3ac155452424c6835c711f0761e784db83ac4937
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / ca.po
1 # Catalan translation for GStreamer.
2 # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the gst-plugins package.
4 # Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-05-20 20:43+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-08-05 15:48+0200\n"
12 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #, fuzzy
19 msgid "Could not read title information for DVD."
20 msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer «%s»."
21
22 #, fuzzy, c-format
23 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
24 msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu de control «%s»."
25
26 msgid "Failed to set PGC based seeking."
27 msgstr ""
28
29 msgid "Internal clock error."
30 msgstr ""
31
32 msgid "Internal data flow error."
33 msgstr ""
34
35 #, fuzzy
36 msgid "No file name specified for writing."
37 msgstr "No s'ha especificat cap nom de fitxer."
38
39 #, c-format
40 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
41 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a l'escriptura."
42
43 msgid "Internal data stream error."
44 msgstr ""
45
46 #, c-format
47 msgid "Could not write to file \"%s\"."
48 msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer «%s»."
49
50 #, c-format
51 msgid "Device \"%s\" does not exist."
52 msgstr "El dispositiu «%s» no existeix."
53
54 #, fuzzy, c-format
55 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
56 msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu de control «%s»."
57
58 #, fuzzy, c-format
59 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
60 msgstr "No s'han pogut obtenir búfers suficients del dispositiu «%s»."
61
62 #, c-format
63 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
64 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
65
66 #, fuzzy
67 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
68 msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura."
69
70 #, fuzzy
71 msgid ""
72 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
73 "Open Sound System is not supported by this element."
74 msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura."
75
76 msgid "Fast"
77 msgstr ""
78
79 msgid "Low"
80 msgstr ""
81
82 msgid "Medium"
83 msgstr ""
84
85 msgid "High"
86 msgstr ""
87
88 msgid "Very high"
89 msgstr ""
90
91 msgid "Production"
92 msgstr ""
93
94 msgid "Off"
95 msgstr ""
96
97 msgid "On"
98 msgstr ""
99
100 msgid "Stereo"
101 msgstr ""
102
103 msgid "Surround sound"
104 msgstr ""
105
106 msgid "Input mix"
107 msgstr ""
108
109 msgid "Front"
110 msgstr ""
111
112 #, fuzzy
113 msgid "Rear"
114 msgstr "Enregistrament"
115
116 #, fuzzy
117 msgid "Side"
118 msgstr "Vídeo"
119
120 msgid "Center / LFE"
121 msgstr ""
122
123 msgid "Microphone"
124 msgstr "Micròfon"
125
126 msgid "Front panel microphone"
127 msgstr ""
128
129 msgid "Input"
130 msgstr ""
131
132 msgid "Line-in"
133 msgstr "Línia-entrada"
134
135 #, fuzzy
136 msgid "PCM 1"
137 msgstr "PCM"
138
139 #, fuzzy
140 msgid "PCM 2"
141 msgstr "PCM-2"
142
143 #, fuzzy
144 msgid "PCM 3"
145 msgstr "PCM"
146
147 #, fuzzy
148 msgid "PCM 4"
149 msgstr "PCM"
150
151 msgid "Green connector"
152 msgstr ""
153
154 msgid "Green front panel connector"
155 msgstr ""
156
157 msgid "Pink connector"
158 msgstr ""
159
160 msgid "Pink front panel connector"
161 msgstr ""
162
163 msgid "Blue connector"
164 msgstr ""
165
166 msgid "Blue front panel connector"
167 msgstr ""
168
169 msgid "Orange connector"
170 msgstr ""
171
172 msgid "Orange front panel connector"
173 msgstr ""
174
175 msgid "Black connector"
176 msgstr ""
177
178 msgid "Black front panel connector"
179 msgstr ""
180
181 msgid "Gray connector"
182 msgstr ""
183
184 msgid "Gray front panel connector"
185 msgstr ""
186
187 msgid "White connector"
188 msgstr ""
189
190 msgid "White front panel connector"
191 msgstr ""
192
193 msgid "Red connector"
194 msgstr ""
195
196 msgid "Red front panel connector"
197 msgstr ""
198
199 msgid "Yellow connector"
200 msgstr ""
201
202 msgid "Yellow front panel connector"
203 msgstr ""
204
205 msgid "Green connector function"
206 msgstr ""
207
208 msgid "Green front panel connector function"
209 msgstr ""
210
211 msgid "Pink connector function"
212 msgstr ""
213
214 msgid "Pink front panel connector function"
215 msgstr ""
216
217 msgid "Blue connector function"
218 msgstr ""
219
220 msgid "Blue front panel connector function"
221 msgstr ""
222
223 msgid "Orange connector function"
224 msgstr ""
225
226 msgid "Orange front panel connector function"
227 msgstr ""
228
229 msgid "Black connector function"
230 msgstr ""
231
232 msgid "Black front panel connector function"
233 msgstr ""
234
235 msgid "Gray connector function"
236 msgstr ""
237
238 msgid "Gray front panel connector function"
239 msgstr ""
240
241 msgid "White connector function"
242 msgstr ""
243
244 msgid "White front panel connector function"
245 msgstr ""
246
247 msgid "Red connector function"
248 msgstr ""
249
250 msgid "Red front panel connector function"
251 msgstr ""
252
253 msgid "Yellow connector function"
254 msgstr ""
255
256 msgid "Yellow front panel connector function"
257 msgstr ""
258
259 msgid "Front panel line-in"
260 msgstr ""
261
262 msgid "Headphones"
263 msgstr ""
264
265 msgid "Front panel headphones"
266 msgstr ""
267
268 msgid "PCM"
269 msgstr "PCM"
270
271 msgid "Virtual mixer input"
272 msgstr ""
273
274 msgid "Virtual mixer output"
275 msgstr ""
276
277 msgid "Virtual mixer channel configuration"
278 msgstr ""
279
280 msgid ""
281 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
282 "application."
283 msgstr ""
284
285 #, fuzzy
286 msgid ""
287 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
288 "the device."
289 msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura."
290
291 #, fuzzy
292 msgid "Could not open audio device for playback."
293 msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura."
294
295 msgid ""
296 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
297 "System is not supported by this element."
298 msgstr ""
299
300 msgid "Playback is not supported by this audio device."
301 msgstr ""
302
303 msgid "Audio playback error."
304 msgstr ""
305
306 msgid "Recording is not supported by this audio device."
307 msgstr ""
308
309 msgid "Error recording from audio device."
310 msgstr ""
311
312 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
313 #~ msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»."
314
315 #~ msgid "Could not open CD device for reading."
316 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu de CD per a la lectura."
317
318 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
319 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a la lectura."
320
321 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
322 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a l'escriptura: %s."
323
324 #~ msgid "No filename given"
325 #~ msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer"
326
327 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
328 #~ msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
329
330 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
331 #~ msgstr ""
332 #~ "L'entrada d'àudio no existeix o és invàlida, el flux AVI serà corrupte."
333
334 #~ msgid ""
335 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
336 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
337 #~ "running 'gst-inspect %s'"
338 #~ msgstr ""
339 #~ "No s'ha pogut trobar l'element %s. Aquest element és essencial per a la "
340 #~ "reproducció. Si us plau, instal·leu el connector adequat i verifiqueu que "
341 #~ "funciona correctament executant «gst-inspect %s»"
342
343 #~ msgid ""
344 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
345 #~ "Please install one and restart."
346 #~ msgstr ""
347 #~ "No s'ha trobat cap element d'espai de color utilitzable.\n"
348 #~ "Si us plau, instal·leu un i reinicieu."
349
350 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
351 #~ msgstr ""
352 #~ "No s'ha pogut obrir el dispositiu de control «%s» per a l'escriptura."
353
354 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
355 #~ msgstr "No s'ha pogut configurar el dispositiu d'àudio «%s»."
356
357 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
358 #~ msgstr "No s'ha pogut establir el dispositiu d'àudio «%s» a %d Hz."
359
360 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
361 #~ msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu d'àudio «%s»."
362
363 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
364 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu de vídeo «%s» per a l'escriptura."
365
366 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
367 #~ msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu de vídeo «%s»."
368
369 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
370 #~ msgstr "No s'ha pogut escriure al dispositiu «%s»."
371
372 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
373 #~ msgstr "El dispositiu OSS «%s» ja està en ús per un altre programa."
374
375 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
376 #~ msgstr ""
377 #~ "No s'ha pogut accedir al dispositiu «%s», comproveu els seus permisos."
378
379 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
380 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu «%s» per a l'escriptura."
381
382 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
383 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu «%s» per a la lectura."
384
385 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
386 #~ msgstr "No s'ha pogut detectar el vostre dispositiu d'OSS correctament"
387
388 #~ msgid "Volume"
389 #~ msgstr "Volum"
390
391 #~ msgid "Bass"
392 #~ msgstr "Baixos"
393
394 #~ msgid "Treble"
395 #~ msgstr "Aguts"
396
397 #~ msgid "Synth"
398 #~ msgstr "Sintetitzador"
399
400 #~ msgid "Speaker"
401 #~ msgstr "Altaveu"
402
403 #~ msgid "CD"
404 #~ msgstr "CD"
405
406 #~ msgid "Mixer"
407 #~ msgstr "Mesclador"
408
409 #~ msgid "In-gain"
410 #~ msgstr "Ganància-entrada"
411
412 #~ msgid "Out-gain"
413 #~ msgstr "Ganància-sortida"
414
415 #~ msgid "Line-1"
416 #~ msgstr "Línia-1"
417
418 #~ msgid "Line-2"
419 #~ msgstr "Línia-2"
420
421 #~ msgid "Line-3"
422 #~ msgstr "Línia-3"
423
424 #~ msgid "Digital-1"
425 #~ msgstr "Digital-1"
426
427 #~ msgid "Digital-2"
428 #~ msgstr "Digital-2"
429
430 #~ msgid "Digital-3"
431 #~ msgstr "Digital-3"
432
433 #~ msgid "Phone-in"
434 #~ msgstr "Telèfon-entrada"
435
436 #~ msgid "Phone-out"
437 #~ msgstr "Telèfon-sortida"
438
439 #~ msgid "Radio"
440 #~ msgstr "Ràdio"
441
442 #~ msgid "Monitor"
443 #~ msgstr "Monitor"
444
445 #~ msgid "No device specified."
446 #~ msgstr "No s'ha especificat cap dispositiu."
447
448 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
449 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu «%s» per a l'escriptura i lectura."
450
451 #~ msgid "Device is not open."
452 #~ msgstr "El dispositiu no està obert."
453
454 #~ msgid "Device is open."
455 #~ msgstr "El dispositiu està obert."
456
457 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
458 #~ msgstr "El dispositiu «%s» no és un dispositiu de captura."
459
460 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
461 #~ msgstr "No s'han pogut obtenir els búfers del dispositiu «%s»."