgstr "DRC"
747
748 #: ../rules/base.xml.in.h:182
749 msgid "DTK2000"
750 msgstr "DTK2000"
751
752 #: ../rules/base.xml.in.h:183
753 msgid "Dan"
754 msgstr "Dan"
755
756 #: ../rules/base.xml.in.h:184
757 msgid "Dead acute"
758 msgstr "Accent mort"
759
760 #: ../rules/base.xml.in.h:185
761 msgid "Dead grave acute"
762 msgstr "Accent greu mort"
763
764 #: ../rules/base.xml.in.h:186
765 msgid "Default numeric keypad keys"
766 msgstr "Tecles predeterminades del teclat numèric"
767
768 #: ../rules/base.xml.in.h:187
769 msgid "Dell"
770 msgstr "Dell"
771
772 #: ../rules/base.xml.in.h:188
773 msgid "Dell 101-key PC"
774 msgstr "Dell PC 101 tecles"
775
776 #: ../rules/base.xml.in.h:189
777 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
778 msgstr "Portàtil Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
779
780 #: ../rules/base.xml.in.h:190
781 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
782 msgstr "Portàtil Dell sèrie Precision M"
783
784 #: ../rules/base.xml.in.h:191
785 msgid "Dell Latitude series laptop"
786 msgstr "Portàtil Dell sèrie Latitude"
787
788 #: ../rules/base.xml.in.h:192
789 msgid "Dell Precision M65"
790 msgstr "Dell Precision M65"
791
792 #: ../rules/base.xml.in.h:193
793 msgid "Dell SK-8125"
794 msgstr "Dell SK-8125"
795
796 #: ../rules/base.xml.in.h:194
797 msgid "Dell SK-8135"
798 msgstr "Dell SK-8135"
799
800 #: ../rules/base.xml.in.h:195
801 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
802 msgstr "Teclat Dell USB Multimedia"
803
804 #: ../rules/base.xml.in.h:196
805 msgid "Denmark"
806 msgstr "Dinamarca"
807
808 #: ../rules/base.xml.in.h:197
809 msgid "Deu"
810 msgstr "Deu"
811
812 #: ../rules/base.xml.in.h:198
813 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
814 msgstr "Teclat Dexxa Wireless Desktop"
815
816 #: ../rules/base.xml.in.h:199
817 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
818 msgstr "Diamond sèries 9801 / 9802"
819
820 #: ../rules/base.xml.in.h:200
821 msgid "Dvorak"
822 msgstr "Dvorak"
823
824 #: ../rules/base.xml.in.h:201
825 msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
826 msgstr "Dvorak (Puntuació UK)"
827
828 #: ../rules/base.xml.in.h:202
829 msgid "Dvorak international"
830 msgstr "Dvorak internacional"
831
832 #: ../rules/base.xml.in.h:203
833 msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
834 msgstr "Dvorak, cometes poloneses a la tecla 1"
835
836 #: ../rules/base.xml.in.h:204
837 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
838 msgstr "Dvorak, cometes poloneses a la tecla cometes"
839
840 #: ../rules/base.xml.in.h:205
841 msgid "E"
842 msgstr "E"
843
844 #: ../rules/base.xml.in.h:206
845 msgid "Eastern"
846 msgstr "Oriental"
847
848 #: ../rules/base.xml.in.h:207
849 msgid "Eliminate dead keys"
850 msgstr "Elimina les tecles mortes"
851
852 #: ../rules/base.xml.in.h:208
853 msgid "Enable extra typographic characters"
854 msgstr "Habilita els caràcters tipogràfics extres"
855
856 #: ../rules/base.xml.in.h:209
857 msgid "English"
858 msgstr "Anglès"
859
860 #: ../rules/base.xml.in.h:210
861 msgid "Ennyah DKB-1008"
862 msgstr "Ennyah DKB-1008"
863
864 #: ../rules/base.xml.in.h:211
865 msgid "Enter on keypad"
866 msgstr "Retorn en el teclat numèric"
867
868 #: ../rules/base.xml.in.h:212
869 msgid "Epo"
870 msgstr "Epo"
871
872 #: ../rules/base.xml.in.h:213
873 msgid "Ergonomic"
874 msgstr "Ergonòmic"
875
876 #: ../rules/base.xml.in.h:214
877 msgid "Esp"
878 msgstr "Esp"
879
880 #: ../rules/base.xml.in.h:215
881 msgid "Esperanto"
882 msgstr "Esperanto"
883
884 #: ../rules/base.xml.in.h:216
885 msgid "Est"
886 msgstr "Est"
887
888 #: ../rules/base.xml.in.h:217
889 msgid "Estonia"
890 msgstr "Estònia"
891
892 #: ../rules/base.xml.in.h:218
893 msgid "Eth"
894 msgstr "Eth"
895
896 #: ../rules/base.xml.in.h:219
897 msgid "Ethiopia"
898 msgstr "Etiòpia"
899
900 #: ../rules/base.xml.in.h:220
901 msgid "Evdev-managed keyboard"
902 msgstr "Teclat gestionat per «evdev»"
903
904 #: ../rules/base.xml.in.h:221
905 msgid "Everex STEPnote"
906 msgstr "Everex STEPnote"
907
908 #: ../rules/base.xml.in.h:222
909 msgid "Ewe"
910 msgstr "Ewe"
911
912 #: ../rules/base.xml.in.h:223
913 msgid "Extended"
914 msgstr "Ampliat"
915
916 #: ../rules/base.xml.in.h:224
917 msgid "Extended - Winkeys"
918 msgstr "Ampliat - Tecles Win"
919
920 #: ../rules/base.xml.in.h:225
921 msgid "Extended Backslash"
922 msgstr "Barra inversa estesa"
923
924 #: ../rules/base.xml.in.h:226
925 msgid "F-letter (F) variant"
926 msgstr "Variant de lletra F (F)"
927
928 #: ../rules/base.xml.in.h:227
929 msgid "FL90"
930 msgstr "FL90"
931
932 #: ../rules/base.xml.in.h:228
933 msgid "Fao"
934 msgstr "Fao"
935
936 #: ../rules/base.xml.in.h:229
937 msgid "Faroe Islands"
938 msgstr "Illes Faroe"
939
940 #: ../rules/base.xml.in.h:230
941 msgid "Fin"
942 msgstr "Fin"
943
944 #: ../rules/base.xml.in.h:231
945 msgid "Finland"
946 msgstr "Finlàndia"
947
948 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
949 #. The description needs to be rewritten
950 #: ../rules/base.xml.in.h:234
951 msgid "Four-level key with abstract separators"
952 msgstr "Tecla de quatre nivells amb separadors abstractes"
953
954 #: ../rules/base.xml.in.h:235
955 msgid "Four-level key with comma"
956 msgstr "Tecla de quatre nivells amb coma"
957
958 #: ../rules/base.xml.in.h:236
959 msgid "Four-level key with dot"
960 msgstr "Tecla de quatre nivells amb punt"
961
962 #: ../rules/base.xml.in.h:237
963 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
964 msgstr "Tecla de quatre nivells amb punt, restricció de latin-9"
965
966 # Què collons és momayyez? jm
967 #: ../rules/base.xml.in.h:238
968 msgid "Four-level key with momayyez"
969 msgstr "Tecla de quatre nivells amb momayyez"
970
971 #: ../rules/base.xml.in.h:239
972 msgid "Fra"
973 msgstr "Fra"
974
975 #: ../rules/base.xml.in.h:240
976 msgid "France"
977 msgstr "França"
978
979 #: ../rules/base.xml.in.h:241
980 msgid "French"
981 msgstr "Francès"
982
983 #: ../rules/base.xml.in.h:242
984 msgid "French (Macintosh)"
985 msgstr "Francès (Macintosh)"
986
987 #: ../rules/base.xml.in.h:243
988 msgid "French (legacy)"
989 msgstr "Francès (llegat)"
990
991 #: ../rules/base.xml.in.h:244
992 msgid "French Dvorak"
993 msgstr "Francès Dvorak"
994
995 #: ../rules/base.xml.in.h:245
996 msgid "French, Sun dead keys"
997 msgstr "Francès, tecles mortes de Sun"
998
999 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1000 msgid "French, eliminate dead keys"
1001 msgstr "Francès, sense tecles mortes"
1002
1003 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1004 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1005 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO portàtil"
1006
1007 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1008 msgid "Fula"
1009 msgstr "Fula"
1010
1011 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1012 msgid "GBr"
1013 msgstr "GBr"
1014
1015 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1016 msgid "Ga"
1017 msgstr "Ga"
1018
1019 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1020 msgid "Generic 101-key PC"
1021 msgstr "PC genèric de 101 tecles"
1022
1023 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1024 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1025 msgstr "PC genèric de 102 tecles (intl)"
1026
1027 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1028 msgid "Generic 104-key PC"
1029 msgstr "PC genèric de 104 tecles"
1030
1031 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1032 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1033 msgstr "PC genèric de 105 tecles (intl)"
1034
1035 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1036 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1037 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1038
1039 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1040 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1041 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Teclat Genius MM KWD-910"
1042
1043 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1044 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1045 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1046
1047 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1048 msgid "Genius KB-19e NB"
1049 msgstr "Genius KB-19e NB"
1050
1051 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1052 msgid "Genius KKB-2050HS"
1053 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1054
1055 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1056 msgid "Geo"
1057 msgstr "Geo"
1058
1059 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1060 msgid "Georgia"
1061 msgstr "Geòrgia"
1062
1063 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1064 msgid "Georgian"
1065 msgstr "Georgià"
1066
1067 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1068 msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1069 msgstr "Georgià AZERTY Tskapo"
1070
1071 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1072 msgid "German (Macintosh)"
1073 msgstr "Alemany (Macintosh)"
1074
1075 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1076 msgid "German, Sun dead keys"
1077 msgstr "Alemany, tecles mortes de Sun"
1078
1079 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1080 msgid "German, eliminate dead keys"
1081 msgstr "Alemany, sense tecles mortes"
1082
1083 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1084 msgid "Germany"
1085 msgstr "Alemanya"
1086
1087 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1088 msgid "Gha"
1089 msgstr "Gha"
1090
1091 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1092 msgid "Ghana"
1093 msgstr "Ghana"
1094
1095 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1096 msgid "Gre"
1097 msgstr "Gre"
1098
1099 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1100 msgid "Greece"
1101 msgstr "Grècia"
1102
1103 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1104 msgid "Group toggle on multiply/divide key"
1105 msgstr "Commutació de grup en la tecla de multiplicació/divisió"
1106
1107 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1108 msgid "Gui"
1109 msgstr "Gui"
1110
1111 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1112 msgid "Guinea"
1113 msgstr "Guinea"
1114
1115 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1116 msgid "Gujarati"
1117 msgstr "Gujarati"
1118
1119 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1120 msgid "Gurmukhi"
1121 msgstr "Gurmukhi"
1122
1123 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1124 msgid "Gurmukhi Jhelum"
1125 msgstr "Gurmukhi Jhelum"
1126
1127 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1128 msgid "Gyration"
1129 msgstr "Gyration"
1130
1131 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1132 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1133 msgstr "Teclat Happy Hacking"
1134
1135 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1136 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1137 msgstr "Teclat Happy Hacking per a Mac"
1138
1139 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1140 msgid "Hausa"
1141 msgstr "Haussa"
1142
1143 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1144 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1145 msgstr "Teclat Hewlett-Packard Internet"
1146
1147 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1148 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1149 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1150
1151 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1152 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1153 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1154
1155 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1156 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1157 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1158
1159 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1160 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1161 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1162
1163 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1164 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1165 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1166
1167 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1168 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1169 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1170
1171 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1172 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1173 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1174
1175 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1176 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1177 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1178
1179 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1180 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1181 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1182
1183 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1184 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1185 msgstr "Teclat Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
1186
1187 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1188 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1189 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1190
1191 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1192 msgid "Hexadecimal"
1193 msgstr "Hexadecimal"
1194
1195 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1196 msgid "Hindi Bolnagri"
1197 msgstr "Hindi Bolnagri"
1198
1199 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1200 msgid "Hindi Wx"
1201 msgstr "Hindi Wx"
1202
1203 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1204 msgid "Homophonic"
1205 msgstr "Homofònic"
1206
1207 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1208 msgid "Honeywell Euroboard"
1209 msgstr "Honeywell Euroboard"
1210
1211 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1212 msgid "Hrv"
1213 msgstr "Hrv"
1214
1215 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1216 msgid "Hun"
1217 msgstr "Hun"
1218
1219 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1220 msgid "Hungary"
1221 msgstr "Hongria"
1222
1223 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1224 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1225 msgstr "Hyper s'assigna a les tecles Win"
1226
1227 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1228 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1229 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1230
1231 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1232 msgid "IBM Rapid Access"
1233 msgstr "IBM Rapid Access"
1234
1235 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1236 msgid "IBM Rapid Access II"
1237 msgstr "IBM Rapid Access II"
1238
1239 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1240 msgid "IBM Space Saver"
1241 msgstr "IBM Space Saver"
1242
1243 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1244 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1245 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1246
1247 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1248 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1249 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1250
1251 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1252 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1253 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1254
1255 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1256 msgid "ISO Alternate"
1257 msgstr "Alternativa ISO"
1258
1259 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1260 msgid "Iceland"
1261 msgstr "Islàndia"
1262
1263 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1264 msgid "Igbo"
1265 msgstr "Igbo"
1266
1267 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1268 msgid "Include dead tilde"
1269 msgstr "Inclou la titlla morta"
1270
1271 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1272 msgid "Ind"
1273 msgstr "Ind"
1274
1275 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1276 msgid "India"
1277 msgstr "Índia"
1278
1279 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1280 msgid "International (AltGr dead keys)"
1281 msgstr "Internacional (tecles mortes AltGr)"
1282
1283 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1284 msgid "International (with dead keys)"
1285 msgstr "Internacional (amb tecles mortes)"
1286
1287 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1288 msgid "Inuktitut"
1289 msgstr "Inuktitut"
1290
1291 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1292 msgid "Iran"
1293 msgstr "Iran"
1294
1295 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1296 msgid "Iraq"
1297 msgstr "Iraq"
1298
1299 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1300 msgid "Ireland"
1301 msgstr "Irlanda"
1302
1303 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1304 msgid "Irl"
1305 msgstr "Irl"
1306
1307 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1308 msgid "Irn"
1309 msgstr "Irn"
1310
1311 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1312 msgid "Irq"
1313 msgstr "Irq"
1314
1315 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1316 msgid "Isl"
1317 msgstr "Isl"
1318
1319 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1320 msgid "Isr"
1321 msgstr "Isr"
1322
1323 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1324 msgid "Israel"
1325 msgstr "Israel"
1326
1327 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1328 msgid "Ita"
1329 msgstr "Ita"
1330
1331 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1332 msgid "Italy"
1333 msgstr "Itàlia"
1334
1335 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1336 msgid "Japan"
1337 msgstr "Japó"
1338
1339 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1340 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1341 msgstr "Japó (sèries PC-98xx)"
1342
1343 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1344 msgid "Japanese keyboard options"
1345 msgstr "Opcions del teclat japonès"
1346
1347 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1348 msgid "Jpn"
1349 msgstr "Jpn"
1350
1351 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1352 msgid "Kalmyk"
1353 msgstr "Calmuc"
1354
1355 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1356 msgid "Kana"
1357 msgstr "Kana"
1358
1359 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1360 msgid "Kana Lock key is locking"
1361 msgstr "La tecla de bloqueig Kana està blocant"
1362
1363 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1364 msgid "Kannada"
1365 msgstr "Kannada"
1366
1367 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1368 msgid "Kashubian"
1369 msgstr "Caixubi"
1370
1371 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1372 msgid "Kaz"
1373 msgstr "Kaz"
1374
1375 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1376 msgid "Kazakh with Russian"
1377 msgstr "Kazakh amb rus"
1378
1379 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1380 msgid "Kazakhstan"
1381 msgstr "Kazakhstan"
1382
1383 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1384 msgid "Key sequence to kill the X server"
1385 msgstr "Seqüència de tecles per a matar el servidor X"
1386
1387 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1388 msgid "Key to choose 3rd level"
1389 msgstr "Tecla per a seleccionar el 3r nivell"
1390
1391 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1392 msgid "Key(s) to change layout"
1393 msgstr "Tecla(es) per a canviar la disposició"
1394
1395 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1396 msgid "Keytronic FlexPro"
1397 msgstr "Keytronic FlexPro"
1398
1399 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1400 msgid "Kgz"
1401 msgstr "Kgz"
1402
1403 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1404 msgid "Khm"
1405 msgstr "Khm"
1406
1407 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1408 msgid "Komi"
1409 msgstr "Komi"
1410
1411 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1412 msgid "Kor"
1413 msgstr "Kor"
1414
1415 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1416 msgid "Korea, Republic of"
1417 msgstr "Corea, República de"
1418
1419 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1420 msgid "Ktunaxa"
1421 msgstr "Kutenai (Ktunaxa)"
1422
1423 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1424 msgid "Kurdish, (F)"
1425 msgstr "Kurd, (F)"
1426
1427 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1428 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1429 msgstr "Kurd, aràbic-llatí"
1430
1431 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1432 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1433 msgstr "Kurd, llatí Alt-Q"
1434
1435 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1436 msgid "Kurdish, Latin Q"
1437 msgstr "Kurd, llatí Q"
1438
1439 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1440 msgid "Kyrgyzstan"
1441 msgstr "Kirguizistan"
1442
1443 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1444 msgid "LAm"
1445 msgstr "LAm"
1446
1447 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1448 msgid "LEKP"
1449 msgstr "LEKP"
1450
1451 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1452 msgid "LEKPa"
1453 msgstr "LEKPa"
1454
1455 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1456 msgid "Lao"
1457 msgstr "Laosià"
1458
1459 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1460 msgid "Laos"
1461 msgstr "Laos"
1462
1463 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1464 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1465 msgstr "Teclat de portàtil Compaq (p.ex. Armada)"
1466
1467 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1468 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1469 msgstr "Teclat Internet de portàtil Compaq (p.ex. Presario)"
1470
1471 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1472 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1473 msgstr "Portàtil eMachines m68xx"
1474
1475 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1476 msgid "Latin"
1477 msgstr "Llatí"
1478
1479 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1480 msgid "Latin American"
1481 msgstr "Llatinoamericà"
1482
1483 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1484 msgid "Latin Unicode"
1485 msgstr "Llatí Unicode"
1486
1487 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1488 msgid "Latin Unicode qwerty"
1489 msgstr "Llatí Unicode qwerty"
1490
1491 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1492 msgid "Latin qwerty"
1493 msgstr "Llatí qwerty"
1494
1495 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1496 msgid "Latin unicode"
1497 msgstr "Llatí unicode"
1498
1499 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1500 msgid "Latin unicode qwerty"
1501 msgstr "Llatí unicode qwerty"
1502
1503 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1504 msgid "Latin with guillemets"
1505 msgstr "Llatí amb cometes angulars"
1506
1507 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1508 msgid "Latvia"
1509 msgstr "Letònia"
1510
1511 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1512 msgid "Lav"
1513 msgstr "Lav"
1514
1515 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1516 msgid "Left Alt"
1517 msgstr "Alt esquerra"
1518
1519 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1520 msgid "Left Alt (while pressed)"
1521 msgstr "Alt esquerra (mentre està premuda)"
1522
1523 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1524 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1525 msgstr "Alt esquerra està intercanviada amb la tecla Win esquerra"
1526
1527 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1528 msgid "Left Ctrl"
1529 msgstr "Ctrl esquerra"
1530
1531 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1532 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1533 msgstr ""
1534 "Ctrl esquerra (a la primera disposició), Ctrl dreta (a la darrera disposició)"
1535
1536 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1537 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1538 msgstr "Ctrl esquerra + Maj esquerra"
1539
1540 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1541 msgid "Left Shift"
1542 msgstr "Maj esquerra"
1543
1544 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1545 msgid "Left Win"
1546 msgstr "Win esquerra"
1547
1548 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1549 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1550 msgstr ""
1551 "Win esquerra (a la primera disposició), Win/Menú dreta (a la darrera "
1552 "disposició)"
1553
1554 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1555 msgid "Left Win (while pressed)"
1556 msgstr "Win esquerra (mentre està premuda)"
1557
1558 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1559 msgid "Left hand"
1560 msgstr "Esquerrà"
1561
1562 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1563 msgid "Left handed Dvorak"
1564 msgstr "Dvorak esquerrà"
1565
1566 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1567 msgid "Legacy"
1568 msgstr "Llegat"
1569
1570 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1571 msgid "Legacy Wang 724"
1572 msgstr "Wang 724 llegat"
1573
1574 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1575 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1576 msgid "Legacy key with comma"
1577 msgstr "Tecla llegada amb coma"
1578
1579 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1580 msgid "Legacy key with dot"
1581 msgstr "Tecla llegada amb punt"
1582
1583 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1584 msgid "Less-than/Greater-than"
1585 msgstr "Més petit-que/Més gran-que"
1586
1587 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1588 msgid "Lithuania"
1589 msgstr "Lituània"
1590
1591 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1592 msgid "Logitech Access Keyboard"
1593 msgstr "Teclat Logitech Access"
1594
1595 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1596 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1597 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1598
1599 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1600 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1601 msgstr "Logitech Cordless Desktop (opció alternativa)"
1602
1603 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1604 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1605 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1606
1607 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1608 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1609 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1610
1611 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1612 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1613 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1614
1615 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1616 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1617 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1618
1619 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1620 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1621 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opció alternativa 2)"
1622
1623 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1624 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1625 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1626
1627 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1628 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1629 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1630
1631 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1632 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1633 msgstr "Logitech G15 amb tecles extres via G15daemon"
1634
1635 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1636 msgid "Logitech Generic Keyboard"
1637 msgstr "Teclat Logitech genèric"
1638
1639 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1640 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1641 msgstr "Teclat Logitech Internet 350"
1642
1643 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1644 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1645 msgstr "Teclat Logitech Internet"
1646
1647 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1648 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1649 msgstr "Teclat Logitech Internet Navigator"
1650
1651 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1652 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1653 msgstr "Teclat Logitech Media Elite"
1654
1655 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1656 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1657 msgstr "Teclat Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
1658
1659 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1660 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1661 msgstr "Teclat Logitech Ultra-X"
1662
1663 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1664 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1665 msgstr "Teclat Logitech diNovo Edge"
1666
1667 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1668 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1669 msgstr "Teclat Logitech diNovo"
1670
1671 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1672 msgid "Logitech iTouch"
1673 msgstr "Logitech iTouch"
1674
1675 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1676 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1677 msgstr "Teclat Logitech iTouch Cordless (model Y-RB6)"
1678
1679 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1680 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1681 msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE"
1682
1683 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1684 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1685 msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)"
1686
1687 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1688 msgid "Lower Sorbian"
1689 msgstr "Baix sòrab"
1690
1691 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1692 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1693 msgstr "Baix sòrab (qwertz)"
1694
1695 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1696 msgid "Ltu"
1697 msgstr "Ltu"
1698
1699 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1700 msgid "MESS"
1701 msgstr "MESS"
1702
1703 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1704 msgid "MNE"
1705 msgstr "MNE"
1706
1707 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1708 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1709 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1710
1711 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1712 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1713 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1714
1715 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1716 msgid "Macedonia"
1717 msgstr "Macedònia"
1718
1719 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1720 msgid "Macintosh"
1721 msgstr "Macintosh"
1722
1723 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1724 msgid "Macintosh Old"
1725 msgstr "Macintosh antic"
1726
1727 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1728 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1729 msgstr "Macintosh, tecles mortes de Sun"
1730
1731 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1732 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1733 msgstr "Macintosh, sense tecles mortes"
1734
1735 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1736 msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
1737 msgstr "Converteix BloqMaj en un Retrocés addicional"
1738
1739 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1740 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
1741 msgstr "Converteix BloqMaj en un Ctrl addicional"
1742
1743 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1744 msgid "Make CapsLock an additional ESC"
1745 msgstr "Converteix BloqMaj en un Esc addicional"
1746
1747 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1748 msgid "Make CapsLock an additional Hyper"
1749 msgstr "Converteix BloqMaj en un Hyper addicional"
1750
1751 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1752 msgid "Make CapsLock an additional NumLock"
1753 msgstr "Converteix BloqMaj en un BloqNúm addicional"
1754
1755 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1756 msgid "Make CapsLock an additional Super"
1757 msgstr "Converteix BloqMaj en un Super addicional"
1758
1759 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1760 msgid "Mal"
1761 msgstr "Mal"
1762
1763 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1764 msgid "Malayalam"
1765 msgstr "Malaialam"
1766
1767 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1768 msgid "Malayalam Lalitha"
1769 msgstr "Malaialam Lalitha"
1770
1771 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1772 msgid "Maldives"
1773 msgstr "Maldives"
1774
1775 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1776 msgid "Malta"
1777 msgstr "Malta"
1778
1779 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1780 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1781 msgstr "Teclat maltès amb disposició US"
1782
1783 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1784 msgid "Mao"
1785 msgstr "Mao"
1786
1787 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1788 msgid "Maori"
1789 msgstr "Maori"
1790
1791 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1792 msgid "Memorex MX1998"
1793 msgstr "Memorex MX1998"
1794
1795 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1796 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1797 msgstr "Teclat Memorex MX2500 EZ-Access"
1798
1799 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1800 msgid "Memorex MX2750"
1801 msgstr "Memorex MX2750"
1802
1803 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1804 msgid "Menu"
1805 msgstr "Menú"
1806
1807 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1808 msgid "Meta is mapped to Left Win"
1809 msgstr "Meta s'assigna a la tecla Win esquerra"
1810
1811 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1812 msgid "Meta is mapped to Win keys"
1813 msgstr "Meta s'assigna a les tecles Win"
1814
1815 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1816 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1817 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1818
1819 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1820 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1821 msgstr "Teclat Microsoft Internet"
1822
1823 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1824 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1825 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Suec"
1826
1827 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1828 msgid "Microsoft Natural"
1829 msgstr "Microsoft Natural"
1830
1831 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1832 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1833 msgstr "Teclat Microsoft Natural Elite"
1834
1835 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1836 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1837 msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro / Teclat Microsoft Internet Pro"
1838
1839 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1840 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1841 msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro OEM"
1842
1843 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1844 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1845 msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro USB / Teclat Microsoft Internet Pro"
1846
1847 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1848 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1849 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1850
1851 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1852 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1853 msgstr "Teclat Microsoft Office"
1854
1855 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1856 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1857 msgstr "Teclat Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
1858
1859 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1860 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1861 msgstr "Opcions de compatibilitat diverses"
1862
1863 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1864 msgid "Mkd"
1865 msgstr "Mkd"
1866
1867 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1868 msgid "Mlt"
1869 msgstr "Mlt"
1870
1871 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1872 msgid "Mmr"
1873 msgstr "Mmr"
1874
1875 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1876 msgid "Mng"
1877 msgstr "Mng"
1878
1879 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1880 msgid "Mongolia"
1881 msgstr "Mongòlia"
1882
1883 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1884 msgid "Montenegro"
1885 msgstr "Montenegro"
1886
1887 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1888 msgid "Morocco"
1889 msgstr "Marroc"
1890
1891 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1892 msgid "Multilingual"
1893 msgstr "Multilingüe"
1894
1895 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1896 msgid "Multilingual, first part"
1897 msgstr "Multilingüe, primera part"
1898
1899 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1900 msgid "Multilingual, second part"
1901 msgstr "Multilingüe, segona part"
1902
1903 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1904 msgid "Myanmar"
1905 msgstr "Myanmar"
1906
1907 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1908 msgid "NICOLA-F style Backspace"
1909 msgstr "Retrocés estil NICOLA-F"
1910
1911 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1912 msgid "NLA"
1913 msgstr "NLA"
1914
1915 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1916 msgid "Nativo"
1917 msgstr "Nativo"
1918
1919 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1920 msgid "Nativo for Esperanto"
1921 msgstr "Nativo per a l'Esperanto"
1922
1923 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1924 msgid "Nativo for USA keyboards"
1925 msgstr "Nativo per als teclats EUA"
1926
1927 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1928 msgid "Neo 2"
1929 msgstr "Neo 2"
1930
1931 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1932 msgid "Nep"
1933 msgstr "Nep"
1934
1935 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1936 msgid "Nepal"
1937 msgstr "Nepal"
1938
1939 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1940 msgid "Netherlands"
1941 msgstr "Països Baixos"
1942
1943 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1944 msgid "New phonetic"
1945 msgstr "Fonètic nou"
1946
1947 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1948 msgid "Nig"
1949 msgstr "Nig"
1950
1951 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1952 msgid "Nigeria"
1953 msgstr "Nigèria"
1954
1955 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1956 msgid "Nld"
1957 msgstr "Nld"
1958
1959 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1960 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
1961 msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart"
1962
1963 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1964 msgid ""
1965 "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
1966 "character at sixth level"
1967 msgstr ""
1968 "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, i un caràcter d'espai fi sense "
1969 "salt al nivell sisè"
1970
1971 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1972 msgid ""
1973 "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
1974 "character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
1975 msgstr ""
1976 "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, un caràcter d'espai fi sense "
1977 "salt al nivell sisè (via Ctrl+Maj)"
1978
1979 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1980 msgid "Non-breakable space character at second level"
1981 msgstr ""
1982 "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell segon"
1983
1984 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1985 msgid "Non-breakable space character at third level"
1986 msgstr ""
1987 "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer"
1988
1989 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1990 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
1991 msgstr ""
1992 "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i "
1993 "res al nivell quart"
1994
1995 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1996 msgid ""
1997 "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space "
1998 "character at fourth level"
1999 msgstr ""
2000 "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i "
2001 "un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart"
2002
2003 #: ../rules/base.xml.in.h:493
2004 msgid "Nor"
2005 msgstr "Nor"
2006
2007 #: ../rules/base.xml.in.h:494
2008 msgid "Northern Saami"
2009 msgstr "Saami del nord"
2010
2011 #: ../rules/base.xml.in.h:495
2012 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
2013 msgstr "Saami del nord, sense tecles mortes"
2014
2015 #: ../rules/base.xml.in.h:496
2016 msgid "Northgate OmniKey 101"
2017 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2018
2019 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2020 msgid "Norway"
2021 msgstr "Noruega"
2022
2023 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2024 msgid "NumLock"
2025 msgstr "BloqNúm"
2026
2027 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2028 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2029 msgstr "Comportament de la tecla de supressió del teclat numèric"
2030
2031 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2032 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2033 msgstr "Les tecles del teclat numèric funcionen com al Mac"
2034
2035 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2036 msgid "Numeric keypad layout selection"
2037 msgstr "Selecció de la disposició del teclat numèric"
2038
2039 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2040 msgid "OADG 109A"
2041 msgstr "OADG 109A"
2042
2043 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2044 msgid "OLPC"
2045 msgstr "OLPC"
2046
2047 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2048 msgid "OLPC Dari"
2049 msgstr "OLPC Dari"
2050
2051 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2052 msgid "OLPC Pashto"
2053 msgstr "OLPC Paixtu"
2054
2055 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2056 msgid "OLPC Southern Uzbek"
2057 msgstr "OLPC Uzbek del sud"
2058
2059 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2060 msgid "Occitan"
2061 msgstr "Occità"
2062
2063 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2064 msgid "Ogham"
2065 msgstr "Ogham"
2066
2067 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2068 msgid "Ogham IS434"
2069 msgstr "Ogham IS434"
2070
2071 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2072 msgid "Oriya"
2073 msgstr "Oriya"
2074
2075 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2076 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2077 msgstr "Teclat Ortek MCK-800 MM/Internet"
2078
2079 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2080 msgid "Ossetian"
2081 msgstr "Osset"
2082
2083 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2084 msgid "Ossetian, Winkeys"
2085 msgstr "Osset, tecles Win"
2086
2087 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2088 msgid "Ossetian, legacy"
2089 msgstr "Osset, llegat"
2090
2091 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2092 msgid "PC-98xx Series"
2093 msgstr "Sèries PC-98xx"
2094
2095 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2096 msgid "Pak"
2097 msgstr "Pak"
2098
2099 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2100 msgid "Pakistan"
2101 msgstr "Pakistan"
2102
2103 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2104 msgid "Pashto"
2105 msgstr "Paixtu"
2106
2107 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2108 msgid "Pattachote"
2109 msgstr "Pattachote"
2110
2111 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2112 msgid "Persian, with Persian Keypad"
2113 msgstr "Farsi, amb teclat farsi"
2114
2115 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2116 msgid "Phonetic"
2117 msgstr "Fonètic"
2118
2119 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2120 msgid "Phonetic Winkeys"
2121 msgstr "Tecles Win fonètiques"
2122
2123 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2124 msgid "Pol"
2125 msgstr "Pol"
2126
2127 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2128 msgid "Poland"
2129 msgstr "Polònia"
2130
2131 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2132 msgid "Polytonic"
2133 msgstr "Politònic"
2134
2135 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2136 msgid "Portugal"
2137 msgstr "Portugal"
2138
2139 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2140 msgid "Probhat"
2141 msgstr "Probhat"
2142
2143 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2144 msgid "Programmer Dvorak"
2145 msgstr "Dvorak de programador"
2146
2147 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2148 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2149 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2150
2151 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2152 msgid "Prt"
2153 msgstr "Prt"
2154
2155 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2156 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2157 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2158
2159 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2160 msgid "Right Alt"
2161 msgstr "Alt dreta"
2162
2163 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2164 msgid "Right Alt (while pressed)"
2165 msgstr "Alt dreta (mentre està premuda)"
2166
2167 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2168 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2169 msgstr "La tecla Alt dreta mai selecciona el 3r nivell"
2170
2171 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2172 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2173 msgstr "Alt dreta, Maj+Alt dreta és la Multi_Key"
2174
2175 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2176 msgid "Right Ctrl"
2177 msgstr "Ctrl dreta"
2178
2179 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2180 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2181 msgstr "Ctrl dreta (mentre està premuda)"
2182
2183 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2184 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2185 msgstr "Ctrl dreta com a Alt dreta"
2186
2187 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2188 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2189 msgstr "Ctrl dreta+Maj dreta"
2190
2191 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2192 msgid "Right Shift"
2193 msgstr "Maj dreta"
2194
2195 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2196 msgid "Right Win"
2197 msgstr "Win dreta"
2198
2199 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2200 msgid "Right Win (while pressed)"
2201 msgstr "Win dreta (mentre està premuda)"
2202
2203 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2204 msgid "Right hand"
2205 msgstr "Dretà"
2206
2207 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2208 msgid "Right handed Dvorak"
2209 msgstr "Dvorak dretà"
2210
2211 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2212 msgid "Romania"
2213 msgstr "Romania"
2214
2215 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2216 msgid "Romanian keyboard with German letters"
2217 msgstr "Teclat romanès amb lletres alemanyes"
2218
2219 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2220 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2221 msgstr "Teclat romanès amb lletres alemanyes, sense tecles mortes"
2222
2223 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2224 msgid "Rou"
2225 msgstr "Rou"
2226
2227 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2228 msgid "Rus"
2229 msgstr "Rus"
2230
2231 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2232 msgid "Russia"
2233 msgstr "Rússia"
2234
2235 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2236 msgid "Russian"
2237 msgstr "Rus"
2238
2239 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2240 msgid "Russian phonetic"
2241 msgstr "Rus fonètic"
2242
2243 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2244 msgid "Russian phonetic Dvorak"
2245 msgstr "Rus fonètic Dvorak"
2246
2247 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2248 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2249 msgstr "Rus fonètic, sense tecles mortes"
2250
2251 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2252 msgid "Russian with Kazakh"
2253 msgstr "Rus amb Kazakh"
2254
2255 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2256 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2257 msgstr "Teclat SILVERCREST Multimedia Wireless"
2258
2259 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2260 msgid "SK-1300"
2261 msgstr "SK-1300"
2262
2263 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2264 msgid "SK-2500"
2265 msgstr "SK-2500"
2266
2267 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2268 msgid "SK-6200"
2269 msgstr "SK-6200"
2270
2271 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2272 msgid "SK-7100"
2273 msgstr "SK-7100"
2274
2275 #: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
2276 msgid "SRB"
2277 msgstr "SRB"
2278
2279 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2280 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2281 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2282
2283 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2284 msgid "SVEN Slim 303"
2285 msgstr "SVEN Slim 303"
2286
2287 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2288 msgid "Samsung SDM 4500P"
2289 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2290
2291 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2292 msgid "Samsung SDM 4510P"
2293 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2294
2295 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2296 msgid "Scroll Lock"
2297 msgstr "Bloq Despl"
2298
2299 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2300 msgid "ScrollLock"
2301 msgstr "BloqDespl"
2302
2303 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2304 msgid "Secwepemctsin"
2305 msgstr "Secwepemctsin"
2306
2307 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2308 msgid "Semi-colon on third level"
2309 msgstr "Punt i coma al tercer nivell"
2310
2311 #: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
2312 msgid "Serbia"
2313 msgstr "Sèrbia"
2314
2315 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2316 msgid "Shift cancels CapsLock"
2317 msgstr "Maj cancel·la BloqMaj"
2318
2319 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2320 msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead"
2321 msgstr "Maj no cancel·la BloqNúm, en el seu lloc selecciona el 3r nivell"
2322
2323 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2324 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2325 msgstr "Maj amb el teclat numèric funciona com al MS Windows"
2326
2327 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2328 msgid "Shift+CapsLock"
2329 msgstr "Maj+BloqMaj"
2330
2331 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2332 msgid "Simple"
2333 msgstr "Senzill"
2334
2335 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2336 msgid "Slovakia"
2337 msgstr "Eslovàquia"
2338
2339 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2340 msgid "Slovenia"
2341 msgstr "Eslovènia"
2342
2343 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2344 msgid "South Africa"
2345 msgstr "Sud-àfrica"
2346
2347 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2348 msgid "Southern Uzbek"
2349 msgstr "Uzbek del sud"
2350
2351 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2352 msgid "Spain"
2353 msgstr "Espanya"
2354
2355 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2356 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2357 msgstr "Tecles especials (Ctrl+Alt+&lt;tecla&gt;) gestionades en un servidor"
2358
2359 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2360 msgid "SrL"
2361 msgstr "SrL"
2362
2363 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2364 msgid "Sri Lanka"
2365 msgstr "Sri Lanka"
2366
2367 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2368 msgid "Standard"
2369 msgstr "Estàndard"
2370
2371 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2372 msgid "Standard (Cedilla)"
2373 msgstr "Estàndard (ce trencada)"
2374
2375 #. RSTU 2019-91
2376 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2377 msgid "Standard RSTU"
2378 msgstr "Estàndard RSTU"
2379
2380 #. RSTU 2019-91
2381 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2382 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2383 msgstr "Estàndard RSTU en una disposició russa"
2384
2385 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2386 msgid "Sun Type 5/6"
2387 msgstr "Sun Type 5/6"
2388
2389 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2390 msgid "Sun dead keys"
2391 msgstr "Tecles mortes de Sun"
2392
2393 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2394 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2395 msgstr "Teclat Super Power Multimedia"
2396
2397 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2398 msgid "Svdvorak"
2399 msgstr "Svdvorak"
2400
2401 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2402 msgid "Svk"
2403 msgstr "Svk"
2404
2405 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2406 msgid "Svn"
2407 msgstr "Svn"
2408
2409 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2410 msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
2411 msgstr "Intercanvia Ctrl i BloqMaj"
2412
2413 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2414 msgid "Swap ESC and CapsLock"
2415 msgstr "Intercanvia Esc i BloqMaj"
2416
2417 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2418 msgid "Swe"
2419 msgstr "Swe"
2420
2421 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2422 msgid "Sweden"
2423 msgstr "Suècia"
2424
2425 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2426 msgid "Switzerland"
2427 msgstr "Suïssa"
2428
2429 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2430 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2431 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2432
2433 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2434 msgid "Syr"
2435 msgstr "Syr"
2436
2437 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2438 msgid "Syria"
2439 msgstr "Síria"
2440
2441 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2442 msgid "Syriac"
2443 msgstr "Siri"
2444
2445 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2446 msgid "Syriac phonetic"
2447 msgstr "Siri fonètic"
2448
2449 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2450 msgid "TIS-820.2538"
2451 msgstr "TIS-820.2538"
2452
2453 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2454 msgid "Tajikistan"
2455 msgstr "Tadjikistan"
2456
2457 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2458 msgid "Tamil"
2459 msgstr "Tàmil"
2460
2461 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2462 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2463 msgstr "Tàmil TAB Typewriter"
2464
2465 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2466 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2467 msgstr "Tàmil TSCII Typewriter"
2468
2469 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2470 msgid "Tamil Unicode"
2471 msgstr "Tàmil Unicode"
2472
2473 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2474 msgid "Targa Visionary 811"
2475 msgstr "Targa Visionary 811"
2476
2477 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2478 msgid "Tatar"
2479 msgstr "Tàtar"
2480
2481 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2482 msgid "Telugu"
2483 msgstr "Telugu"
2484
2485 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2486 msgid "Tha"
2487 msgstr "Tha"
2488
2489 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2490 msgid "Thailand"
2491 msgstr "Tailàndia"
2492
2493 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2494 msgid "Tibetan"
2495 msgstr "Tibetà"
2496
2497 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2498 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2499 msgstr "Tibetà (amb nombres ASCII)"
2500
2501 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2502 msgid "Tifinagh"
2503 msgstr "Tifinagh"
2504
2505 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2506 msgid "Tifinagh Alternative"
2507 msgstr "Tifinagh alternativa"
2508
2509 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2510 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2511 msgstr "Tifinagh fonètic alternativa"
2512
2513 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2514 msgid "Tifinagh Extended"
2515 msgstr "Tifinagh ampliada"
2516
2517 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2518 msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2519 msgstr "Tifinagh fonètic ampliada"
2520
2521 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2522 msgid "Tifinagh Phonetic"
2523 msgstr "Tifinagh fonètica"
2524
2525 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2526 msgid "Tilde (~) variant"
2527 msgstr "Variant titlla (~)"
2528
2529 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2530 msgid "Tjk"
2531 msgstr "Tjk"
2532
2533 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2534 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2535 msgstr "A la tecla corresponent en un teclat Dvorak."
2536
2537 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2538 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2539 msgstr "A la tecla corresponent en un teclat Qwerty."
2540
2541 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2542 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2543 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2544
2545 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2546 msgid "Traditional phonetic"
2547 msgstr "Fonètic tradicional"
2548
2549 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2550 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2551 msgstr "Teclat Trust Direct Access"
2552
2553 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2554 msgid "Trust Slimline"
2555 msgstr "Trust Slimline"
2556
2557 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2558 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2559 msgstr "Teclat Trust Wireless Classic"
2560
2561 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2562 msgid "Tur"
2563 msgstr "Tur"
2564
2565 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2566 msgid "Turkey"
2567 msgstr "Turquia"
2568
2569 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2570 msgid "Turkmenistan"
2571 msgstr "Turkmenistan"
2572
2573 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2574 msgid "Typewriter"
2575 msgstr "Màquina d'escriure"
2576
2577 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2578 msgid "Typewriter, legacy"
2579 msgstr "Màquina d'escriure, llegat"
2580
2581 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2582 msgid "UCW layout (accented letters only)"
2583 msgstr "Disposició UCW (només lletres accentuades)"
2584
2585 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2586 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2587 msgstr "Teclat US amb dígrafs bosnians"
2588
2589 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2590 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2591 msgstr "Teclat US amb lletres bosnianes"
2592
2593 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2594 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2595 msgstr "Teclat US amb dígrafs croats"
2596
2597 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2598 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2599 msgstr "Teclat US amb lletres croates"
2600
2601 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2602 msgid "US keyboard with Estonian letters"
2603 msgstr "Teclat US amb lletres estonianes"
2604
2605 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2606 msgid "US keyboard with Italian letters"
2607 msgstr "Teclat US amb lletres italianes"
2608
2609 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2610 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2611 msgstr "Teclat US amb dígrafs lituans"
2612
2613 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2614 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2615 msgstr "Teclat US amb lletres eslovenes"
2616
2617 #: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2618 msgid "USA"
2619 msgstr "EUA"
2620
2621 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2622 msgid "Udmurt"
2623 msgstr "Udmurt"
2624
2625 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2626 msgid "Ukr"
2627 msgstr "Ukr"
2628
2629 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2630 msgid "Ukraine"
2631 msgstr "Ucraïna"
2632
2633 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2634 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2635 msgstr "Addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics)"
2636
2637 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2638 msgid ""
2639 "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default "
2640 "level"
2641 msgstr ""
2642 "Addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics). Els operadors matemàtics "
2643 "al nivell predeterminat"
2644
2645 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2646 msgid "UnicodeExpert"
2647 msgstr "UnicodeExpert"
2648
2649 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2650 msgid "United Kingdom"
2651 msgstr "Regne Unit"
2652
2653 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2654 msgid "Unitek KB-1925"
2655 msgstr "Unitek KB-1925"
2656
2657 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2658 msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2659 msgstr "Urdú, fonètic alternatiu"
2660
2661 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2662 msgid "Urdu, Phonetic"
2663 msgstr "Urdú, fonètic"
2664
2665 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2666 msgid "Urdu, Winkeys"
2667 msgstr "Urdú, tecles Win"
2668
2669 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2670 msgid "Use Bosnian digraphs"
2671 msgstr "Usa dígrafs bosnians"
2672
2673 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2674 msgid "Use Croatian digraphs"
2675 msgstr "Usa dígrafs croats"
2676
2677 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2678 msgid "Use guillemets for quotes"
2679 msgstr "Usa cometes angulars per les cometes"
2680
2681 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2682 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2683 msgstr "Usa el LED del teclat per a mostrar la disposició alternativa"
2684
2685 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2686 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2687 msgstr "Usa la tecla d'espai per a introduir un caràcter d'espai sense salt"
2688
2689 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2690 msgid "Usual space at any level"
2691 msgstr "Espai normal en qualsevol nivell"
2692
2693 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2694 msgid "Uzb"
2695 msgstr "Uzb"
2696
2697 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2698 msgid "Uzbekistan"
2699 msgstr "Uzbekistan"
2700
2701 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2702 msgid "Vietnam"
2703 msgstr "Vietnam"
2704
2705 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2706 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2707 msgstr "Teclat ViewSonic KU-306 Internet"
2708
2709 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2710 msgid "Vnm"
2711 msgstr "Vnm"
2712
2713 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2714 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2715 msgstr ""
2716 "Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors "
2717 "matemàtics)"
2718
2719 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2720 msgid ""
2721 "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math "
2722 "operators on default level"
2723 msgstr ""
2724 "Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors "
2725 "matemàtics). Els operadors matemàtics en el nivell per defecte"
2726
2727 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2728 msgid "Wang model 724 azerty"
2729 msgstr "Wang model 724 azerty"
2730
2731 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2732 msgid "Western"
2733 msgstr "Occidental"
2734
2735 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2736 msgid "Winbook Model XP5"
2737 msgstr "Winbook Model XP5"
2738
2739 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2740 msgid "Winkeys"
2741 msgstr "Tecles Win"
2742
2743 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2744 msgid "With &lt;\\|&gt; key"
2745 msgstr "Amb la tecla &lt;\\|&gt;"
2746
2747 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2748 msgid "With EuroSign on 5"
2749 msgstr "Amb el signe de l'euro al 5"
2750
2751 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2752 msgid "With guillemets"
2753 msgstr "Amb cometes angulars"
2754
2755 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2756 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2757 msgstr "Teclat Yahoo! Internet"
2758
2759 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2760 msgid "Yakut"
2761 msgstr "Iacut"
2762
2763 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2764 msgid "Yoruba"
2765 msgstr "Ioruba"
2766
2767 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2768 msgid "Z and ZHE swapped"
2769 msgstr "Z i ZHE intercanviades"
2770
2771 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2772 msgid "Zar"
2773 msgstr "Zar"
2774
2775 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2776 msgid "azerty"
2777 msgstr "azerty"
2778
2779 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2780 msgid "azerty/digits"
2781 msgstr "azerty/dígits"
2782
2783 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2784 msgid "digits"
2785 msgstr "dígits"
2786
2787 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2788 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2789 msgstr "punt i coma i cometa desplaçats (obsolet)"
2790
2791 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2792 msgid "lyx"
2793 msgstr "lyx"
2794
2795 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2796 msgid "qwerty"
2797 msgstr "qwerty"
2798
2799 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2800 msgid "qwerty, extended Backslash"
2801 msgstr "qwerty, barra inversa ampliada"
2802
2803 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2804 msgid "qwerty/digits"
2805 msgstr "qwerty/dígits"
2806
2807 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2808 msgid "qwertz"
2809 msgstr "qwertz"
2810
2811 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
2812 msgid "APL"
2813 msgstr "APL"
2814
2815 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
2816 msgid "Atsina"
2817 msgstr "Atsina"
2818
2819 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
2820 msgid "Combining accents instead of dead keys"
2821 msgstr "Combinació d'accents en lloc de tecles mortes"
2822
2823 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
2824 msgid "Couer D'alene Salish"
2825 msgstr "Couer D'alene Salish"
2826
2827 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
2828 msgid "International (AltGr Unicode combining)"
2829 msgstr "Internacional (combinació Unicode AltGr)"
2830
2831 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
2832 msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
2833 msgstr "Internacional (combinació Unicode AltGr, alternativa)"
2834
2835 #~ msgid "Baltic+"
2836 #~ msgstr "Baltic+"
2837
2838 #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
2839 #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"