Imported Upstream version 17.0.2
[platform/upstream/libzypp.git] / po / ca.po
1 # Catalan message file for YaST2 (@memory@).
2 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
3 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
4 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
5 # Jaume Badiella <myotis@drac.com>, 2001.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-09-07 12:25+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-08-25 11:13+0000\n"
13 "Last-Translator: David Medina <medipas@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Catalan <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/ca/"
15 ">\n"
16 "Language: ca\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Weblate 2.13.1\n"
22
23 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
24 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
25 msgid "Hal Exception"
26 msgstr "Excepció de Hal"
27
28 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
29 #: zypp/CheckSum.cc:136
30 #, c-format, boost-format
31 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
32 msgstr "Tipus dubtós \"%s\" per a %u byte checksum \"%s\""
33
34 #: zypp/CountryCode.cc:50
35 msgid "Unknown country: "
36 msgstr "País desconegut: "
37
38 #. Defined CountryCode constants
39 #. Defined LanguageCode constants
40 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
41 msgid "No Code"
42 msgstr "Sense codi"
43
44 # AD
45 #: zypp/CountryCode.cc:158
46 msgid "Andorra"
47 msgstr "Andorra"
48
49 # AE
50 #. :AND:020:
51 #: zypp/CountryCode.cc:159
52 msgid "United Arab Emirates"
53 msgstr "Unió dels Emirats Àrabs"
54
55 # AF
56 #. :ARE:784:
57 #: zypp/CountryCode.cc:160
58 msgid "Afghanistan"
59 msgstr "Afganistan"
60
61 # AG
62 #. :AFG:004:
63 #: zypp/CountryCode.cc:161
64 msgid "Antigua and Barbuda"
65 msgstr "Antigua i Barbuda"
66
67 # AI
68 #. :ATG:028:
69 #: zypp/CountryCode.cc:162
70 msgid "Anguilla"
71 msgstr "Anguilla"
72
73 # AL
74 #. :AIA:660:
75 #: zypp/CountryCode.cc:163
76 msgid "Albania"
77 msgstr "Albània"
78
79 # AM
80 #. :ALB:008:
81 #: zypp/CountryCode.cc:164
82 msgid "Armenia"
83 msgstr "Armènia"
84
85 # AN
86 #. :ARM:051:
87 #: zypp/CountryCode.cc:165
88 msgid "Netherlands Antilles"
89 msgstr "Antilles Holandeses"
90
91 # AO
92 #. :ANT:530:
93 #: zypp/CountryCode.cc:166
94 msgid "Angola"
95 msgstr "Angola"
96
97 # AQ
98 #. :AGO:024:
99 #: zypp/CountryCode.cc:167
100 msgid "Antarctica"
101 msgstr "Antàrtida"
102
103 # AR
104 #. :ATA:010:
105 #: zypp/CountryCode.cc:168
106 msgid "Argentina"
107 msgstr "Argentina"
108
109 # AS
110 #. :ARG:032:
111 #: zypp/CountryCode.cc:169
112 msgid "American Samoa"
113 msgstr "Samoa Americana"
114
115 # AT
116 #. :ASM:016:
117 #: zypp/CountryCode.cc:170
118 msgid "Austria"
119 msgstr "Àustria"
120
121 # AU
122 #. :AUT:040:
123 #: zypp/CountryCode.cc:171
124 msgid "Australia"
125 msgstr "Austràlia"
126
127 # AW
128 #. :AUS:036:
129 #: zypp/CountryCode.cc:172
130 msgid "Aruba"
131 msgstr "Aruba"
132
133 # KY
134 #. :ABW:533:
135 #: zypp/CountryCode.cc:173
136 msgid "Aland Islands"
137 msgstr "Illes Aland"
138
139 # AZ
140 #. :ALA:248:
141 #: zypp/CountryCode.cc:174
142 msgid "Azerbaijan"
143 msgstr "Azerbaidjan"
144
145 # BA
146 #. :AZE:031:
147 #: zypp/CountryCode.cc:175
148 msgid "Bosnia and Herzegovina"
149 msgstr "Bòsnia i Hercegovina"
150
151 # BB
152 #. :BIH:070:
153 #: zypp/CountryCode.cc:176
154 msgid "Barbados"
155 msgstr "Barbados"
156
157 # BD
158 #. :BRB:052:
159 #: zypp/CountryCode.cc:177
160 msgid "Bangladesh"
161 msgstr "Bangla Desh"
162
163 # BE
164 #. :BGD:050:
165 #: zypp/CountryCode.cc:178
166 msgid "Belgium"
167 msgstr "Bèlgica"
168
169 # BF
170 #. :BEL:056:
171 #: zypp/CountryCode.cc:179
172 msgid "Burkina Faso"
173 msgstr "Burkina Faso"
174
175 # BG
176 #. :BFA:854:
177 #: zypp/CountryCode.cc:180
178 msgid "Bulgaria"
179 msgstr "Bulgària"
180
181 # BH
182 #. :BGR:100:
183 #: zypp/CountryCode.cc:181
184 msgid "Bahrain"
185 msgstr "Bahrain"
186
187 # BI
188 #. :BHR:048:
189 #: zypp/CountryCode.cc:182
190 msgid "Burundi"
191 msgstr "Burundi"
192
193 # BJ
194 #. :BDI:108:
195 #: zypp/CountryCode.cc:183
196 msgid "Benin"
197 msgstr "Benín"
198
199 # BM
200 #. :BEN:204:
201 #: zypp/CountryCode.cc:184
202 msgid "Bermuda"
203 msgstr "Bermudes"
204
205 # BN
206 #. :BMU:060:
207 #: zypp/CountryCode.cc:185
208 msgid "Brunei Darussalam"
209 msgstr "Brunei"
210
211 # BO
212 #. :BRN:096:
213 #: zypp/CountryCode.cc:186
214 msgid "Bolivia"
215 msgstr "Bolívia"
216
217 # BR
218 #. :BOL:068:
219 #: zypp/CountryCode.cc:187
220 msgid "Brazil"
221 msgstr "Brasil"
222
223 # BS
224 #. :BRA:076:
225 #: zypp/CountryCode.cc:188
226 msgid "Bahamas"
227 msgstr "Bahames"
228
229 # BT
230 #. :BHS:044:
231 #: zypp/CountryCode.cc:189
232 msgid "Bhutan"
233 msgstr "Bhutan"
234
235 # BV
236 #. :BTN:064:
237 #: zypp/CountryCode.cc:190
238 msgid "Bouvet Island"
239 msgstr "Illa Bouvet"
240
241 # BW
242 #. :BVT:074:
243 #: zypp/CountryCode.cc:191
244 msgid "Botswana"
245 msgstr "Botswana"
246
247 # BY
248 #. :BWA:072:
249 #: zypp/CountryCode.cc:192
250 msgid "Belarus"
251 msgstr "Bielorússia"
252
253 # BZ
254 #. :BLR:112:
255 #: zypp/CountryCode.cc:193
256 msgid "Belize"
257 msgstr "Belize"
258
259 # CA
260 #. :BLZ:084:
261 #: zypp/CountryCode.cc:194
262 msgid "Canada"
263 msgstr "Canadà"
264
265 # CC
266 #. :CAN:124:
267 #: zypp/CountryCode.cc:195
268 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
269 msgstr "Illes Cocos (Keeling)"
270
271 # CG
272 #. :CCK:166:
273 #. :CAF:140:
274 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
275 msgid "Congo"
276 msgstr "Congo"
277
278 # CF
279 #. :COD:180:
280 #: zypp/CountryCode.cc:197
281 msgid "Central African Republic"
282 msgstr "República Centreafricana"
283
284 # CH
285 #. :COG:178:
286 #: zypp/CountryCode.cc:199
287 msgid "Switzerland"
288 msgstr "Suïssa"
289
290 # CI
291 # fuzzy
292 #. :CHE:756:
293 #: zypp/CountryCode.cc:200
294 msgid "Cote D'Ivoire"
295 msgstr "Costa d'Ivori"
296
297 # CK
298 #. :CIV:384:
299 #: zypp/CountryCode.cc:201
300 msgid "Cook Islands"
301 msgstr "Illes Cook"
302
303 # CL
304 #. :COK:184:
305 #: zypp/CountryCode.cc:202
306 msgid "Chile"
307 msgstr "Xile"
308
309 # CM
310 #. :CHL:152:
311 #: zypp/CountryCode.cc:203
312 msgid "Cameroon"
313 msgstr "Camerun"
314
315 # CN
316 #. :CMR:120:
317 #: zypp/CountryCode.cc:204
318 msgid "China"
319 msgstr "Xina"
320
321 # CO
322 #. :CHN:156:
323 #: zypp/CountryCode.cc:205
324 msgid "Colombia"
325 msgstr "Colòmbia"
326
327 # CR
328 #. :COL:170:
329 #: zypp/CountryCode.cc:206
330 msgid "Costa Rica"
331 msgstr "Costa Rica"
332
333 # CU
334 #. :CRI:188:
335 #: zypp/CountryCode.cc:207
336 msgid "Cuba"
337 msgstr "Cuba"
338
339 # CV
340 #. :CUB:192:
341 #: zypp/CountryCode.cc:208
342 msgid "Cape Verde"
343 msgstr "Cap Verd"
344
345 # CX
346 #. :CPV:132:
347 #: zypp/CountryCode.cc:209
348 msgid "Christmas Island"
349 msgstr "Illa Christmas"
350
351 # CY
352 #. :CXR:162:
353 #: zypp/CountryCode.cc:210
354 msgid "Cyprus"
355 msgstr "Xipre"
356
357 # CZ
358 #. :CYP:196:
359 #: zypp/CountryCode.cc:211
360 msgid "Czech Republic"
361 msgstr "República Txeca"
362
363 #. :CZE:203:
364 #: zypp/CountryCode.cc:212
365 msgid "Germany"
366 msgstr "Alemanya"
367
368 # DJ
369 #. :DEU:276:
370 #: zypp/CountryCode.cc:213
371 msgid "Djibouti"
372 msgstr "Djibouti"
373
374 # DK
375 #. :DJI:262:
376 #: zypp/CountryCode.cc:214
377 msgid "Denmark"
378 msgstr "Dinamarca"
379
380 # DM
381 #. :DNK:208:
382 #: zypp/CountryCode.cc:215
383 msgid "Dominica"
384 msgstr "Dominica"
385
386 # DO
387 #. :DMA:212:
388 #: zypp/CountryCode.cc:216
389 msgid "Dominican Republic"
390 msgstr "República Dominicana"
391
392 # DZ
393 #. :DOM:214:
394 #: zypp/CountryCode.cc:217
395 msgid "Algeria"
396 msgstr "Algèria"
397
398 # EC
399 #. :DZA:012:
400 #: zypp/CountryCode.cc:218
401 msgid "Ecuador"
402 msgstr "Equador"
403
404 # EE
405 #. :ECU:218:
406 #: zypp/CountryCode.cc:219
407 msgid "Estonia"
408 msgstr "Estònia"
409
410 # EG
411 #. :EST:233:
412 #: zypp/CountryCode.cc:220
413 msgid "Egypt"
414 msgstr "Egipte"
415
416 # EH
417 #. :EGY:818:
418 #: zypp/CountryCode.cc:221
419 msgid "Western Sahara"
420 msgstr "Sàhara Occidental"
421
422 # ER
423 #. :ESH:732:
424 #: zypp/CountryCode.cc:222
425 msgid "Eritrea"
426 msgstr "Eritrea"
427
428 # ES
429 #. :ERI:232:
430 #: zypp/CountryCode.cc:223
431 msgid "Spain"
432 msgstr "Espanya"
433
434 # ET
435 #. :ESP:724:
436 #: zypp/CountryCode.cc:224
437 msgid "Ethiopia"
438 msgstr "Etiòpia"
439
440 # FI
441 #. :ETH:231:
442 #: zypp/CountryCode.cc:225
443 msgid "Finland"
444 msgstr "Finlàndia"
445
446 # FJ
447 #. :FIN:246:
448 #: zypp/CountryCode.cc:226
449 msgid "Fiji"
450 msgstr "Fiji"
451
452 # FK
453 #. :FJI:242:
454 #: zypp/CountryCode.cc:227
455 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
456 msgstr "Illes Malvines (Falkland)"
457
458 #. :FLK:238:
459 #: zypp/CountryCode.cc:228
460 msgid "Federated States of Micronesia"
461 msgstr "Estats federats de Micronèsia"
462
463 # FO
464 #. :FSM:583:
465 #: zypp/CountryCode.cc:229
466 msgid "Faroe Islands"
467 msgstr "Illes Fèroe"
468
469 # FR
470 #. :FRO:234:
471 #: zypp/CountryCode.cc:230
472 msgid "France"
473 msgstr "França"
474
475 #. :FRA:250:
476 #: zypp/CountryCode.cc:231
477 msgid "Metropolitan France"
478 msgstr "França metropolitana"
479
480 # GA
481 #. :FXX:249:
482 #: zypp/CountryCode.cc:232
483 msgid "Gabon"
484 msgstr "Gabon"
485
486 #. :GAB:266:
487 #: zypp/CountryCode.cc:233
488 msgid "United Kingdom"
489 msgstr "Regne Unit"
490
491 # GD
492 #. :GBR:826:
493 #: zypp/CountryCode.cc:234
494 msgid "Grenada"
495 msgstr "Grenada"
496
497 # GE
498 #. :GRD:308:
499 #: zypp/CountryCode.cc:235
500 msgid "Georgia"
501 msgstr "Geòrgia"
502
503 # GF
504 # fuzzy
505 #. :GEO:268:
506 #: zypp/CountryCode.cc:236
507 msgid "French Guiana"
508 msgstr "Guaiana Francesa"
509
510 #. :GUF:254:
511 #: zypp/CountryCode.cc:237
512 msgid "Guernsey"
513 msgstr "Guernsey"
514
515 # GH
516 #: zypp/CountryCode.cc:238
517 msgid "Ghana"
518 msgstr "Ghana"
519
520 # GI
521 #. :GHA:288:
522 #: zypp/CountryCode.cc:239
523 msgid "Gibraltar"
524 msgstr "Gibraltar"
525
526 # GL
527 #. :GIB:292:
528 #: zypp/CountryCode.cc:240
529 msgid "Greenland"
530 msgstr "Groenlàndia"
531
532 # GM
533 #. :GRL:304:
534 #: zypp/CountryCode.cc:241
535 msgid "Gambia"
536 msgstr "Gàmbia"
537
538 # GN
539 #. :GMB:270:
540 #: zypp/CountryCode.cc:242
541 msgid "Guinea"
542 msgstr "Guinea"
543
544 # GP
545 #. :GIN:324:
546 #: zypp/CountryCode.cc:243
547 msgid "Guadeloupe"
548 msgstr "Guadalupe"
549
550 # GQ
551 #. :GLP:312:
552 #: zypp/CountryCode.cc:244
553 msgid "Equatorial Guinea"
554 msgstr "Guinea Equatorial"
555
556 # GR
557 #. :GNQ:226:
558 #: zypp/CountryCode.cc:245
559 msgid "Greece"
560 msgstr "Grècia"
561
562 # GS
563 # fuzzy
564 #. :GRC:300:
565 #: zypp/CountryCode.cc:246
566 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
567 msgstr "Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud"
568
569 # GT
570 #. :SGS:239:
571 #: zypp/CountryCode.cc:247
572 msgid "Guatemala"
573 msgstr "Guatemala"
574
575 # GU
576 #. :GTM:320:
577 #: zypp/CountryCode.cc:248
578 msgid "Guam"
579 msgstr "Guam"
580
581 # GW
582 #. :GUM:316:
583 #: zypp/CountryCode.cc:249
584 msgid "Guinea-Bissau"
585 msgstr "Guinea Bissau"
586
587 # GY
588 #. :GNB:624:
589 #: zypp/CountryCode.cc:250
590 msgid "Guyana"
591 msgstr "Guyana"
592
593 # HK
594 #. :GUY:328:
595 #: zypp/CountryCode.cc:251
596 msgid "Hong Kong"
597 msgstr "Hong Kong"
598
599 # HM
600 # fuzzy
601 #. :HKG:344:
602 #: zypp/CountryCode.cc:252
603 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
604 msgstr "Illa Heard i illes McDonald"
605
606 # HN
607 #. :HMD:334:
608 #: zypp/CountryCode.cc:253
609 msgid "Honduras"
610 msgstr "Hondures"
611
612 # HR
613 #. :HND:340:
614 #: zypp/CountryCode.cc:254
615 msgid "Croatia"
616 msgstr "Croàcia"
617
618 # HT
619 #. :HRV:191:
620 #: zypp/CountryCode.cc:255
621 msgid "Haiti"
622 msgstr "Haití"
623
624 # HU
625 #. :HTI:332:
626 #: zypp/CountryCode.cc:256
627 msgid "Hungary"
628 msgstr "Hongria"
629
630 # ID
631 #. :HUN:348:
632 #: zypp/CountryCode.cc:257
633 msgid "Indonesia"
634 msgstr "Indonèsia"
635
636 # IE
637 #. :IDN:360:
638 #: zypp/CountryCode.cc:258
639 msgid "Ireland"
640 msgstr "Irlanda"
641
642 # IL
643 #. :IRL:372:
644 #: zypp/CountryCode.cc:259
645 msgid "Israel"
646 msgstr "Israel"
647
648 #. :ISR:376:
649 #: zypp/CountryCode.cc:260
650 msgid "Isle of Man"
651 msgstr "Illa de l'home"
652
653 # IN
654 #: zypp/CountryCode.cc:261
655 msgid "India"
656 msgstr "Índia"
657
658 # IO
659 #. :IND:356:
660 #: zypp/CountryCode.cc:262
661 msgid "British Indian Ocean Territory"
662 msgstr "Territori Britànic de l'Oceà Índic"
663
664 # IQ
665 #. :IOT:086:
666 #: zypp/CountryCode.cc:263
667 msgid "Iraq"
668 msgstr "Iraq"
669
670 # IR
671 # fuzzy
672 #. :IRQ:368:
673 #: zypp/CountryCode.cc:264
674 msgid "Iran"
675 msgstr "Iran"
676
677 # IS
678 #. :IRN:364:
679 #: zypp/CountryCode.cc:265
680 msgid "Iceland"
681 msgstr "Islàndia"
682
683 # IT
684 #. :ISL:352:
685 #: zypp/CountryCode.cc:266
686 msgid "Italy"
687 msgstr "Itàlia"
688
689 #. :ITA:380:
690 #: zypp/CountryCode.cc:267
691 msgid "Jersey"
692 msgstr "Jersey"
693
694 # JM
695 # fuzzy
696 #: zypp/CountryCode.cc:268
697 msgid "Jamaica"
698 msgstr "Jamaica"
699
700 # JO
701 #. :JAM:388:
702 #: zypp/CountryCode.cc:269
703 msgid "Jordan"
704 msgstr "Jordània"
705
706 # JP
707 #. :JOR:400:
708 #: zypp/CountryCode.cc:270
709 msgid "Japan"
710 msgstr "Japó"
711
712 # KE
713 #. :JPN:392:
714 #: zypp/CountryCode.cc:271
715 msgid "Kenya"
716 msgstr "Kenya"
717
718 # KG
719 # fuzzy
720 #. :KEN:404:
721 #: zypp/CountryCode.cc:272
722 msgid "Kyrgyzstan"
723 msgstr "Kirguizistan"
724
725 # KH
726 #. :KGZ:417:
727 #: zypp/CountryCode.cc:273
728 msgid "Cambodia"
729 msgstr "Cambodja"
730
731 # KI
732 #. :KHM:116:
733 #: zypp/CountryCode.cc:274
734 msgid "Kiribati"
735 msgstr "Kiribati"
736
737 # KM
738 #. :KIR:296:
739 #: zypp/CountryCode.cc:275
740 msgid "Comoros"
741 msgstr "Comores"
742
743 # KN
744 # fuzzy
745 #. :COM:174:
746 #: zypp/CountryCode.cc:276
747 msgid "Saint Kitts and Nevis"
748 msgstr "Saint Christopher i Nevis"
749
750 #. :KNA:659:
751 #: zypp/CountryCode.cc:277
752 msgid "North Korea"
753 msgstr "Corea del Nord"
754
755 # ZA
756 #. :PRK:408:
757 #: zypp/CountryCode.cc:278
758 msgid "South Korea"
759 msgstr "Corea del Sud"
760
761 # KW
762 #. :KOR:410:
763 #: zypp/CountryCode.cc:279
764 msgid "Kuwait"
765 msgstr "Kuwait"
766
767 # KY
768 #. :KWT:414:
769 #: zypp/CountryCode.cc:280
770 msgid "Cayman Islands"
771 msgstr "Illes Caiman"
772
773 # KZ
774 # fuzzy
775 #. :CYM:136:
776 #: zypp/CountryCode.cc:281
777 msgid "Kazakhstan"
778 msgstr "Kazakhstan"
779
780 # CD
781 # fuzzy
782 #. :KAZ:398:
783 #: zypp/CountryCode.cc:282
784 msgid "Lao People's Democratic Republic"
785 msgstr "República democràtica popular de Laos"
786
787 # LB
788 #. :LAO:418:
789 #: zypp/CountryCode.cc:283
790 msgid "Lebanon"
791 msgstr "Líban"
792
793 # LC
794 # fuzzy
795 #. :LBN:422:
796 #: zypp/CountryCode.cc:284
797 msgid "Saint Lucia"
798 msgstr "Saint Lucia"
799
800 # LI
801 #. :LCA:662:
802 #: zypp/CountryCode.cc:285
803 msgid "Liechtenstein"
804 msgstr "Liechtenstein"
805
806 # LK
807 #. :LIE:438:
808 #: zypp/CountryCode.cc:286
809 msgid "Sri Lanka"
810 msgstr "Sri Lanka"
811
812 # LR
813 #. :LKA:144:
814 #: zypp/CountryCode.cc:287
815 msgid "Liberia"
816 msgstr "Libèria"
817
818 # LS
819 #. :LBR:430:
820 #: zypp/CountryCode.cc:288
821 msgid "Lesotho"
822 msgstr "Lesotho"
823
824 # LT
825 #. :LSO:426:
826 #: zypp/CountryCode.cc:289
827 msgid "Lithuania"
828 msgstr "Lituània"
829
830 # LU
831 #. :LTU:440:
832 #: zypp/CountryCode.cc:290
833 msgid "Luxembourg"
834 msgstr "Luxemburg"
835
836 # LV
837 #. :LUX:442:
838 #: zypp/CountryCode.cc:291
839 msgid "Latvia"
840 msgstr "Letònia"
841
842 # LY
843 # fuzzy
844 #. :LVA:428:
845 #: zypp/CountryCode.cc:292
846 msgid "Libya"
847 msgstr "Libèria"
848
849 # MA
850 #. :LBY:434:
851 #: zypp/CountryCode.cc:293
852 msgid "Morocco"
853 msgstr "Marroc"
854
855 # MC
856 #. :MAR:504:
857 #: zypp/CountryCode.cc:294
858 msgid "Monaco"
859 msgstr "Mònaco"
860
861 # MD
862 #. :MCO:492:
863 #: zypp/CountryCode.cc:295
864 msgid "Moldova"
865 msgstr "Moldàvia"
866
867 # CG
868 #. :MDA:498:
869 #: zypp/CountryCode.cc:296
870 msgid "Montenegro"
871 msgstr "Montenegro"
872
873 # SM
874 #: zypp/CountryCode.cc:297
875 msgid "Saint Martin"
876 msgstr "Sant Martí"
877
878 # MG
879 #: zypp/CountryCode.cc:298
880 msgid "Madagascar"
881 msgstr "Madagascar"
882
883 # MH
884 #. :MDG:450:
885 #: zypp/CountryCode.cc:299
886 msgid "Marshall Islands"
887 msgstr "Illes Marshall"
888
889 # MK
890 #. :MHL:584:
891 #: zypp/CountryCode.cc:300
892 msgid "Macedonia"
893 msgstr "Macedònia"
894
895 # ML
896 #. :MKD:807:
897 #: zypp/CountryCode.cc:301
898 msgid "Mali"
899 msgstr "Mali"
900
901 # MM
902 #. :MLI:466:
903 #: zypp/CountryCode.cc:302
904 msgid "Myanmar"
905 msgstr "Myanmar"
906
907 # MN
908 #. :MMR:104:
909 #: zypp/CountryCode.cc:303
910 msgid "Mongolia"
911 msgstr "Mongòlia"
912
913 # MO
914 # fuzzy
915 #. :MNG:496:
916 #: zypp/CountryCode.cc:304
917 msgid "Macao"
918 msgstr "Macau"
919
920 # MP
921 #. :MAC:446:
922 #: zypp/CountryCode.cc:305
923 msgid "Northern Mariana Islands"
924 msgstr "Illes Mariannes del Nord"
925
926 # MQ
927 #. :MNP:580:
928 #: zypp/CountryCode.cc:306
929 msgid "Martinique"
930 msgstr "Martinica"
931
932 # MR
933 #. :MTQ:474:
934 #: zypp/CountryCode.cc:307
935 msgid "Mauritania"
936 msgstr "Mauritània"
937
938 # MS
939 #. :MRT:478:
940 #: zypp/CountryCode.cc:308
941 msgid "Montserrat"
942 msgstr "Montserrat"
943
944 # MT
945 #. :MSR:500:
946 #: zypp/CountryCode.cc:309
947 msgid "Malta"
948 msgstr "Malta"
949
950 # MU
951 # fuzzy
952 #. :MLT:470:
953 #: zypp/CountryCode.cc:310
954 msgid "Mauritius"
955 msgstr "Maurici"
956
957 # MV
958 # fuzzy
959 #. :MUS:480:
960 #: zypp/CountryCode.cc:311
961 msgid "Maldives"
962 msgstr "Mali"
963
964 # MW
965 #. :MDV:462:
966 #: zypp/CountryCode.cc:312
967 msgid "Malawi"
968 msgstr "Malawi"
969
970 # MX
971 #. :MWI:454:
972 #: zypp/CountryCode.cc:313
973 msgid "Mexico"
974 msgstr "Mèxic"
975
976 # MY
977 #. :MEX:484:
978 #: zypp/CountryCode.cc:314
979 msgid "Malaysia"
980 msgstr "Malàisia"
981
982 # MZ
983 #. :MYS:458:
984 #: zypp/CountryCode.cc:315
985 msgid "Mozambique"
986 msgstr "Moçambic"
987
988 # NA
989 #. :MOZ:508:
990 #: zypp/CountryCode.cc:316
991 msgid "Namibia"
992 msgstr "Namíbia"
993
994 # NC
995 #. :NAM:516:
996 #: zypp/CountryCode.cc:317
997 msgid "New Caledonia"
998 msgstr "Nova Caledònia"
999
1000 # NE
1001 #. :NCL:540:
1002 #: zypp/CountryCode.cc:318
1003 msgid "Niger"
1004 msgstr "Níger"
1005
1006 # NF
1007 #. :NER:562:
1008 #: zypp/CountryCode.cc:319
1009 msgid "Norfolk Island"
1010 msgstr "Illa Norfolk"
1011
1012 # NG
1013 #. :NFK:574:
1014 #: zypp/CountryCode.cc:320
1015 msgid "Nigeria"
1016 msgstr "Nigèria"
1017
1018 # NI
1019 #. :NGA:566:
1020 #: zypp/CountryCode.cc:321
1021 msgid "Nicaragua"
1022 msgstr "Nicaragua"
1023
1024 # NL
1025 #. :NIC:558:
1026 #: zypp/CountryCode.cc:322
1027 msgid "Netherlands"
1028 msgstr "Països Baixos"
1029
1030 # NO
1031 #. :NLD:528:
1032 #: zypp/CountryCode.cc:323
1033 msgid "Norway"
1034 msgstr "Noruega"
1035
1036 # NP
1037 #. :NOR:578:
1038 #: zypp/CountryCode.cc:324
1039 msgid "Nepal"
1040 msgstr "Nepal"
1041
1042 # NR
1043 #. :NPL:524:
1044 #. language code: nau na
1045 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1046 msgid "Nauru"
1047 msgstr "Nauruà"
1048
1049 # NU
1050 #. :NRU:520:
1051 #: zypp/CountryCode.cc:326
1052 msgid "Niue"
1053 msgstr "Niue"
1054
1055 # NZ
1056 #. :NIU:570:
1057 #: zypp/CountryCode.cc:327
1058 msgid "New Zealand"
1059 msgstr "Nova Zelanda"
1060
1061 # OM
1062 #. :NZL:554:
1063 #: zypp/CountryCode.cc:328
1064 msgid "Oman"
1065 msgstr "Oman"
1066
1067 # PA
1068 #. :OMN:512:
1069 #: zypp/CountryCode.cc:329
1070 msgid "Panama"
1071 msgstr "Panamà"
1072
1073 # PE
1074 #. :PAN:591:
1075 #: zypp/CountryCode.cc:330
1076 msgid "Peru"
1077 msgstr "Perú"
1078
1079 # PF
1080 #. :PER:604:
1081 #: zypp/CountryCode.cc:331
1082 msgid "French Polynesia"
1083 msgstr "Polinèsia francesa"
1084
1085 # PG
1086 #. :PYF:258:
1087 #: zypp/CountryCode.cc:332
1088 msgid "Papua New Guinea"
1089 msgstr "Papua Nova Guinea"
1090
1091 # PH
1092 #. :PNG:598:
1093 #: zypp/CountryCode.cc:333
1094 msgid "Philippines"
1095 msgstr "Filipines"
1096
1097 # PK
1098 #. :PHL:608:
1099 #: zypp/CountryCode.cc:334
1100 msgid "Pakistan"
1101 msgstr "Pakistan"
1102
1103 # PL
1104 #. :PAK:586:
1105 #: zypp/CountryCode.cc:335
1106 msgid "Poland"
1107 msgstr "Polònia"
1108
1109 # PM
1110 # fuzzy
1111 #. :POL:616:
1112 #: zypp/CountryCode.cc:336
1113 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1114 msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"
1115
1116 # PN
1117 #. :SPM:666:
1118 #: zypp/CountryCode.cc:337
1119 msgid "Pitcairn"
1120 msgstr "Pitcairn"
1121
1122 # PR
1123 #. :PCN:612:
1124 #: zypp/CountryCode.cc:338
1125 msgid "Puerto Rico"
1126 msgstr "Puerto Rico"
1127
1128 # IO
1129 #. :PRI:630:
1130 #: zypp/CountryCode.cc:339
1131 msgid "Palestinian Territory"
1132 msgstr "Territori palestí"
1133
1134 # PT
1135 #. :PSE:275:
1136 #: zypp/CountryCode.cc:340
1137 msgid "Portugal"
1138 msgstr "Portugal"
1139
1140 # PW
1141 #. :PRT:620:
1142 #: zypp/CountryCode.cc:341
1143 msgid "Palau"
1144 msgstr "Palau"
1145
1146 # PY
1147 #. :PLW:585:
1148 #: zypp/CountryCode.cc:342
1149 msgid "Paraguay"
1150 msgstr "Paraguai"
1151
1152 # QA
1153 #. :PRY:600:
1154 #: zypp/CountryCode.cc:343
1155 msgid "Qatar"
1156 msgstr "Qatar"
1157
1158 # RE
1159 #. :QAT:634:
1160 #: zypp/CountryCode.cc:344
1161 msgid "Reunion"
1162 msgstr "Illa de la Reunió"
1163
1164 # RO
1165 #. :REU:638:
1166 #: zypp/CountryCode.cc:345
1167 msgid "Romania"
1168 msgstr "Romania"
1169
1170 #. :ROU:642:
1171 #: zypp/CountryCode.cc:346
1172 msgid "Serbia"
1173 msgstr "Sèrbia"
1174
1175 # RU
1176 #: zypp/CountryCode.cc:347
1177 msgid "Russian Federation"
1178 msgstr "Rússia"
1179
1180 # RW
1181 #. :RUS:643:
1182 #: zypp/CountryCode.cc:348
1183 msgid "Rwanda"
1184 msgstr "Rwanda"
1185
1186 # SA
1187 #. :RWA:646:
1188 #: zypp/CountryCode.cc:349
1189 msgid "Saudi Arabia"
1190 msgstr "Aràbia Saudita"
1191
1192 # SB
1193 #. :SAU:682:
1194 #: zypp/CountryCode.cc:350
1195 msgid "Solomon Islands"
1196 msgstr "Illes Salomó"
1197
1198 # SC
1199 #. :SLB:090:
1200 #: zypp/CountryCode.cc:351
1201 msgid "Seychelles"
1202 msgstr "Seychelles"
1203
1204 # SD
1205 #. :SYC:690:
1206 #: zypp/CountryCode.cc:352
1207 msgid "Sudan"
1208 msgstr "Sudan"
1209
1210 # SE
1211 #. :SDN:736:
1212 #: zypp/CountryCode.cc:353
1213 msgid "Sweden"
1214 msgstr "Suècia"
1215
1216 # SG
1217 #. :SWE:752:
1218 #: zypp/CountryCode.cc:354
1219 msgid "Singapore"
1220 msgstr "Singapur"
1221
1222 # SH
1223 #. :SGP:702:
1224 #: zypp/CountryCode.cc:355
1225 msgid "Saint Helena"
1226 msgstr "Santa Helena"
1227
1228 # SI
1229 #. :SHN:654:
1230 #: zypp/CountryCode.cc:356
1231 msgid "Slovenia"
1232 msgstr "Eslovènia"
1233
1234 # SJ
1235 # fuzzy
1236 #. :SVN:705:
1237 #: zypp/CountryCode.cc:357
1238 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1239 msgstr "Illes Svalbard i Jan Mayen"
1240
1241 # SK
1242 #. :SJM:744:
1243 #: zypp/CountryCode.cc:358
1244 msgid "Slovakia"
1245 msgstr "Eslovàquia"
1246
1247 # SL
1248 #. :SVK:703:
1249 #: zypp/CountryCode.cc:359
1250 msgid "Sierra Leone"
1251 msgstr "Sierra Leone"
1252
1253 # SM
1254 #. :SLE:694:
1255 #: zypp/CountryCode.cc:360
1256 msgid "San Marino"
1257 msgstr "San Marino"
1258
1259 # SN
1260 #. :SMR:674:
1261 #: zypp/CountryCode.cc:361
1262 msgid "Senegal"
1263 msgstr "Senegal"
1264
1265 # SO
1266 #. :SEN:686:
1267 #: zypp/CountryCode.cc:362
1268 msgid "Somalia"
1269 msgstr "Somàlia"
1270
1271 # SR
1272 #. :SOM:706:
1273 #: zypp/CountryCode.cc:363
1274 msgid "Suriname"
1275 msgstr "Surinam"
1276
1277 # ST
1278 #. :SUR:740:
1279 #: zypp/CountryCode.cc:364
1280 msgid "Sao Tome and Principe"
1281 msgstr "Sao Tome i Príncipe"
1282
1283 # SV
1284 #. :STP:678:
1285 #: zypp/CountryCode.cc:365
1286 msgid "El Salvador"
1287 msgstr "El Salvador"
1288
1289 # SY
1290 # fuzzy
1291 #. :SLV:222:
1292 #: zypp/CountryCode.cc:366
1293 msgid "Syria"
1294 msgstr "Síria"
1295
1296 # SZ
1297 #. :SYR:760:
1298 #: zypp/CountryCode.cc:367
1299 msgid "Swaziland"
1300 msgstr "Swazilàndia"
1301
1302 # TC
1303 # fuzzy
1304 #. :SWZ:748:
1305 #: zypp/CountryCode.cc:368
1306 msgid "Turks and Caicos Islands"
1307 msgstr "Illes Turks i Caicos"
1308
1309 # TD
1310 #. :TCA:796:
1311 #: zypp/CountryCode.cc:369
1312 msgid "Chad"
1313 msgstr "Txad"
1314
1315 # TF
1316 # fuzzy
1317 #. :TCD:148:
1318 #: zypp/CountryCode.cc:370
1319 msgid "French Southern Territories"
1320 msgstr "Territoris Francesos del Sud"
1321
1322 # TG
1323 #. :ATF:260:
1324 #: zypp/CountryCode.cc:371
1325 msgid "Togo"
1326 msgstr "Togo"
1327
1328 # TH
1329 #. :TGO:768:
1330 #: zypp/CountryCode.cc:372
1331 msgid "Thailand"
1332 msgstr "Tailàndia"
1333
1334 # TJ
1335 #. :THA:764:
1336 #: zypp/CountryCode.cc:373
1337 msgid "Tajikistan"
1338 msgstr "Tadjikistan"
1339
1340 # TK
1341 #. :TJK:762:
1342 #. language code: tkl
1343 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1344 msgid "Tokelau"
1345 msgstr "Tokelauès"
1346
1347 # TM
1348 #. :TKL:772:
1349 #: zypp/CountryCode.cc:375
1350 msgid "Turkmenistan"
1351 msgstr "Turkmenistan"
1352
1353 # TN
1354 #. :TKM:795:
1355 #: zypp/CountryCode.cc:376
1356 msgid "Tunisia"
1357 msgstr "Tunísia"
1358
1359 # TO
1360 #. :TUN:788:
1361 #: zypp/CountryCode.cc:377
1362 msgid "Tonga"
1363 msgstr "Tonga"
1364
1365 #. :TON:776:
1366 #: zypp/CountryCode.cc:378
1367 msgid "East Timor"
1368 msgstr "Timor Oriental"
1369
1370 # TR
1371 #. :TLS:626:
1372 #: zypp/CountryCode.cc:379
1373 msgid "Turkey"
1374 msgstr "Turquia"
1375
1376 # TT
1377 #. :TUR:792:
1378 #: zypp/CountryCode.cc:380
1379 msgid "Trinidad and Tobago"
1380 msgstr "Trinitat i Tobago"
1381
1382 # TV
1383 #. :TTO:780:
1384 #. language code: tvl
1385 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1386 msgid "Tuvalu"
1387 msgstr "Tuvaluà"
1388
1389 # TW
1390 # fuzzy
1391 #. :TUV:798:
1392 #: zypp/CountryCode.cc:382
1393 msgid "Taiwan"
1394 msgstr "Tailàndia"
1395
1396 #. :TWN:158:
1397 #: zypp/CountryCode.cc:383
1398 msgid "Tanzania"
1399 msgstr "Tanzània"
1400
1401 # UA
1402 #. :TZA:834:
1403 #: zypp/CountryCode.cc:384
1404 msgid "Ukraine"
1405 msgstr "Ucraïna"
1406
1407 # UG
1408 #. :UKR:804:
1409 #: zypp/CountryCode.cc:385
1410 msgid "Uganda"
1411 msgstr "Uganda"
1412
1413 # UM
1414 #. :UGA:800:
1415 #: zypp/CountryCode.cc:386
1416 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1417 msgstr "Illes Perifèriques Menors dels EUA"
1418
1419 # US
1420 #. :UMI:581:
1421 #: zypp/CountryCode.cc:387
1422 msgid "United States"
1423 msgstr "Estats Units"
1424
1425 # UY
1426 #. :USA:840:
1427 #: zypp/CountryCode.cc:388
1428 msgid "Uruguay"
1429 msgstr "Uruguai"
1430
1431 # UZ
1432 #. :URY:858:
1433 #: zypp/CountryCode.cc:389
1434 msgid "Uzbekistan"
1435 msgstr "Uzbekistan"
1436
1437 # VA
1438 # fuzzy
1439 #. :UZB:860:
1440 #: zypp/CountryCode.cc:390
1441 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1442 msgstr "Ciutat del Vaticà (Santa Seu)"
1443
1444 # VC
1445 # fuzzy
1446 #. :VAT:336:
1447 #: zypp/CountryCode.cc:391
1448 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1449 msgstr "Saint Vincent i les Grenadines"
1450
1451 # VE
1452 #. :VCT:670:
1453 #: zypp/CountryCode.cc:392
1454 msgid "Venezuela"
1455 msgstr "Veneçuela"
1456
1457 # VI
1458 # fuzzy
1459 #. :VEN:862:
1460 #: zypp/CountryCode.cc:393
1461 msgid "British Virgin Islands"
1462 msgstr "Illes Verges Britàniques"
1463
1464 # VI
1465 # fuzzy
1466 #. :VGB:092:
1467 #: zypp/CountryCode.cc:394
1468 msgid "Virgin Islands, U.S."
1469 msgstr "Illes Verges Americanes"
1470
1471 # VN
1472 # fuzzy
1473 #. :VIR:850:
1474 #: zypp/CountryCode.cc:395
1475 msgid "Vietnam"
1476 msgstr "Vietnam"
1477
1478 # VU
1479 #. :VNM:704:
1480 #: zypp/CountryCode.cc:396
1481 msgid "Vanuatu"
1482 msgstr "Vanuatu"
1483
1484 # WF
1485 # fuzzy
1486 #. :VUT:548:
1487 #: zypp/CountryCode.cc:397
1488 msgid "Wallis and Futuna"
1489 msgstr "Illes Wallis i Futuna"
1490
1491 # WS
1492 #. :WLF:876:
1493 #: zypp/CountryCode.cc:398
1494 msgid "Samoa"
1495 msgstr "Samoa"
1496
1497 # YE
1498 #. :WSM:882:
1499 #: zypp/CountryCode.cc:399
1500 msgid "Yemen"
1501 msgstr "Iemen"
1502
1503 # YT
1504 #. :YEM:887:
1505 #: zypp/CountryCode.cc:400
1506 msgid "Mayotte"
1507 msgstr "Mayotte"
1508
1509 # ZA
1510 #. :MYT:175:
1511 #: zypp/CountryCode.cc:401
1512 msgid "South Africa"
1513 msgstr "Sud-àfrica"
1514
1515 # ZM
1516 #. :ZAF:710:
1517 #: zypp/CountryCode.cc:402
1518 msgid "Zambia"
1519 msgstr "Zàmbia"
1520
1521 # ZW
1522 #. :ZMB:894:
1523 #: zypp/CountryCode.cc:403
1524 msgid "Zimbabwe"
1525 msgstr "Zimbabwe"
1526
1527 #: zypp/Dep.cc:96
1528 msgid "Provides"
1529 msgstr "Proporciona"
1530
1531 #: zypp/Dep.cc:97
1532 msgid "Prerequires"
1533 msgstr "Necessita prèviament"
1534
1535 #: zypp/Dep.cc:98
1536 msgid "Requires"
1537 msgstr "Requereix"
1538
1539 #: zypp/Dep.cc:99
1540 msgid "Conflicts"
1541 msgstr "Té conflicte"
1542
1543 #: zypp/Dep.cc:100
1544 msgid "Obsoletes"
1545 msgstr "Fa obsolet"
1546
1547 #: zypp/Dep.cc:101
1548 msgid "Recommends"
1549 msgstr "Recomana"
1550
1551 #: zypp/Dep.cc:102
1552 msgid "Suggests"
1553 msgstr "Suggereix"
1554
1555 #: zypp/Dep.cc:103
1556 msgid "Enhances"
1557 msgstr "Millora"
1558
1559 #: zypp/Dep.cc:104
1560 msgid "Supplements"
1561 msgstr "Complementa"
1562
1563 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
1564 #, c-format, boost-format
1565 msgid "Can't open pty (%s)."
1566 msgstr "No es pot obrir pty (%s)."
1567
1568 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
1569 #, c-format, boost-format
1570 msgid "Can't open pipe (%s)."
1571 msgstr "No es pot obrir pipe (%s)."
1572
1573 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
1574 #, c-format, boost-format
1575 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1576 msgstr "No es pot fer chroot a \"%s\" (%s)."
1577
1578 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
1579 #, c-format, boost-format
1580 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1581 msgstr "No es pot fer chdir a \"%s\" dins chroot \"%s\" (%s)."
1582
1583 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
1584 #, c-format, boost-format
1585 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1586 msgstr "No es pot fer chdir a \"%s\" (%s)."
1587
1588 #. don't want to get here
1589 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1590 #, c-format, boost-format
1591 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1592 msgstr "No es pot executar \"%s\" (%s)."
1593
1594 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
1595 #, c-format, boost-format
1596 msgid "Can't fork (%s)."
1597 msgstr "No es pot bifurcar (%s)."
1598
1599 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
1600 #, c-format, boost-format
1601 msgid "Command exited with status %d."
1602 msgstr "L'ordre ha acabat amb l'estatus %d."
1603
1604 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
1605 #, c-format, boost-format
1606 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1607 msgstr "L'ordre s'ha aturat a causa del senyal %d (%s)."
1608
1609 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
1610 msgid "Command exited with unknown error."
1611 msgstr "L'ordre s'ha executat sense que hi hagués cap error conegut."
1612
1613 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1614 #: zypp/KeyRing.cc:520
1615 #, c-format, boost-format
1616 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1617 msgstr "S'ha provat d'importar la clau no existent %s a l'anell de claus %s"
1618
1619 #: zypp/KeyRing.cc:564
1620 msgid "Failed to delete key."
1621 msgstr "Error a l'hora d'esborrar la clau."
1622
1623 #: zypp/KeyRing.cc:572
1624 #, c-format, boost-format
1625 msgid "Signature file %s not found"
1626 msgstr "El fitxer de la firma diginal %s no s'ha trobat"
1627
1628 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1629 msgid "Unknown language: "
1630 msgstr "L'idioma és desconegut: "
1631
1632 #. language code: aar aa
1633 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1634 msgid "Afar"
1635 msgstr "Àfar"
1636
1637 #. language code: abk ab
1638 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1639 msgid "Abkhazian"
1640 msgstr "Abkhàzia"
1641
1642 #. language code: ace
1643 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1644 msgid "Achinese"
1645 msgstr "Atjeh"
1646
1647 #. language code: ach
1648 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1649 msgid "Acoli"
1650 msgstr "Acoli"
1651
1652 #. language code: ada
1653 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1654 msgid "Adangme"
1655 msgstr "Adangme"
1656
1657 #. language code: ady
1658 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1659 msgid "Adyghe"
1660 msgstr "Adigué"
1661
1662 #. language code: afa
1663 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1664 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1665 msgstr "Llengües afroasiàtiques (altres)"
1666
1667 #. language code: afh
1668 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1669 msgid "Afrihili"
1670 msgstr "Afrihili"
1671
1672 #. language code: afr af
1673 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1674 msgid "Afrikaans"
1675 msgstr "Afrikaans"
1676
1677 #. language code: ain
1678 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1679 msgid "Ainu"
1680 msgstr "Ainu"
1681
1682 #. language code: aka ak
1683 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1684 msgid "Akan"
1685 msgstr "Àkan"
1686
1687 #. language code: akk
1688 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1689 msgid "Akkadian"
1690 msgstr "Accadi"
1691
1692 #. language code: alb sqi sq
1693 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1694 msgid "Albanian"
1695 msgstr "Albanès"
1696
1697 #. language code: ale
1698 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1699 msgid "Aleut"
1700 msgstr "Aleutià"
1701
1702 #. language code: alg
1703 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1704 msgid "Algonquian Languages"
1705 msgstr "Llengües algonquines"
1706
1707 # ZA
1708 #. language code: alt
1709 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1710 msgid "Southern Altai"
1711 msgstr "Altaic meridional"
1712
1713 #. language code: amh am
1714 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1715 msgid "Amharic"
1716 msgstr "Amhàric"
1717
1718 #. language code: ang
1719 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1720 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1721 msgstr "Anglès antic (ca.450-1100)"
1722
1723 #. language code: apa
1724 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1725 msgid "Apache Languages"
1726 msgstr "Llengües Apatxe"
1727
1728 #. language code: ara ar
1729 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1730 msgid "Arabic"
1731 msgstr "Àrab"
1732
1733 #. language code: arc
1734 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1735 msgid "Aramaic"
1736 msgstr "Arameu"
1737
1738 #. language code: arg an
1739 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1740 msgid "Aragonese"
1741 msgstr "Aragonès"
1742
1743 # AM
1744 #. language code: arm hye hy
1745 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1746 msgid "Armenian"
1747 msgstr "Armeni"
1748
1749 #. language code: arn
1750 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1751 msgid "Araucanian"
1752 msgstr "Araucà"
1753
1754 #. language code: arp
1755 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1756 msgid "Arapaho"
1757 msgstr "Arapaho"
1758
1759 #. language code: art
1760 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1761 msgid "Artificial (Other)"
1762 msgstr "Llengües artificials (altres)"
1763
1764 #. language code: arw
1765 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1766 msgid "Arawak"
1767 msgstr "Arauac"
1768
1769 #. language code: asm as
1770 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1771 msgid "Assamese"
1772 msgstr "Assamès"
1773
1774 # AT
1775 #. language code: ast
1776 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1777 msgid "Asturian"
1778 msgstr "Asturià"
1779
1780 #. language code: ath
1781 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1782 msgid "Athapascan Languages"
1783 msgstr "Llengües atapascanes"
1784
1785 # AU
1786 #. language code: aus
1787 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1788 msgid "Australian Languages"
1789 msgstr "Llengües australianes"
1790
1791 #. language code: ava av
1792 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1793 msgid "Avaric"
1794 msgstr "Àvar"
1795
1796 #. language code: ave ae
1797 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1798 msgid "Avestan"
1799 msgstr "Avèstic"
1800
1801 #. language code: awa
1802 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1803 msgid "Awadhi"
1804 msgstr "Awadhi"
1805
1806 # MM
1807 #. language code: aym ay
1808 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1809 msgid "Aymara"
1810 msgstr "Aymara"
1811
1812 #. language code: aze az
1813 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1814 msgid "Azerbaijani"
1815 msgstr "Àzeri"
1816
1817 # CA
1818 #. language code: bad
1819 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1820 msgid "Banda"
1821 msgstr "Banda"
1822
1823 #. language code: bai
1824 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1825 msgid "Bamileke Languages"
1826 msgstr "Llengües bamileké"
1827
1828 #. language code: bak ba
1829 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1830 msgid "Bashkir"
1831 msgstr "Baixkir"
1832
1833 #. language code: bal
1834 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1835 msgid "Baluchi"
1836 msgstr "Balutxi"
1837
1838 # GM
1839 #. language code: bam bm
1840 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1841 msgid "Bambara"
1842 msgstr "Bambara"
1843
1844 #. language code: ban
1845 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1846 msgid "Balinese"
1847 msgstr "Balinès"
1848
1849 #. language code: baq eus eu
1850 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1851 msgid "Basque"
1852 msgstr "Basc"
1853
1854 #. language code: bas
1855 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1856 msgid "Basa"
1857 msgstr "Basa"
1858
1859 #. language code: bat
1860 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1861 msgid "Baltic (Other)"
1862 msgstr "Llengües bàltiques (altres)"
1863
1864 #. language code: bej
1865 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1866 msgid "Beja"
1867 msgstr "Beja"
1868
1869 #. language code: bel be
1870 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1871 msgid "Belarusian"
1872 msgstr "Bielorús"
1873
1874 # BM
1875 #. language code: bem
1876 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1877 msgid "Bemba"
1878 msgstr "Bemba"
1879
1880 # SN
1881 #. language code: ben bn
1882 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1883 msgid "Bengali"
1884 msgstr "Bengalí"
1885
1886 #. language code: ber
1887 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1888 msgid "Berber (Other)"
1889 msgstr "Llengües berbers (altres)"
1890
1891 #. language code: bho
1892 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1893 msgid "Bhojpuri"
1894 msgstr "Bhojpuri"
1895
1896 # BH
1897 #. language code: bih bh
1898 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1899 msgid "Bihari"
1900 msgstr "Bihari"
1901
1902 #. language code: bik
1903 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1904 msgid "Bikol"
1905 msgstr "Bikol"
1906
1907 # BJ
1908 #. language code: bin
1909 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1910 msgid "Bini"
1911 msgstr "Bini"
1912
1913 #. language code: bis bi
1914 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1915 msgid "Bislama"
1916 msgstr "Bislama"
1917
1918 #. language code: bla
1919 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1920 msgid "Siksika"
1921 msgstr "Blackfoot"
1922
1923 #. language code: bnt
1924 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1925 msgid "Bantu (Other)"
1926 msgstr "Llengües bantus (altres)"
1927
1928 # BW
1929 #. language code: bos bs
1930 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1931 msgid "Bosnian"
1932 msgstr "Bosni"
1933
1934 # BR
1935 #. language code: bra
1936 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1937 msgid "Braj"
1938 msgstr "Braj"
1939
1940 #. language code: bre br
1941 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1942 msgid "Breton"
1943 msgstr "Francès"
1944
1945 # ID
1946 #. language code: btk
1947 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1948 msgid "Batak (Indonesia)"
1949 msgstr "Batak (Indonèsia)"
1950
1951 # BG
1952 #. language code: bua
1953 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1954 msgid "Buriat"
1955 msgstr "Buriat"
1956
1957 #. language code: bug
1958 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1959 msgid "Buginese"
1960 msgstr "Bugui"
1961
1962 #. language code: bul bg
1963 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1964 msgid "Bulgarian"
1965 msgstr "Búlgar"
1966
1967 #. language code: bur mya my
1968 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1969 msgid "Burmese"
1970 msgstr "Birmà"
1971
1972 #. language code: byn
1973 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1974 msgid "Blin"
1975 msgstr "Bilin"
1976
1977 # TD
1978 #. language code: cad
1979 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1980 msgid "Caddo"
1981 msgstr "Caddo"
1982
1983 #. language code: cai
1984 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1985 msgid "Central American Indian (Other)"
1986 msgstr "Llengües ameríndies d'Amèrica Central (altres)"
1987
1988 #. language code: car
1989 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1990 msgid "Carib"
1991 msgstr "Carib"
1992
1993 #. language code: cat ca
1994 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1995 msgid "Catalan"
1996 msgstr "Català"
1997
1998 #. language code: cau
1999 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2000 msgid "Caucasian (Other)"
2001 msgstr "Llengües caucàsiques (altres)"
2002
2003 # LB
2004 #. language code: ceb
2005 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2006 msgid "Cebuano"
2007 msgstr "Cebuano"
2008
2009 #. language code: cel
2010 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2011 msgid "Celtic (Other)"
2012 msgstr "Llengües cèltiques (altres)"
2013
2014 # KM
2015 #. language code: cha ch
2016 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2017 msgid "Chamorro"
2018 msgstr "Chamorro"
2019
2020 # CN
2021 #. language code: chb
2022 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2023 msgid "Chibcha"
2024 msgstr "Txibtxa"
2025
2026 #. language code: che ce
2027 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2028 msgid "Chechen"
2029 msgstr "Txetxè"
2030
2031 #. language code: chg
2032 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2033 msgid "Chagatai"
2034 msgstr "Txagatai"
2035
2036 #. language code: chi zho zh
2037 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2038 msgid "Chinese"
2039 msgstr "Xinès"
2040
2041 #. language code: chk
2042 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2043 msgid "Chuukese"
2044 msgstr "Chuukese"
2045
2046 # ML
2047 #. language code: chm
2048 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2049 msgid "Mari"
2050 msgstr "Mari"
2051
2052 #. language code: chn
2053 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2054 msgid "Chinook Jargon"
2055 msgstr "Pidgin Chinook"
2056
2057 #. language code: cho
2058 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2059 msgid "Choctaw"
2060 msgstr "Choctaw"
2061
2062 #. language code: chp
2063 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2064 msgid "Chipewyan"
2065 msgstr "Chipewyan"
2066
2067 #. language code: chr
2068 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2069 msgid "Cherokee"
2070 msgstr "Cherokee"
2071
2072 #. language code: chu cu
2073 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2074 msgid "Church Slavic"
2075 msgstr "Eslavònic"
2076
2077 #. language code: chv cv
2078 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2079 msgid "Chuvash"
2080 msgstr "Txuvaix"
2081
2082 #. language code: chy
2083 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2084 msgid "Cheyenne"
2085 msgstr "Xeienne"
2086
2087 #. language code: cmc
2088 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2089 msgid "Chamic Languages"
2090 msgstr "Llengües txàmiques"
2091
2092 # CR
2093 #. language code: cop
2094 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2095 msgid "Coptic"
2096 msgstr "Copte"
2097
2098 #. language code: cor kw
2099 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2100 msgid "Cornish"
2101 msgstr "Còrnic"
2102
2103 # CR
2104 #. language code: cos co
2105 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2106 msgid "Corsican"
2107 msgstr "Cors"
2108
2109 #. language code: cpe
2110 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2111 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2112 msgstr "Criolls i pidgins (basats en l'anglès) (altres)"
2113
2114 #. language code: cpf
2115 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2116 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2117 msgstr "Criolls i pidgins (basats en el francès) (altres)"
2118
2119 #. language code: cpp
2120 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2121 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2122 msgstr "Criolls i pidgins (basats en el portuguès) (altres)"
2123
2124 #. language code: cre cr
2125 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2126 msgid "Cree"
2127 msgstr "Cree"
2128
2129 #. language code: crh
2130 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2131 msgid "Crimean Tatar"
2132 msgstr "Tàrtar de Crimea"
2133
2134 #. language code: crp
2135 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2136 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2137 msgstr "Llengües criolles i pidgins (altres)"
2138
2139 #. language code: csb
2140 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2141 msgid "Kashubian"
2142 msgstr "Caixubi"
2143
2144 #. language code: cus
2145 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2146 msgid "Cushitic (Other)"
2147 msgstr "Llengües cuixítiques (altres)"
2148
2149 #. language code: cze ces cs
2150 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2151 msgid "Czech"
2152 msgstr "Txec"
2153
2154 #. language code: dak
2155 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2156 msgid "Dakota"
2157 msgstr "Dakota"
2158
2159 #. language code: dan da
2160 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2161 msgid "Danish"
2162 msgstr "Danès"
2163
2164 #. language code: dar
2165 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2166 msgid "Dargwa"
2167 msgstr "Darguà"
2168
2169 #. language code: day
2170 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2171 msgid "Dayak"
2172 msgstr "Daiak"
2173
2174 #. language code: del
2175 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2176 msgid "Delaware"
2177 msgstr "Delaware"
2178
2179 #. language code: den
2180 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2181 msgid "Slave (Athapascan)"
2182 msgstr "Slave (atapascà)"
2183
2184 #. language code: dgr
2185 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2186 msgid "Dogrib"
2187 msgstr "Dogrib"
2188
2189 #. language code: din
2190 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2191 msgid "Dinka"
2192 msgstr "Dinka"
2193
2194 #. language code: div dv
2195 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2196 msgid "Divehi"
2197 msgstr "Divehi"
2198
2199 #. language code: doi
2200 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2201 msgid "Dogri"
2202 msgstr "Dogri"
2203
2204 #. language code: dra
2205 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2206 msgid "Dravidian (Other)"
2207 msgstr "Llengües dravidianes (altres)"
2208
2209 #. language code: dsb
2210 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2211 msgid "Lower Sorbian"
2212 msgstr "Baix sòrab"
2213
2214 # PW
2215 #. language code: dua
2216 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2217 msgid "Duala"
2218 msgstr "Duala"
2219
2220 #. language code: dum
2221 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2222 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2223 msgstr "Neerlandès mitjà (ca.1050-1350)"
2224
2225 #. language code: dut nld nl
2226 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2227 msgid "Dutch"
2228 msgstr "Holandès"
2229
2230 #. language code: dyu
2231 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2232 msgid "Dyula"
2233 msgstr "Dyula"
2234
2235 # TO
2236 #. language code: dzo dz
2237 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2238 msgid "Dzongkha"
2239 msgstr "Dzongkha"
2240
2241 #. language code: efi
2242 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2243 msgid "Efik"
2244 msgstr "Efik"
2245
2246 #. language code: egy
2247 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2248 msgid "Egyptian (Ancient)"
2249 msgstr "Egipci antic"
2250
2251 #. language code: eka
2252 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2253 msgid "Ekajuk"
2254 msgstr "Ekajuk"
2255
2256 #. language code: elx
2257 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2258 msgid "Elamite"
2259 msgstr "Elamita"
2260
2261 #. language code: eng en
2262 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2263 msgid "English"
2264 msgstr "Anglès"
2265
2266 #. language code: enm
2267 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2268 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2269 msgstr "Anglès mitjà (1100-1500)"
2270
2271 #. language code: epo eo
2272 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2273 msgid "Esperanto"
2274 msgstr "Esperanto"
2275
2276 #. language code: est et
2277 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2278 msgid "Estonian"
2279 msgstr "Estonià"
2280
2281 #. language code: ewe ee
2282 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2283 msgid "Ewe"
2284 msgstr "Ewe"
2285
2286 #. language code: ewo
2287 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2288 msgid "Ewondo"
2289 msgstr "Ewondo"
2290
2291 #. language code: fan
2292 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2293 msgid "Fang"
2294 msgstr "Fang"
2295
2296 #. language code: fao fo
2297 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2298 msgid "Faroese"
2299 msgstr "Feroès"
2300
2301 # HT
2302 #. language code: fat
2303 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2304 msgid "Fanti"
2305 msgstr "Fanti"
2306
2307 # FJ
2308 #. language code: fij fj
2309 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2310 msgid "Fijian"
2311 msgstr "Fijià"
2312
2313 # PH
2314 #. language code: fil
2315 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2316 msgid "Filipino"
2317 msgstr "Pilipí"
2318
2319 #. language code: fin fi
2320 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2321 msgid "Finnish"
2322 msgstr "Finès"
2323
2324 #. language code: fiu
2325 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2326 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2327 msgstr "Llengües finoúgriques (altres)"
2328
2329 #. language code: fon
2330 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2331 msgid "Fon"
2332 msgstr "Fon"
2333
2334 #. language code: fre fra fr
2335 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2336 msgid "French"
2337 msgstr "Francès"
2338
2339 #. language code: frm
2340 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2341 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2342 msgstr "Francès mitjà (ca.1400-1600)"
2343
2344 #. language code: fro
2345 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2346 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2347 msgstr "Francès antic (842-ca.1400)"
2348
2349 #. language code: fry fy
2350 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2351 msgid "Frisian"
2352 msgstr "Frisó"
2353
2354 #. language code: ful ff
2355 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2356 msgid "Fulah"
2357 msgstr "Ful"
2358
2359 # FI
2360 #. language code: fur
2361 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2362 msgid "Friulian"
2363 msgstr "Friülès"
2364
2365 # GU
2366 #. language code: gaa
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2368 msgid "Ga"
2369 msgstr "Ga"
2370
2371 # GA
2372 #. language code: gay
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2374 msgid "Gayo"
2375 msgstr "Gayo"
2376
2377 # LY
2378 # fuzzy
2379 #. language code: gba
2380 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2381 msgid "Gbaya"
2382 msgstr "Gbaya"
2383
2384 #. language code: gem
2385 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2386 msgid "Germanic (Other)"
2387 msgstr "Llengües germàniques (altres)"
2388
2389 # GE
2390 #. language code: geo kat ka
2391 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2392 msgid "Georgian"
2393 msgstr "Georgià"
2394
2395 #. language code: ger deu de
2396 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2397 msgid "German"
2398 msgstr "Alemany"
2399
2400 #. language code: gez
2401 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2402 msgid "Geez"
2403 msgstr "Gueez"
2404
2405 #. language code: gil
2406 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2407 msgid "Gilbertese"
2408 msgstr "Gilbertès"
2409
2410 # ML
2411 #. language code: gla gd
2412 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2413 msgid "Gaelic"
2414 msgstr "Gaèlic"
2415
2416 #. language code: gle ga
2417 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2418 msgid "Irish"
2419 msgstr "Irlandès"
2420
2421 #. language code: glg gl
2422 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2423 msgid "Galician"
2424 msgstr "Gallec"
2425
2426 #. language code: glv gv
2427 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2428 msgid "Manx"
2429 msgstr "Manx"
2430
2431 #. language code: gmh
2432 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2433 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2434 msgstr "Alt alemany mitjà (ca.1050-1500)"
2435
2436 #. language code: goh
2437 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2438 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2439 msgstr "Alt alemany antic (ca.750-1050)"
2440
2441 # IN
2442 #. language code: gon
2443 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2444 msgid "Gondi"
2445 msgstr "Gondi"
2446
2447 #. language code: gor
2448 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2449 msgid "Gorontalo"
2450 msgstr "Gorontalo"
2451
2452 #. language code: got
2453 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2454 msgid "Gothic"
2455 msgstr "Gòtic"
2456
2457 # GA
2458 #. language code: grb
2459 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2460 msgid "Grebo"
2461 msgstr "Grebo"
2462
2463 #. language code: grc
2464 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2465 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2466 msgstr "Grec antic (fins el 1453)"
2467
2468 #. language code: gre ell el
2469 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2470 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2471 msgstr "Grec modern (1453-)"
2472
2473 #. language code: grn gn
2474 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2475 msgid "Guarani"
2476 msgstr "Guaraní"
2477
2478 #. language code: guj gu
2479 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2480 msgid "Gujarati"
2481 msgstr "Gujarati"
2482
2483 #. language code: gwi
2484 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2485 msgid "Gwich'in"
2486 msgstr "Gwich'in"
2487
2488 #. language code: hai
2489 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2490 msgid "Haida"
2491 msgstr "Haida"
2492
2493 # HT
2494 #. language code: hat ht
2495 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2496 msgid "Haitian"
2497 msgstr "Crioll haitià"
2498
2499 #. language code: hau ha
2500 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2501 msgid "Hausa"
2502 msgstr "Haussa"
2503
2504 # HT
2505 #. language code: haw
2506 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2507 msgid "Hawaiian"
2508 msgstr "Hawaià"
2509
2510 #. language code: heb he
2511 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2512 msgid "Hebrew"
2513 msgstr "Hebreu"
2514
2515 #. language code: her hz
2516 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2517 msgid "Herero"
2518 msgstr "Herero"
2519
2520 #. language code: hil
2521 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2522 msgid "Hiligaynon"
2523 msgstr "Hiligaynon"
2524
2525 #. language code: him
2526 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2527 msgid "Himachali"
2528 msgstr "Himachali"
2529
2530 # IN
2531 #. language code: hin hi
2532 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2533 msgid "Hindi"
2534 msgstr "Hindi"
2535
2536 # HT
2537 #. language code: hit
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2539 msgid "Hittite"
2540 msgstr "Hitita"
2541
2542 # TO
2543 #. language code: hmn
2544 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2545 msgid "Hmong"
2546 msgstr "Hmong"
2547
2548 #. language code: hmo ho
2549 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2550 msgid "Hiri Motu"
2551 msgstr "Hiri Motu"
2552
2553 #. language code: hsb
2554 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2555 msgid "Upper Sorbian"
2556 msgstr "Alt Sorab"
2557
2558 #. language code: hun hu
2559 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2560 msgid "Hungarian"
2561 msgstr "Hongarès"
2562
2563 #. language code: hup
2564 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2565 msgid "Hupa"
2566 msgstr "Hupa"
2567
2568 # IR
2569 # fuzzy
2570 #. language code: iba
2571 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2572 msgid "Iban"
2573 msgstr "Iban"
2574
2575 #. language code: ibo ig
2576 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2577 msgid "Igbo"
2578 msgstr "Igbo"
2579
2580 #. language code: ice isl is
2581 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2582 msgid "Icelandic"
2583 msgstr "Islandès"
2584
2585 #. language code: ido io
2586 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2587 msgid "Ido"
2588 msgstr "Ido"
2589
2590 # LT
2591 #. language code: iii ii
2592 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2593 msgid "Sichuan Yi"
2594 msgstr "Sichuan Yi"
2595
2596 #. language code: ijo
2597 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2598 msgid "Ijo"
2599 msgstr "Ijo"
2600
2601 #. language code: iku iu
2602 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2603 msgid "Inuktitut"
2604 msgstr "Inuktitut"
2605
2606 #. language code: ile ie
2607 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2608 msgid "Interlingue"
2609 msgstr "Interlingue"
2610
2611 #. language code: ilo
2612 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2613 msgid "Iloko"
2614 msgstr "Ilocà"
2615
2616 #. language code: ina ia
2617 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2618 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2619 msgstr "Interlingua (Associació de la Llengua Auxiliar Internacional)"
2620
2621 #. language code: inc
2622 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2623 msgid "Indic (Other)"
2624 msgstr "Llengües indoàries (altres)"
2625
2626 #. language code: ind id
2627 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2628 msgid "Indonesian"
2629 msgstr "Indonesi"
2630
2631 #. language code: ine
2632 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2633 msgid "Indo-European (Other)"
2634 msgstr "Llengües indoeuropees (altres)"
2635
2636 #. language code: inh
2637 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2638 msgid "Ingush"
2639 msgstr "Ingúix"
2640
2641 # IN
2642 #. language code: ipk ik
2643 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2644 msgid "Inupiaq"
2645 msgstr "Inupiaq"
2646
2647 #. language code: ira
2648 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2649 msgid "Iranian (Other)"
2650 msgstr "Llengües iràniques (altres)"
2651
2652 #. language code: iro
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2654 msgid "Iroquoian Languages"
2655 msgstr "Iroquès"
2656
2657 #. language code: ita it
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2659 msgid "Italian"
2660 msgstr "Italià"
2661
2662 #. language code: jav jv
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2664 msgid "Javanese"
2665 msgstr "Javanès"
2666
2667 # LB
2668 #. language code: jbo
2669 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2670 msgid "Lojban"
2671 msgstr "Lojban"
2672
2673 #. language code: jpn ja
2674 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2675 msgid "Japanese"
2676 msgstr "Japonès"
2677
2678 #. language code: jpr
2679 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2680 msgid "Judeo-Persian"
2681 msgstr "Judeopersa"
2682
2683 #. language code: jrb
2684 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2685 msgid "Judeo-Arabic"
2686 msgstr "Judeoàrab"
2687
2688 #. language code: kaa
2689 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2690 msgid "Kara-Kalpak"
2691 msgstr "Karakalpak"
2692
2693 #. language code: kab
2694 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2695 msgid "Kabyle"
2696 msgstr "Cabilenc"
2697
2698 # BH
2699 #. language code: kac
2700 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2701 msgid "Kachin"
2702 msgstr "Kachin"
2703
2704 #. language code: kal kl
2705 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2706 msgid "Kalaallisut"
2707 msgstr "Grenlandès"
2708
2709 # GM
2710 #. language code: kam
2711 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2712 msgid "Kamba"
2713 msgstr "Kamba"
2714
2715 # CA
2716 #. language code: kan kn
2717 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2718 msgid "Kannada"
2719 msgstr "Kannada"
2720
2721 #. language code: kar
2722 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2723 msgid "Karen"
2724 msgstr "Karen"
2725
2726 #. language code: kas ks
2727 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2728 msgid "Kashmiri"
2729 msgstr "Caixmiri"
2730
2731 #. language code: kau kr
2732 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2733 msgid "Kanuri"
2734 msgstr "Kanuri"
2735
2736 # MW
2737 #. language code: kaw
2738 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2739 msgid "Kawi"
2740 msgstr "Kawi"
2741
2742 # KZ
2743 # fuzzy
2744 #. language code: kaz kk
2745 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2746 msgid "Kazakh"
2747 msgstr "Kazakh"
2748
2749 #. language code: kbd
2750 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2751 msgid "Kabardian"
2752 msgstr "Kabardí"
2753
2754 #. language code: kha
2755 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2756 msgid "Khasi"
2757 msgstr "Khasi"
2758
2759 #. language code: khi
2760 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2761 msgid "Khoisan (Other)"
2762 msgstr "Llengües khoisanes (altres)"
2763
2764 #. language code: khm km
2765 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2766 msgid "Khmer"
2767 msgstr "Khmer"
2768
2769 #. language code: kho
2770 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2771 msgid "Khotanese"
2772 msgstr "Khotanès"
2773
2774 #. language code: kik ki
2775 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2776 msgid "Kikuyu"
2777 msgstr "Kikuiu"
2778
2779 #. language code: kin rw
2780 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2781 msgid "Kinyarwanda"
2782 msgstr "Kinyarwanda"
2783
2784 #. language code: kir ky
2785 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2786 msgid "Kirghiz"
2787 msgstr "Kirguís"
2788
2789 #. language code: kmb
2790 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2791 msgid "Kimbundu"
2792 msgstr "Kimbundu"
2793
2794 #. language code: kok
2795 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2796 msgid "Konkani"
2797 msgstr "Konkani"
2798
2799 #. language code: kom kv
2800 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2801 msgid "Komi"
2802 msgstr "Komi"
2803
2804 # CG
2805 #. language code: kon kg
2806 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2807 msgid "Kongo"
2808 msgstr "Congo"
2809
2810 #. language code: kor ko
2811 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2812 msgid "Korean"
2813 msgstr "Coreà"
2814
2815 #. language code: kos
2816 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2817 msgid "Kosraean"
2818 msgstr "Kosraean"
2819
2820 #. language code: kpe
2821 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2822 msgid "Kpelle"
2823 msgstr "Kpelle"
2824
2825 #. language code: krc
2826 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2827 msgid "Karachay-Balkar"
2828 msgstr "Balkar, karatxai"
2829
2830 #. language code: kro
2831 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2832 msgid "Kru"
2833 msgstr "Kru"
2834
2835 #. language code: kru
2836 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2837 msgid "Kurukh"
2838 msgstr "Kurukh"
2839
2840 # PA
2841 #. language code: kua kj
2842 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2843 msgid "Kuanyama"
2844 msgstr "Kuanyama"
2845
2846 #. language code: kum
2847 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2848 msgid "Kumyk"
2849 msgstr "Kúmik"
2850
2851 #. language code: kur ku
2852 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2853 msgid "Kurdish"
2854 msgstr "Kurd"
2855
2856 # KE
2857 #. language code: kut
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2859 msgid "Kutenai"
2860 msgstr "Kutenai"
2861
2862 # LB
2863 #. language code: lad
2864 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2865 msgid "Ladino"
2866 msgstr "Judeocastellà"
2867
2868 # UG
2869 #. language code: lah
2870 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2871 msgid "Lahnda"
2872 msgstr "Panjabi occidental"
2873
2874 # GM
2875 #. language code: lam
2876 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2877 msgid "Lamba"
2878 msgstr "Lamba"
2879
2880 # LB
2881 #. language code: lao lo
2882 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2883 msgid "Lao"
2884 msgstr "Laosià"
2885
2886 # LV
2887 #. language code: lat la
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2889 msgid "Latin"
2890 msgstr "Llatí"
2891
2892 # LV
2893 #. language code: lav lv
2894 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2895 msgid "Latvian"
2896 msgstr "Letó"
2897
2898 #. language code: lez
2899 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2900 msgid "Lezghian"
2901 msgstr "Lesguià"
2902
2903 # LU
2904 #. language code: lim li
2905 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2906 msgid "Limburgan"
2907 msgstr "Limburguès"
2908
2909 # AO
2910 #. language code: lin ln
2911 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2912 msgid "Lingala"
2913 msgstr "Lingala"
2914
2915 # LT
2916 #. language code: lit lt
2917 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2918 msgid "Lithuanian"
2919 msgstr "Lituà"
2920
2921 # CG
2922 #. language code: lol
2923 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2924 msgid "Mongo"
2925 msgstr "Mongo"
2926
2927 #. language code: loz
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2929 msgid "Lozi"
2930 msgstr "Lozi"
2931
2932 # LU
2933 #. language code: ltz lb
2934 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2935 msgid "Luxembourgish"
2936 msgstr "Luxemburguès"
2937
2938 #. language code: lua
2939 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2940 msgid "Luba-Lulua"
2941 msgstr "Luba-Lulua"
2942
2943 #. language code: lub lu
2944 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2945 msgid "Luba-Katanga"
2946 msgstr "Luba-Katanga"
2947
2948 # GH
2949 #. language code: lug lg
2950 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2951 msgid "Ganda"
2952 msgstr "Ganda"
2953
2954 #. language code: lui
2955 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2956 msgid "Luiseno"
2957 msgstr "Luiseño"
2958
2959 # SD
2960 #. language code: lun
2961 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2962 msgid "Lunda"
2963 msgstr "Lunda"
2964
2965 #. language code: luo
2966 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2967 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2968 msgstr "Luo (de Kenya i Tanzània)"
2969
2970 #. language code: lus
2971 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2972 msgid "Lushai"
2973 msgstr "Lushai"
2974
2975 #. language code: mac mkd mk
2976 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2977 msgid "Macedonian"
2978 msgstr "Macedònic"
2979
2980 #. language code: mad
2981 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2982 msgid "Madurese"
2983 msgstr "Madurès"
2984
2985 # MW
2986 #. language code: mag
2987 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2988 msgid "Magahi"
2989 msgstr "Magahi"
2990
2991 # MH
2992 #. language code: mah mh
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2994 msgid "Marshallese"
2995 msgstr "Marshallès"
2996
2997 # ML
2998 #. language code: mai
2999 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3000 msgid "Maithili"
3001 msgstr "Maithili"
3002
3003 # MG
3004 #. language code: mak
3005 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3006 msgid "Makasar"
3007 msgstr "Makasar"
3008
3009 # MY
3010 #. language code: mal ml
3011 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3012 msgid "Malayalam"
3013 msgstr "Malaialam"
3014
3015 #. language code: man
3016 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3017 msgid "Mandingo"
3018 msgstr "Manding"
3019
3020 # ML
3021 #. language code: mao mri mi
3022 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3023 msgid "Maori"
3024 msgstr "Maori"
3025
3026 #. language code: map
3027 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3028 msgid "Austronesian (Other)"
3029 msgstr "Llengües autronèsies (altres)"
3030
3031 #. language code: mar mr
3032 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3033 msgid "Marathi"
3034 msgstr "Marathi"
3035
3036 # MW
3037 #. language code: mas
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3039 msgid "Masai"
3040 msgstr "Massai"
3041
3042 # MT
3043 #. language code: may msa ms
3044 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3045 msgid "Malay"
3046 msgstr "Malai"
3047
3048 #. language code: mdf
3049 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3050 msgid "Moksha"
3051 msgstr "Mordovià moksha"
3052
3053 # MM
3054 #. language code: mdr
3055 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3056 msgid "Mandar"
3057 msgstr "Mandar"
3058
3059 #. language code: men
3060 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3061 msgid "Mende"
3062 msgstr "Mende"
3063
3064 #. language code: mga
3065 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3066 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3067 msgstr "Gaèlic irlandès mitjà (900-1200)"
3068
3069 #. language code: mic
3070 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3071 msgid "Mi'kmaq"
3072 msgstr "Micmac"
3073
3074 #. language code: min
3075 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3076 msgid "Minangkabau"
3077 msgstr "Minangkabau"
3078
3079 #. language code: mis
3080 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3081 msgid "Miscellaneous Languages"
3082 msgstr "Llengües mixtes"
3083
3084 #. language code: mkh
3085 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3086 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3087 msgstr "Llengües monkhmers (altres)"
3088
3089 # MG
3090 #. language code: mlg mg
3091 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3092 msgid "Malagasy"
3093 msgstr "Malgaix"
3094
3095 # MV
3096 # fuzzy
3097 #. language code: mlt mt
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3099 msgid "Maltese"
3100 msgstr "Maltès"
3101
3102 #. language code: mnc
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3104 msgid "Manchu"
3105 msgstr "Manxú"
3106
3107 #. language code: mni
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3109 msgid "Manipuri"
3110 msgstr "Manipuri"
3111
3112 #. language code: mno
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3114 msgid "Manobo Languages"
3115 msgstr "Llengües manobo"
3116
3117 #. language code: moh
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3119 msgid "Mohawk"
3120 msgstr "Mohawk"
3121
3122 # MD
3123 #. language code: mol mo
3124 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3125 msgid "Moldavian"
3126 msgstr "Moldau"
3127
3128 # MN
3129 #. language code: mon mn
3130 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3131 msgid "Mongolian"
3132 msgstr "Mongol"
3133
3134 #. language code: mos
3135 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3136 msgid "Mossi"
3137 msgstr "Mossi"
3138
3139 #. language code: mul
3140 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3141 msgid "Multiple Languages"
3142 msgstr "Llengües múltiples"
3143
3144 #. language code: mun
3145 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3146 msgid "Munda languages"
3147 msgstr "Llengües mundes"
3148
3149 #. language code: mus
3150 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3151 msgid "Creek"
3152 msgstr "Creek"
3153
3154 # FM
3155 # fuzzy
3156 #. language code: mwl
3157 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3158 msgid "Mirandese"
3159 msgstr "Mirandès"
3160
3161 #. language code: mwr
3162 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3163 msgid "Marwari"
3164 msgstr "Marwari"
3165
3166 #. language code: myn
3167 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3168 msgid "Mayan Languages"
3169 msgstr "Llengües maies"
3170
3171 #. language code: myv
3172 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3173 msgid "Erzya"
3174 msgstr "Mordovià erzya"
3175
3176 #. language code: nah
3177 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3178 msgid "Nahuatl"
3179 msgstr "Nàhuatl"
3180
3181 # MP
3182 #. language code: nai
3183 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3184 msgid "North American Indian"
3185 msgstr "Llengües ameríndies septentrionals (altres)"
3186
3187 #. language code: nap
3188 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3189 msgid "Neapolitan"
3190 msgstr "Napolità"
3191
3192 #. language code: nav nv
3193 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3194 msgid "Navajo"
3195 msgstr "Navaho"
3196
3197 #. language code: nbl nr
3198 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3199 msgid "Ndebele, South"
3200 msgstr "Ndebele meridional"
3201
3202 #. language code: nde nd
3203 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3204 msgid "Ndebele, North"
3205 msgstr "Ndebele septentrional"
3206
3207 # TO
3208 #. language code: ndo ng
3209 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3210 msgid "Ndonga"
3211 msgstr "Ndonga"
3212
3213 #. language code: nds
3214 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3215 msgid "Low German"
3216 msgstr "Baix alemany"
3217
3218 # NP
3219 #. language code: nep ne
3220 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3221 msgid "Nepali"
3222 msgstr "Nepalès"
3223
3224 # NP
3225 #. language code: new
3226 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3227 msgid "Nepal Bhasa"
3228 msgstr "Newari"
3229
3230 #. language code: nia
3231 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3232 msgid "Nias"
3233 msgstr "Nias"
3234
3235 #. language code: nic
3236 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3237 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3238 msgstr "Llengües nigerokurdufanianes (altres)"
3239
3240 # NU
3241 #. language code: niu
3242 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3243 msgid "Niuean"
3244 msgstr "Niuean"
3245
3246 #. language code: nno nn
3247 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3248 msgid "Norwegian Nynorsk"
3249 msgstr "(Noruec) nynorsk"
3250
3251 #. language code: nob nb
3252 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3253 msgid "Norwegian Bokmal"
3254 msgstr "(Noruec) bokmal"
3255
3256 # TO
3257 #. language code: nog
3258 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3259 msgid "Nogai"
3260 msgstr "Nogai"
3261
3262 #. language code: non
3263 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3264 msgid "Norse, Old"
3265 msgstr "Noruec antic"
3266
3267 #. language code: nor no
3268 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3269 msgid "Norwegian"
3270 msgstr "Noruec"
3271
3272 #. language code: nso
3273 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3274 msgid "Northern Sotho"
3275 msgstr "Sotho del nord"
3276
3277 #. language code: nub
3278 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3279 msgid "Nubian Languages"
3280 msgstr "Llengües nubianes"
3281
3282 #. language code: nwc
3283 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3284 msgid "Classical Newari"
3285 msgstr "Newari clàssic"
3286
3287 #. language code: nya ny
3288 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3289 msgid "Chichewa"
3290 msgstr "Nyanja"
3291
3292 #. language code: nym
3293 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3294 msgid "Nyamwezi"
3295 msgstr "Nyamwezi"
3296
3297 #. language code: nyn
3298 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3299 msgid "Nyankole"
3300 msgstr "Nyankole"
3301
3302 #. language code: nyo
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3304 msgid "Nyoro"
3305 msgstr "Nyoro"
3306
3307 #. language code: nzi
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3309 msgid "Nzima"
3310 msgstr "Nzima"
3311
3312 #. language code: oci oc
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3314 msgid "Occitan (post 1500)"
3315 msgstr "Occità (després de 1500)"
3316
3317 #. language code: oji oj
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3319 msgid "Ojibwa"
3320 msgstr "Ojibwa"
3321
3322 # SY
3323 # fuzzy
3324 #. language code: ori or
3325 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3326 msgid "Oriya"
3327 msgstr "Oriya"
3328
3329 #. language code: orm om
3330 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3331 msgid "Oromo"
3332 msgstr "Oromo"
3333
3334 #. language code: osa
3335 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3336 msgid "Osage"
3337 msgstr "Osage"
3338
3339 #. language code: oss os
3340 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3341 msgid "Ossetian"
3342 msgstr "Osset"
3343
3344 #. language code: ota
3345 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3346 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3347 msgstr "Turc otomà (1500-1928)"
3348
3349 #. language code: oto
3350 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3351 msgid "Otomian Languages"
3352 msgstr "Llengües otomíes"
3353
3354 #. language code: paa
3355 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3356 msgid "Papuan (Other)"
3357 msgstr "Llengües papús (altres)"
3358
3359 #. language code: pag
3360 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3361 msgid "Pangasinan"
3362 msgstr "Pangasinà"
3363
3364 # PW
3365 #. language code: pal
3366 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3367 msgid "Pahlavi"
3368 msgstr "Pahlavi"
3369
3370 # PY
3371 #. language code: pam
3372 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3373 msgid "Pampanga"
3374 msgstr "Pampanga"
3375
3376 # PA
3377 #. language code: pan pa
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3379 msgid "Panjabi"
3380 msgstr "Panjabi"
3381
3382 #. language code: pap
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3384 msgid "Papiamento"
3385 msgstr "Papiamento"
3386
3387 # PW
3388 #. language code: pau
3389 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3390 msgid "Palauan"
3391 msgstr "Palauà"
3392
3393 #. language code: peo
3394 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3395 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3396 msgstr "Persa antic (ca.600-400 aC)"
3397
3398 #. language code: per fas fa
3399 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3400 msgid "Persian"
3401 msgstr "Persa"
3402
3403 # PH
3404 #. language code: phi
3405 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3406 msgid "Philippine (Other)"
3407 msgstr "Llengües filipines (altres)"
3408
3409 #. language code: phn
3410 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3411 msgid "Phoenician"
3412 msgstr "Fenici"
3413
3414 # ML
3415 #. language code: pli pi
3416 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3417 msgid "Pali"
3418 msgstr "Pali"
3419
3420 #. language code: pol pl
3421 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3422 msgid "Polish"
3423 msgstr "Polonès"
3424
3425 #. language code: pon
3426 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3427 msgid "Pohnpeian"
3428 msgstr "Ponapeà"
3429
3430 #. language code: por pt
3431 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3432 msgid "Portuguese"
3433 msgstr "Portuguès"
3434
3435 #. language code: pra
3436 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3437 msgid "Prakrit Languages"
3438 msgstr "Pràcrit"
3439
3440 #. language code: pro
3441 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3442 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3443 msgstr "Provençal antic (fins al 1500)"
3444
3445 #. language code: pus ps
3446 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3447 msgid "Pushto"
3448 msgstr "Paixtú"
3449
3450 #. language code: que qu
3451 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3452 msgid "Quechua"
3453 msgstr "Quítxua"
3454
3455 # TJ
3456 #. language code: raj
3457 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3458 msgid "Rajasthani"
3459 msgstr "Rajasthani"
3460
3461 # JP
3462 #. language code: rap
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3464 msgid "Rapanui"
3465 msgstr "Rapanui"
3466
3467 #. language code: rar
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3469 msgid "Rarotongan"
3470 msgstr "Rarotongan"
3471
3472 #. language code: roa
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3474 msgid "Romance (Other)"
3475 msgstr "Llengües romàniques (altres)"
3476
3477 #. language code: roh rm
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3479 msgid "Raeto-Romance"
3480 msgstr "Retoromànic"
3481
3482 # RO
3483 #. language code: rom
3484 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3485 msgid "Romany"
3486 msgstr "Romaní"
3487
3488 #. language code: rum ron ro
3489 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3490 msgid "Romanian"
3491 msgstr "Romanès"
3492
3493 # RE
3494 #. language code: run rn
3495 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3496 msgid "Rundi"
3497 msgstr "Kirundi"
3498
3499 #. language code: rus ru
3500 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3501 msgid "Russian"
3502 msgstr "Rus"
3503
3504 #. language code: sad
3505 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3506 msgid "Sandawe"
3507 msgstr "Sandawe"
3508
3509 # WS
3510 #. language code: sag sg
3511 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3512 msgid "Sango"
3513 msgstr "Sango"
3514
3515 #. language code: sah
3516 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3517 msgid "Yakut"
3518 msgstr "Iacut"
3519
3520 #. language code: sai
3521 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3522 msgid "South American Indian (Other)"
3523 msgstr "Llengües ameríndies meridionals (altres)"
3524
3525 #. language code: sal
3526 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3527 msgid "Salishan Languages"
3528 msgstr "Llengües salish"
3529
3530 #. language code: sam
3531 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3532 msgid "Samaritan Aramaic"
3533 msgstr "Arameu samarità"
3534
3535 #. language code: san sa
3536 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3537 msgid "Sanskrit"
3538 msgstr "Sànscrit"
3539
3540 # WS
3541 #. language code: sas
3542 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3543 msgid "Sasak"
3544 msgstr "Sasak"
3545
3546 #. language code: sat
3547 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3548 msgid "Santali"
3549 msgstr "Santali"
3550
3551 #. language code: scc srp sr
3552 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3553 msgid "Serbian"
3554 msgstr "Serbi"
3555
3556 #. language code: scn
3557 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3558 msgid "Sicilian"
3559 msgstr "Sicilià"
3560
3561 #. language code: sco
3562 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3563 msgid "Scots"
3564 msgstr "Scots"
3565
3566 #. language code: scr hrv hr
3567 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3568 msgid "Croatian"
3569 msgstr "Croat"
3570
3571 #. language code: sel
3572 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3573 msgid "Selkup"
3574 msgstr "Selkup"
3575
3576 #. language code: sem
3577 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3578 msgid "Semitic (Other)"
3579 msgstr "Llengües semítiques (altres)"
3580
3581 #. language code: sga
3582 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3583 msgid "Irish, Old (to 900)"
3584 msgstr "Gaèlic irlandès antic (fins 900)"
3585
3586 #. language code: sgn
3587 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3588 msgid "Sign Languages"
3589 msgstr "Llengües de signes"
3590
3591 # SD
3592 #. language code: shn
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3594 msgid "Shan"
3595 msgstr "Shan"
3596
3597 # WS
3598 #. language code: sid
3599 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3600 msgid "Sidamo"
3601 msgstr "Sidamo"
3602
3603 #. language code: sin si
3604 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3605 msgid "Sinhala"
3606 msgstr "Singalès"
3607
3608 #. language code: sio
3609 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3610 msgid "Siouan Languages"
3611 msgstr "Llengües sioux (altres)"
3612
3613 #. language code: sit
3614 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3615 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3616 msgstr "Llengües sinotibetanes (altres)"
3617
3618 #. language code: sla
3619 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3620 msgid "Slavic (Other)"
3621 msgstr "Llengües eslaves (altres)"
3622
3623 #. language code: slo slk sk
3624 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3625 msgid "Slovak"
3626 msgstr "Eslovac"
3627
3628 #. language code: slv sl
3629 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3630 msgid "Slovenian"
3631 msgstr "Eslovè"
3632
3633 #. language code: sma
3634 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3635 msgid "Southern Sami"
3636 msgstr "Sami meridional"
3637
3638 #. language code: sme se
3639 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3640 msgid "Northern Sami"
3641 msgstr "Sami septentrional"
3642
3643 #. language code: smi
3644 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3645 msgid "Sami Languages (Other)"
3646 msgstr "Llengües samis (altres)"
3647
3648 #. language code: smj
3649 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3650 msgid "Lule Sami"
3651 msgstr "Sami de Lule"
3652
3653 #. language code: smn
3654 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3655 msgid "Inari Sami"
3656 msgstr "Sami d'Inari"
3657
3658 # WS
3659 #. language code: smo sm
3660 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3661 msgid "Samoan"
3662 msgstr "Samoà"
3663
3664 #. language code: sms
3665 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3666 msgid "Skolt Sami"
3667 msgstr "Sami skolt"
3668
3669 # SI
3670 #. language code: sna sn
3671 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3672 msgid "Shona"
3673 msgstr "Shona"
3674
3675 #. language code: snd sd
3676 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3677 msgid "Sindhi"
3678 msgstr "Sindhi"
3679
3680 #. language code: snk
3681 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3682 msgid "Soninke"
3683 msgstr "Soninke"
3684
3685 # SD
3686 #. language code: sog
3687 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3688 msgid "Sogdian"
3689 msgstr "Sogdià"
3690
3691 # SO
3692 #. language code: som so
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3694 msgid "Somali"
3695 msgstr "Somali"
3696
3697 # TO
3698 #. language code: son
3699 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3700 msgid "Songhai"
3701 msgstr "Songhai"
3702
3703 #. language code: sot st
3704 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3705 msgid "Sotho, Southern"
3706 msgstr "Sotho, sud"
3707
3708 #. language code: spa es
3709 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3710 msgid "Spanish"
3711 msgstr "Espanyol"
3712
3713 # MR
3714 #. language code: srd sc
3715 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3716 msgid "Sardinian"
3717 msgstr "Sard"
3718
3719 #. language code: srr
3720 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3721 msgid "Serer"
3722 msgstr "Serer"
3723
3724 #. language code: ssa
3725 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3726 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3727 msgstr "Llengües niloticosaharianes (altres)"
3728
3729 # HT
3730 #. language code: ssw ss
3731 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3732 msgid "Swati"
3733 msgstr "Swazi"
3734
3735 #. language code: suk
3736 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3737 msgid "Sukuma"
3738 msgstr "Sukuma"
3739
3740 # SD
3741 #. language code: sun su
3742 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3743 msgid "Sundanese"
3744 msgstr "Sondanès"
3745
3746 #. language code: sus
3747 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3748 msgid "Susu"
3749 msgstr "Susu"
3750
3751 #. language code: sux
3752 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3753 msgid "Sumerian"
3754 msgstr "Sumeri"
3755
3756 # SZ
3757 #. language code: swa sw
3758 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3759 msgid "Swahili"
3760 msgstr "Suahili"
3761
3762 #. language code: swe sv
3763 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3764 msgid "Swedish"
3765 msgstr "Suec"
3766
3767 # SY
3768 # fuzzy
3769 #. language code: syr
3770 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3771 msgid "Syriac"
3772 msgstr "Siríac"
3773
3774 # TW
3775 # fuzzy
3776 #. language code: tah ty
3777 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3778 msgid "Tahitian"
3779 msgstr "Tahitià"
3780
3781 #. language code: tai
3782 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3783 msgid "Tai (Other)"
3784 msgstr "Llengües tai (altres)"
3785
3786 #. language code: tam ta
3787 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3788 msgid "Tamil"
3789 msgstr "Tàmil"
3790
3791 # QA
3792 #. language code: tat tt
3793 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3794 msgid "Tatar"
3795 msgstr "Tàtar"
3796
3797 # BE
3798 #. language code: tel te
3799 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3800 msgid "Telugu"
3801 msgstr "Telugu"
3802
3803 #. language code: tem
3804 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3805 msgid "Timne"
3806 msgstr "Timne"
3807
3808 #. language code: ter
3809 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3810 msgid "Tereno"
3811 msgstr "Tereno"
3812
3813 #. language code: tet
3814 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3815 msgid "Tetum"
3816 msgstr "Tetum"
3817
3818 # TJ
3819 #. language code: tgk tg
3820 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3821 msgid "Tajik"
3822 msgstr "Tadjik"
3823
3824 #. language code: tgl tl
3825 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3826 msgid "Tagalog"
3827 msgstr "Tagàlog"
3828
3829 #. language code: tha th
3830 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3831 msgid "Thai"
3832 msgstr "Tai"
3833
3834 # TW
3835 # fuzzy
3836 #. language code: tib bod bo
3837 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3838 msgid "Tibetan"
3839 msgstr "Tibetà"
3840
3841 # NE
3842 #. language code: tig
3843 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3844 msgid "Tigre"
3845 msgstr "Tigré"
3846
3847 # NG
3848 #. language code: tir ti
3849 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3850 msgid "Tigrinya"
3851 msgstr "Tigrinya"
3852
3853 #. language code: tiv
3854 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3855 msgid "Tiv"
3856 msgstr "Tiv"
3857
3858 #. language code: tlh
3859 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3860 msgid "Klingon"
3861 msgstr "Klingon"
3862
3863 #. language code: tli
3864 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3865 msgid "Tlingit"
3866 msgstr "Tlingit"
3867
3868 #. language code: tmh
3869 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3870 msgid "Tamashek"
3871 msgstr "Tamashek (tamazight)"
3872
3873 #. language code: tog
3874 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3875 msgid "Tonga (Nyasa)"
3876 msgstr "Tonga (Nyasa)"
3877
3878 # SB
3879 #. language code: ton to
3880 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3881 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3882 msgstr "Tongà (Illes Tonga)"
3883
3884 #. language code: tpi
3885 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3886 msgid "Tok Pisin"
3887 msgstr "Tok pisin"
3888
3889 #. language code: tsi
3890 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3891 msgid "Tsimshian"
3892 msgstr "Tsimshian"
3893
3894 # BW
3895 #. language code: tsn tn
3896 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3897 msgid "Tswana"
3898 msgstr "Tswana"
3899
3900 # TO
3901 #. language code: tso ts
3902 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3903 msgid "Tsonga"
3904 msgstr "Tsonga"
3905
3906 # TR
3907 #. language code: tuk tk
3908 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3909 msgid "Turkmen"
3910 msgstr "Turcman"
3911
3912 #. language code: tum
3913 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3914 msgid "Tumbuka"
3915 msgstr "Tumbuka"
3916
3917 #. language code: tup
3918 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3919 msgid "Tupi Languages"
3920 msgstr "Llengües tupís"
3921
3922 #. language code: tur tr
3923 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3924 msgid "Turkish"
3925 msgstr "Turc"
3926
3927 #. language code: tut
3928 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3929 msgid "Altaic (Other)"
3930 msgstr "Llengües altaïques (altres)"
3931
3932 #. language code: twi tw
3933 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3934 msgid "Twi"
3935 msgstr "Twi"
3936
3937 # TN
3938 #. language code: tyv
3939 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3940 msgid "Tuvinian"
3941 msgstr "Tuvinià"
3942
3943 #. language code: udm
3944 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3945 msgid "Udmurt"
3946 msgstr "Votiac"
3947
3948 # HT
3949 #. language code: uga
3950 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3951 msgid "Ugaritic"
3952 msgstr "Ugarític"
3953
3954 #. language code: uig ug
3955 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3956 msgid "Uighur"
3957 msgstr "Uigur"
3958
3959 # UA
3960 #. language code: ukr uk
3961 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3962 msgid "Ukrainian"
3963 msgstr "Ucraïnès"
3964
3965 #. language code: umb
3966 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3967 msgid "Umbundu"
3968 msgstr "Umbundu"
3969
3970 #. language code: und
3971 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3972 msgid "Undetermined"
3973 msgstr "Sense determinar"
3974
3975 #. language code: urd ur
3976 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3977 msgid "Urdu"
3978 msgstr "Urdú"
3979
3980 # UZ
3981 #. language code: uzb uz
3982 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3983 msgid "Uzbek"
3984 msgstr "Uzbek"
3985
3986 #. language code: vai
3987 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3988 msgid "Vai"
3989 msgstr "Vai"
3990
3991 #. language code: ven ve
3992 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3993 msgid "Venda"
3994 msgstr "Venda"
3995
3996 #. language code: vie vi
3997 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3998 msgid "Vietnamese"
3999 msgstr "Vietnamita"
4000
4001 #. language code: vol vo
4002 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4003 msgid "Volapuk"
4004 msgstr "Volapük"
4005
4006 #. language code: vot
4007 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4008 msgid "Votic"
4009 msgstr "Votic"
4010
4011 #. language code: wak
4012 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4013 msgid "Wakashan Languages"
4014 msgstr "Llengües wakashan"
4015
4016 #. language code: wal
4017 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4018 msgid "Walamo"
4019 msgstr "Walamo"
4020
4021 # PY
4022 #. language code: war
4023 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4024 msgid "Waray"
4025 msgstr "Waray"
4026
4027 #. language code: was
4028 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4029 msgid "Washo"
4030 msgstr "Washo"
4031
4032 #. language code: wel cym cy
4033 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4034 msgid "Welsh"
4035 msgstr "Gal·lès"
4036
4037 #. language code: wen
4038 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4039 msgid "Sorbian Languages"
4040 msgstr "Sòrab"
4041
4042 #. language code: wln wa
4043 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4044 msgid "Walloon"
4045 msgstr "Való"
4046
4047 #. language code: wol wo
4048 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4049 msgid "Wolof"
4050 msgstr "Wòlof"
4051
4052 #. language code: xal
4053 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4054 msgid "Kalmyk"
4055 msgstr "Calmuc"
4056
4057 #. language code: xho xh
4058 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4059 msgid "Xhosa"
4060 msgstr "Xosa"
4061
4062 #. language code: yao
4063 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4064 msgid "Yao"
4065 msgstr "Yao"
4066
4067 #. language code: yap
4068 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4069 msgid "Yapese"
4070 msgstr "Yapeà"
4071
4072 #. language code: yid yi
4073 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4074 msgid "Yiddish"
4075 msgstr "Jiddisch"
4076
4077 # AW
4078 #. language code: yor yo
4079 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4080 msgid "Yoruba"
4081 msgstr "Ioruba"
4082
4083 #. language code: ypk
4084 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4085 msgid "Yupik Languages"
4086 msgstr "Yupik"
4087
4088 #. language code: zap
4089 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4090 msgid "Zapotec"
4091 msgstr "Zapoteca"
4092
4093 # GD
4094 #. language code: zen
4095 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4096 msgid "Zenaga"
4097 msgstr "(Tamazight) zenaga"
4098
4099 # BT
4100 #. language code: zha za
4101 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4102 msgid "Zhuang"
4103 msgstr "Zhuang"
4104
4105 #. language code: znd
4106 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4107 msgid "Zande"
4108 msgstr "Zande"
4109
4110 # TV
4111 #. language code: zul zu
4112 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4113 msgid "Zulu"
4114 msgstr "Zulu"
4115
4116 #. language code: zun
4117 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4118 msgid "Zuni"
4119 msgstr "Zuni"
4120
4121 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
4122 msgid "Following actions will be done:"
4123 msgstr "Es faran les accions següents:"
4124
4125 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4126 #: zypp/PublicKey.cc:60
4127 msgid "does not expire"
4128 msgstr "no caduca"
4129
4130 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
4131 #: zypp/PublicKey.cc:65
4132 #, boost-format
4133 msgid "expired: %1%"
4134 msgstr "va caducar el %1%"
4135
4136 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
4137 #: zypp/PublicKey.cc:70
4138 #, boost-format
4139 msgid "expires: %1%"
4140 msgstr "caduca el %1%"
4141
4142 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4143 #: zypp/PublicKey.cc:79
4144 msgid "(does not expire)"
4145 msgstr "(no caduca)"
4146
4147 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4148 #: zypp/PublicKey.cc:88
4149 msgid "(EXPIRED)"
4150 msgstr "(CADUCADA)"
4151
4152 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4153 #: zypp/PublicKey.cc:92
4154 msgid "(expires within 24h)"
4155 msgstr "(caduca d'aquí a 24 h)"
4156
4157 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4158 #: zypp/PublicKey.cc:96
4159 #, c-format, boost-format
4160 msgid "(expires in %d day)"
4161 msgid_plural "(expires in %d days)"
4162 msgstr[0] "(caduca d'aquí a %d dia)"
4163 msgstr[1] "(caduca d'aquí a %d dies)"
4164
4165 #: zypp/RepoManager.cc:312
4166 #, boost-format
4167 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
4168 msgstr "No es pot llegir el directori del repositori %1%: permís denegat"
4169
4170 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
4171 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:789 zypp/RepoManager.cc:1541
4172 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
4173 #, c-format, boost-format
4174 msgid "Failed to read directory '%s'"
4175 msgstr "Error a l'hora de llegir el directori %s"
4176
4177 #: zypp/RepoManager.cc:330
4178 #, boost-format
4179 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
4180 msgstr "No es pot llegir el fitxer de repositori %1%: permís denegat"
4181
4182 #: zypp/RepoManager.cc:353
4183 msgid "Repository alias cannot start with dot."
4184 msgstr "L'àlies del repositori no pot començar amb un punt."
4185
4186 #: zypp/RepoManager.cc:364
4187 msgid "Service alias cannot start with dot."
4188 msgstr "L'àlies del servei no pot començar amb un punt."
4189
4190 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4191 #: zypp/RepoManager.cc:744 zypp/RepoManager.cc:1659 zypp/RepoManager.cc:1725
4192 #: zypp/RepoManager.cc:1803 zypp/RepoManager.cc:1868 zypp/RepoManager.cc:1999
4193 #, c-format, boost-format
4194 msgid "Can't open file '%s' for writing."
4195 msgstr "No es pot obrir el fitxer %s per a l'escriptura."
4196
4197 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
4198 #. %1% = service name
4199 #. %2% = repository name
4200 #: zypp/RepoManager.cc:871
4201 #, boost-format
4202 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
4203 msgstr ""
4204 "Servei desconegut \"%1%\": Eliminant el repositori de serveis orfes %2%"
4205
4206 #. we will throw this later if no URL checks out fine
4207 #: zypp/RepoManager.cc:1098
4208 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4209 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4210 msgstr[0] "No s'han trobat metadades vàlides a l'URL especificat"
4211 msgstr[1] "No s'han trobat metadades vàlides als URL especificats"
4212
4213 #: zypp/RepoManager.cc:1146 zypp/RepoManager.cc:1258 zypp/RepoManager.cc:1314
4214 #, c-format, boost-format
4215 msgid "Can't create %s"
4216 msgstr "No es pot crear %s"
4217
4218 #: zypp/RepoManager.cc:1154
4219 msgid "Can't create metadata cache directory."
4220 msgstr "No es pot crear el directori cau de metadades."
4221
4222 #: zypp/RepoManager.cc:1300
4223 #, c-format, boost-format
4224 msgid "Building repository '%s' cache"
4225 msgstr "Construint la memòria cau del repositori %s"
4226
4227 #: zypp/RepoManager.cc:1320
4228 #, c-format, boost-format
4229 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
4230 msgstr ""
4231 "No es pot crear la memòria cau a %s - no se'n té permisos d'escriptura."
4232
4233 #: zypp/RepoManager.cc:1384
4234 #, c-format, boost-format
4235 msgid "Failed to cache repo (%d)."
4236 msgstr "Error a l'hora de carregar el repositori (%d) a la memòria cau."
4237
4238 #: zypp/RepoManager.cc:1395
4239 msgid "Unhandled repository type"
4240 msgstr "Tipus de repositori no manejat"
4241
4242 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
4243 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
4244 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
4245 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
4246 #. before throwing.
4247 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4248 #: zypp/RepoManager.cc:1432 zypp/RepoManager.cc:2488
4249 #, c-format, boost-format
4250 msgid "Error trying to read from '%s'"
4251 msgstr "Error en intentar llegir de '%s'"
4252
4253 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4254 #: zypp/RepoManager.cc:1485 zypp/RepoManager.cc:2496
4255 #, c-format, boost-format
4256 msgid "Unknown error reading from '%s'"
4257 msgstr "Error desconegut a l'hora de llegir '%s'"
4258
4259 #: zypp/RepoManager.cc:1623
4260 #, c-format, boost-format
4261 msgid "Adding repository '%s'"
4262 msgstr "Afegint el repositori %s"
4263
4264 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4265 #: zypp/RepoManager.cc:1711
4266 #, c-format, boost-format
4267 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
4268 msgstr "Nom de repositori no vàlid a \"%s\""
4269
4270 #: zypp/RepoManager.cc:1752
4271 #, c-format, boost-format
4272 msgid "Removing repository '%s'"
4273 msgstr "Eliminant el repositori %s"
4274
4275 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1849
4276 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
4277 msgstr "No es pot esbrinar on es desa el repositori."
4278
4279 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4280 #: zypp/RepoManager.cc:1785 zypp/RepoManager.cc:1987
4281 #, c-format, boost-format
4282 msgid "Can't delete '%s'"
4283 msgstr "No es pot esborrar %s"
4284
4285 #: zypp/RepoManager.cc:1975 zypp/RepoManager.cc:2419
4286 msgid "Can't figure out where the service is stored."
4287 msgstr "No s'ha sabut trobar on es guarda el servei."
4288
4289 #: zypp/Url.cc:114
4290 msgid "Invalid LDAP URL query string"
4291 msgstr "La cadena de consulta de l'URL de l'LDAP no és vàlida"
4292
4293 #: zypp/Url.cc:153
4294 #, c-format, boost-format
4295 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
4296 msgstr "El paràmetre de consulta de l'URL de l'LDAP \"%s\" no és vàlid"
4297
4298 #: zypp/Url.cc:300
4299 msgid "Unable to clone Url object"
4300 msgstr "No es pot clonar l'objecte de l'URL"
4301
4302 #: zypp/Url.cc:313
4303 msgid "Invalid empty Url object reference"
4304 msgstr "La referència d'objecte de l'URL buit no és vàlida"
4305
4306 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
4307 msgid "Unable to parse Url components"
4308 msgstr "No es poden analitzar els components de l'URL"
4309
4310 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
4311 msgid "unknown"
4312 msgstr "desconegut"
4313
4314 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
4315 msgid "unsupported"
4316 msgstr "no suportat"
4317
4318 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
4319 msgid "Level 1"
4320 msgstr "Nivell 1"
4321
4322 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
4323 msgid "Level 2"
4324 msgstr "Nivell 2"
4325
4326 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
4327 msgid "Level 3"
4328 msgstr "Nivell 3"
4329
4330 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
4331 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
4332 msgstr "Contracte addicional de client necessari"
4333
4334 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
4335 msgid "invalid"
4336 msgstr "invàlid"
4337
4338 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
4339 msgid "The level of support is unspecified"
4340 msgstr "El nivell de suport no està especificat."
4341
4342 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
4343 msgid "The vendor does not provide support."
4344 msgstr "El proveïdor ja no n'ofereix suport."
4345
4346 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
4347 msgid ""
4348 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
4349 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
4350 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
4351 "correct product defect errors."
4352 msgstr ""
4353 "Determinació de problema, la qual cosa significa suport tècnic dissenyat per "
4354 "oferir compatibilitat d'informació, assistència d'instal·lació, suport d'ús, "
4355 "manteniment continu i resolució bàsica de problemes. El suport de nivell 1 "
4356 "no està pensat per corregir errors de defecte del producte."
4357
4358 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
4359 msgid ""
4360 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
4361 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
4362 "not resolved by Level 1 Support."
4363 msgstr ""
4364 "L'aïllament de problemes, que significa el suport tècnic dissenyat per "
4365 "duplicar els problemes del client, aïlla l'àrea del problema i proporciona "
4366 "la solució dels problemes no resolts pel nivell 1 de suport."
4367
4368 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4369 msgid ""
4370 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4371 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4372 "which have been identified by Level 2 Support."
4373 msgstr ""
4374 "Resolució de problema, la qual cosa significa suport tècnic dissenyat per "
4375 "resoldre problemes complexos a través d'enginyeria de resolució de defectes "
4376 "de producte que s'han identificat amb el suport de nivell 2."
4377
4378 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4379 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4380 msgstr "Un contracte addicional de client és necessari per obtenir-ne suport."
4381
4382 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4383 msgid "Unknown support option. Description not available"
4384 msgstr "Opció de suport desconeguda. No n'hi ha descripció disponible."
4385
4386 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4387 #, c-format, boost-format
4388 msgid ""
4389 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4390 "Close this application before trying again."
4391 msgstr ""
4392 "La gestió del sistema està bloquejada per l'aplicació amb el pid %d (%s).\n"
4393 "Tanqueu aquesta aplicació abans de tornar-ho a provar."
4394
4395 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4396 #: zypp/base/Exception.cc:134
4397 msgid "History:"
4398 msgstr "Historial:"
4399
4400 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4401 #, c-format, boost-format
4402 msgid "Can't open lock file: %s"
4403 msgstr "No es pot obrir el fitxer de blocatge: %s"
4404
4405 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4406 msgid "This action is being run by another program already."
4407 msgstr "Aquesta acció ja l'està executant un altre programa."
4408
4409 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4410 #, c-format, boost-format
4411 msgid "Unknown match mode '%s'"
4412 msgstr "Mode de coincidència desconegut: \"%s\""
4413
4414 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4415 #, c-format, boost-format
4416 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4417 msgstr "Mode de coincidència desconegut \"%s\" per al patró %s"
4418
4419 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4420 #, c-format, boost-format
4421 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4422 msgstr "Expressió regular no vàlida \"%s\": regcomp ha respost %d"
4423
4424 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4425 #, c-format, boost-format
4426 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4427 msgstr "Expressió regular no vàlida: \"%s\""
4428
4429 #. !\todo add comma to the message for the next release
4430 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1726
4431 #, c-format, boost-format
4432 msgid "Authentication required for '%s'"
4433 msgstr "Cal autenticació per a '%s'"
4434
4435 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1109
4436 msgid ""
4437 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4438 "and has not expired."
4439 msgstr ""
4440 "Visiteu el Novell Customer Center per comprovar si el vostre registre encara "
4441 "és vàlid i no ha caducat."
4442
4443 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4444 #, c-format, boost-format
4445 msgid "Failed to mount %s on %s"
4446 msgstr "Error a l'hora de muntar %s a %s"
4447
4448 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4449 #, c-format, boost-format
4450 msgid "Failed to unmount %s"
4451 msgstr "Error a l'hora de desmuntar %s"
4452
4453 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4454 #, c-format, boost-format
4455 msgid "Bad file name: %s"
4456 msgstr "Mal nom de fitxer: %s"
4457
4458 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4459 #, c-format, boost-format
4460 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4461 msgstr "Mitjà no obert quan s'intentava fer l'acció \"%s\"."
4462
4463 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4464 #, c-format, boost-format
4465 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4466 msgstr "El fitxer %s no s'ha trobat al mitjà %s"
4467
4468 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4469 #, c-format, boost-format
4470 msgid "Cannot write file '%s'."
4471 msgstr "No es pot escriure al fitxer %s."
4472
4473 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4474 msgid "Medium not attached"
4475 msgstr "No hi ha un mitjà connectat"
4476
4477 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4478 msgid "Bad media attach point"
4479 msgstr "Mal punt de contacte del mitjà"
4480
4481 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4482 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4483 #, c-format, boost-format
4484 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4485 msgstr "L'inici de la baixada (curl) ha fallat per a \"%s\""
4486
4487 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4488 #, c-format, boost-format
4489 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4490 msgstr "Excepció de sistema \"%s\" al mitjà \"%s\"."
4491
4492 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4493 #, c-format, boost-format
4494 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4495 msgstr "El camí \"%s\" del mitjà \"%s\" no és un fitxer."
4496
4497 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4498 #, c-format, boost-format
4499 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4500 msgstr "La ruta \"%s\" del suport %s no és un directori."
4501
4502 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4503 msgid "Malformed URI"
4504 msgstr "Malformat URI"
4505
4506 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4507 msgid "Empty host name in URI"
4508 msgstr "Nom d'hoste buit a l'URI"
4509
4510 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4511 msgid "Empty filesystem in URI"
4512 msgstr "Sistema de fitxers buit a l'URI"
4513
4514 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4515 msgid "Empty destination in URI"
4516 msgstr "Destinació buida a l'URI"
4517
4518 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4519 #, c-format, boost-format
4520 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4521 msgstr "L'esquema d'URL a %s no és vàlid."
4522
4523 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4524 msgid "Operation not supported by medium"
4525 msgstr "Operació no admesa pel mitjà"
4526
4527 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4528 #, c-format, boost-format
4529 msgid ""
4530 "Download (curl) error for '%s':\n"
4531 "Error code: %s\n"
4532 "Error message: %s\n"
4533 msgstr ""
4534 "Error de baixada (curl) per a %s:\n"
4535 "Codi d'error: %s\n"
4536 "Missatge d'error: %s\n"
4537
4538 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4539 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4540 #, c-format, boost-format
4541 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4542 msgstr ""
4543 "Hi ha hagut un error en establir les opcions de baixada (curl) per a '%s':"
4544
4545 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4546 #, c-format, boost-format
4547 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4548 msgstr "El suport font \"%s\" no conté el mitjà desitjat."
4549
4550 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4551 #, c-format, boost-format
4552 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4553 msgstr "El mitjà \"%s\" l'està fent servir una altra instància."
4554
4555 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4556 msgid "Cannot eject any media"
4557 msgstr "No es pot expulsar el mitjà"
4558
4559 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4560 #, c-format, boost-format
4561 msgid "Cannot eject media '%s'"
4562 msgstr "No es pot expulsar el suport %s"
4563
4564 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4565 #, c-format, boost-format
4566 msgid "Permission to access '%s' denied."
4567 msgstr "Permís per accedir a %s denegat."
4568
4569 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4570 #, c-format, boost-format
4571 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4572 msgstr "S'ha acabat el temps d'espera accedint a %s."
4573
4574 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4575 #, c-format, boost-format
4576 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4577 msgstr "El lloc \"%s\" és temporalment inaccessible."
4578
4579 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4580 #, c-format, boost-format
4581 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4582 msgstr ""
4583 " Problema de certificat SSL, verifiqueu que el certificat CA és correcte per "
4584 "a \"%s\"."
4585
4586 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4587 msgid ""
4588 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4589 "point"
4590 msgstr ""
4591 "Crea un punt d'adjunció: no es pot trobar un directori d'escriptura per "
4592 "crear un punt d'adjunció."
4593
4594 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4595 #, c-format, boost-format
4596 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4597 msgstr "Mètode d'autenticació HTTP no suportat \"%s\""
4598
4599 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:283
4600 msgid "Please install package 'lsof' first."
4601 msgstr "Si us plau, instal·leu primer el paquet lsof."
4602
4603 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4604 #, c-format, boost-format
4605 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4606 msgstr "Falta l'atribut requerit \"%s\"."
4607
4608 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4609 #, c-format, boost-format
4610 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4611 msgstr "Són necessaris l'atribut \"%s\" o \"%s\", o bé tots dos."
4612
4613 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4614 msgid "Signature verification failed"
4615 msgstr "Ha fallat la verificació de la signatura"
4616
4617 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4618 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:388
4619 #, c-format, boost-format
4620 msgid ""
4621 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4622 "retrieval?"
4623 msgstr ""
4624 "El paquet %s sembla que s'ha corromput durant la transferència. Voleu "
4625 "intentar baixar-lo de nou?"
4626
4627 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4628 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:413
4629 #, c-format, boost-format
4630 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4631 msgstr "El paquet %s no s'ha pogut obtenir. Voleu intentar baixar-lo de nou?"
4632
4633 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:549
4634 msgid "applydeltarpm check failed."
4635 msgstr "La comprovació de l'applydeltarpm ha fallat."
4636
4637 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:559
4638 msgid "applydeltarpm failed."
4639 msgstr "Ha fallat l'aplicació del Delta rpm."
4640
4641 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4642 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4643 msgstr "El servei de complements (plugin) no permet canviar-ne un atribut."
4644
4645 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4646 #, c-format, boost-format
4647 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4648 msgstr "No es pot proporcionar el fitxer %s des del repositori %s"
4649
4650 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4651 msgid "No url in repository."
4652 msgstr "No URL al repositori."
4653
4654 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4655 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4656 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4657 #, boost-format
4658 msgid ""
4659 "File %1%\n"
4660 "  from package\n"
4661 "     %2%\n"
4662 "  conflicts with file from package\n"
4663 "     %3%"
4664 msgstr ""
4665 "El fitxer %1%\n"
4666 "  del paquet\n"
4667 "     %2%\n"
4668 "  té conflicte amb el fitxer del paquet\n"
4669 "     %3%"
4670
4671 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4672 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4673 #, boost-format
4674 msgid ""
4675 "File %1%\n"
4676 "  from package\n"
4677 "     %2%\n"
4678 "  conflicts with file from install of\n"
4679 "     %3%"
4680 msgstr ""
4681 "El fitxer %1%\n"
4682 "  del paquet\n"
4683 "     %2%\n"
4684 "  té conflicte amb el fitxer de la instal·lació de\n"
4685 "     %3%"
4686
4687 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4688 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4689 #, boost-format
4690 msgid ""
4691 "File %1%\n"
4692 "  from install of\n"
4693 "     %2%\n"
4694 "  conflicts with file from package\n"
4695 "     %3%"
4696 msgstr ""
4697 "El fitxer %1%\n"
4698 "  de la instal·lació de\n"
4699 "     %2%\n"
4700 "  té conflicte amb el fitxer del paquet\n"
4701 "     %3%"
4702
4703 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4704 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4705 #, boost-format
4706 msgid ""
4707 "File %1%\n"
4708 "  from install of\n"
4709 "     %2%\n"
4710 "  conflicts with file from install of\n"
4711 "     %3%"
4712 msgstr ""
4713 "El fitxer %1%\n"
4714 "  de la instal·lació de\n"
4715 "     %2%\n"
4716 "  té conflicte amb el fitxer de la instal·lació de\n"
4717 "     %3%"
4718
4719 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4720 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4721 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4722 #, boost-format
4723 msgid ""
4724 "File %1%\n"
4725 "  from package\n"
4726 "     %2%\n"
4727 "  conflicts with file\n"
4728 "     %3%\n"
4729 "  from package\n"
4730 "     %4%"
4731 msgstr ""
4732 "El fitxer %1%\n"
4733 "  del paquet\n"
4734 "     %2%\n"
4735 "  té conflicte amb el fitxer\n"
4736 "     %3%\n"
4737 "  del paquet\n"
4738 "     %4%"
4739
4740 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4741 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4742 #, boost-format
4743 msgid ""
4744 "File %1%\n"
4745 "  from package\n"
4746 "     %2%\n"
4747 "  conflicts with file\n"
4748 "     %3%\n"
4749 "  from install of\n"
4750 "     %4%"
4751 msgstr ""
4752 "El fitxer %1%\n"
4753 "  del paquet\n"
4754 "     %2%\n"
4755 "  té conflicte amb el fitxer\n"
4756 "     %3%\n"
4757 "  de la instal·lació de\n"
4758 "     %4%"
4759
4760 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4761 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4762 #, boost-format
4763 msgid ""
4764 "File %1%\n"
4765 "  from install of\n"
4766 "     %2%\n"
4767 "  conflicts with file\n"
4768 "     %3%\n"
4769 "  from package\n"
4770 "     %4%"
4771 msgstr ""
4772 "El fitxer %1%\n"
4773 "  de la instal·lació de\n"
4774 "     %2%\n"
4775 "  té conflicte amb el fitxer\n"
4776 "     %3%\n"
4777 "  del paquet\n"
4778 "     %4%"
4779
4780 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4781 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4782 #, boost-format
4783 msgid ""
4784 "File %1%\n"
4785 "  from install of\n"
4786 "     %2%\n"
4787 "  conflicts with file\n"
4788 "     %3%\n"
4789 "  from install of\n"
4790 "     %4%"
4791 msgstr ""
4792 "El fitxer %1%\n"
4793 "  de la instal·lació de\n"
4794 "     %2%\n"
4795 "  té conflicte amb el fitxer\n"
4796 "     %3%\n"
4797 "  de la instal·lació de\n"
4798 "     %4%"
4799
4800 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4801 msgid "Can not create sat-pool."
4802 msgstr "No es pot crear sat-pool."
4803
4804 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4805 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4806 #, c-format, boost-format
4807 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4808 msgstr "trenca %s ignorant-ne algunes de les dependències"
4809
4810 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4811 msgid "generally ignore of some dependencies"
4812 msgstr "ignora generalment algunes dependències"
4813
4814 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4815 #, c-format, boost-format
4816 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4817 msgstr "%s no pertany a un repositori d'actualització de la distribució"
4818
4819 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4820 #, c-format, boost-format
4821 msgid "%s has inferior architecture"
4822 msgstr "%s té una arquitectura inferior"
4823
4824 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4825 #, c-format, boost-format
4826 msgid "problem with installed package %s"
4827 msgstr "problema amb el paquet instal·lat %s"
4828
4829 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4830 msgid "conflicting requests"
4831 msgstr "demandes conflictives"
4832
4833 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4834 msgid "some dependency problem"
4835 msgstr "problemes de dependències"
4836
4837 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4838 #, c-format, boost-format
4839 msgid "nothing provides requested %s"
4840 msgstr "Res proporciona %s"
4841
4842 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4843 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4844 msgstr "Heu habilitat tots els repositoris demanats?"
4845
4846 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4847 #, c-format, boost-format
4848 msgid "package %s does not exist"
4849 msgstr "el paquet %s no existeix"
4850
4851 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4852 msgid "unsupported request"
4853 msgstr "petició no suportada"
4854
4855 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4856 #, c-format, boost-format
4857 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4858 msgstr "%s està proveït pel sistema i no es pot esborrar"
4859
4860 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4861 #, c-format, boost-format
4862 msgid "%s is not installable"
4863 msgstr "%s no és instal·lable"
4864
4865 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4866 #, c-format, boost-format
4867 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4868 msgstr "Res proporciona %s, necessari per a %s"
4869
4870 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4871 #, c-format, boost-format
4872 msgid "cannot install both %s and %s"
4873 msgstr "No es poden instal·lar %s i %s"
4874
4875 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4876 #, c-format, boost-format
4877 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4878 msgstr "%s entra en conflicte amb %s, proveït per %s"
4879
4880 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4881 #, c-format, boost-format
4882 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4883 msgstr "%s fa(n) obsolet(s) %s proveït(s) per %s"
4884
4885 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4886 #, c-format, boost-format
4887 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4888 msgstr ""
4889 "el(s) paquets(s) instal·lat(s) %s fa(n) obsolet(s) %s proporcionat(s) per %s"
4890
4891 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4892 #, c-format, boost-format
4893 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4894 msgstr "la resolució %s entra en conflicte amb %s, proporcionat per si mateix"
4895
4896 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4897 #, c-format, boost-format
4898 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4899 msgstr "%s necessita %s, però aquest requeriment no es pot satisfer"
4900
4901 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4902 msgid "deleted providers: "
4903 msgstr "proveïdors esborrats: "
4904
4905 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4906 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4907 msgid ""
4908 "\n"
4909 "uninstallable providers: "
4910 msgstr ""
4911 "\n"
4912 "proveïdors no desistal·lables: "
4913
4914 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4915 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4916 msgid "uninstallable providers: "
4917 msgstr "proveïdors no desinstal·lables: "
4918
4919 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
4920 #, c-format, boost-format
4921 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4922 msgstr "suprimeix el bloqueig per permetre l'eliminació de %s"
4923
4924 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1150
4925 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186
4926 #, c-format, boost-format
4927 msgid "do not install %s"
4928 msgstr "no instal·lis %s"
4929
4930 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4931 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207
4932 #, c-format, boost-format
4933 msgid "keep %s"
4934 msgstr "conserva %s"
4935
4936 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1170
4937 #, c-format, boost-format
4938 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4939 msgstr "suprimeix el bloqueig per permetre la instal·lació de %s"
4940
4941 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221
4942 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1242
4943 msgid "This request will break your system!"
4944 msgstr "Aquesta petició trencarà l'estabilitat del sistema!"
4945
4946 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1222
4947 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
4948 msgid "ignore the warning of a broken system"
4949 msgstr "ignora l'avís de sistema trencat"
4950
4951 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4952 #, c-format, boost-format
4953 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4954 msgstr "no demanis instal·lar un resoluble que proporcioni %s"
4955
4956 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
4957 #, c-format, boost-format
4958 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4959 msgstr "no demanis eliminar tots els resolubles que proporcionin %s"
4960
4961 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1262
4962 #, c-format, boost-format
4963 msgid "do not install most recent version of %s"
4964 msgstr "no instal·lis la versió més recent de %s"
4965
4966 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4967 #, c-format, boost-format
4968 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4969 msgstr "mantén %s malgrat l'arquitectura inferior"
4970
4971 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4972 #, c-format, boost-format
4973 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4974 msgstr "instal·la %s, encara que tingui una arquitectura inferior"
4975
4976 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4977 #, c-format, boost-format
4978 msgid "keep obsolete %s"
4979 msgstr "deixa obsolet %s"
4980
4981 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
4982 #, c-format, boost-format
4983 msgid "install %s from excluded repository"
4984 msgstr "instal·la %s del repositori exclòs"
4985
4986 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322
4987 #, c-format, boost-format
4988 msgid "downgrade of %s to %s"
4989 msgstr "degradació de %s a %s"
4990
4991 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4992 #, c-format, boost-format
4993 msgid "architecture change of %s to %s"
4994 msgstr "canvi d'arquitectura de %s a %s"
4995
4996 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338
4997 #, c-format, boost-format
4998 msgid ""
4999 "install %s (with vendor change)\n"
5000 "  %s  -->  %s"
5001 msgstr ""
5002 "instal·la %s (amb canvi de proveïdor)\n"
5003 "  %s  -->  %s"
5004
5005 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
5006 #, c-format, boost-format
5007 msgid "replacement of %s with %s"
5008 msgstr "substitució de %s per %s"
5009
5010 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
5011 #, c-format, boost-format
5012 msgid "deinstallation of %s"
5013 msgstr "desinstal·lació de %s"
5014
5015 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
5016 msgid " executed"
5017 msgstr " executat"
5018
5019 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
5020 msgid " execution failed"
5021 msgstr " ha fallat l'execució"
5022
5023 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
5024 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
5025 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
5026 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
5027 #, c-format, boost-format
5028 msgid "%s already executed as %s)"
5029 msgstr "%s ja s'ha executat com a %s)"
5030
5031 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
5032 msgid " execution skipped while aborting"
5033 msgstr " execució omesa mentre s'avortava"
5034
5035 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
5036 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
5037 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
5038 msgid "Error sending update message notification."
5039 msgstr ""
5040 "S'ha produït un error durant l'enviament de la notificació d'actualització."
5041
5042 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
5043 msgid "New update message"
5044 msgstr "Nou missatge d'actualització"
5045
5046 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1221 zypp/target/TargetImpl.cc:1275
5047 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1627
5048 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
5049 msgid "Installation has been aborted as directed."
5050 msgstr "La instal·lació s'ha avortat tal com heu indicat."
5051
5052 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
5053 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
5054 msgstr ""
5055 "Perdoneu, però aquesta versió de libzypp va ser construïda sense suport de "
5056 "HAL."
5057
5058 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
5059 msgid "HalContext not connected"
5060 msgstr "El HalContext no està connectat"
5061
5062 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
5063 msgid "HalDrive not initialized"
5064 msgstr "El HalDrive no està iniciat"
5065
5066 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
5067 msgid "HalVolume not initialized"
5068 msgstr "El HalVolume no està iniciat"
5069
5070 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
5071 msgid "Unable to create dbus connection"
5072 msgstr "No es pot crear la connexió dbus"
5073
5074 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
5075 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
5076 msgstr "libhal_ctx_new: No es pot crear el context libhal"
5077
5078 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
5079 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
5080 msgstr "libhal_set_dbus_connection: No es pot definir la connexió de dbus"
5081
5082 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
5083 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
5084 msgstr "No es pot iniciar el context HAL. No s'executa hald?"
5085
5086 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
5087 msgid "Not a CDROM drive"
5088 msgstr "No és una unitat de CD-ROM"
5089
5090 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
5091 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
5092 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:831 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2063
5093 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2209
5094 msgid "RPM failed: "
5095 msgstr "Ha fallat l'RPM: "
5096
5097 #. Translator: %1% is a gpg public key
5098 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1119
5099 #, boost-format
5100 msgid "Failed to import public key %1%"
5101 msgstr "Error a l'hora d'importar la clau pública %1%"
5102
5103 #. Translator: %1% is a gpg public key
5104 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1189
5105 #, boost-format
5106 msgid "Failed to remove public key %1%"
5107 msgstr "Error en eliminar la clau pública %1%"
5108
5109 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1568
5110 msgid "Package is not signed!"
5111 msgstr "El paquet no està signat!"
5112
5113 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
5114 #. this message.
5115 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1868
5116 #, c-format, boost-format
5117 msgid "Changed configuration files for %s:"
5118 msgstr "Fitxers de configuració modificats per a %s:"
5119
5120 #. %s = filenames
5121 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2044
5122 #, c-format, boost-format
5123 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5124 msgstr ""
5125 "L'rpm ha desat %s com a %s però no ha estat possible determinar-ne la "
5126 "diferència"
5127
5128 #. %s = filenames
5129 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2046
5130 #, c-format, boost-format
5131 msgid ""
5132 "rpm saved %s as %s.\n"
5133 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5134 msgstr ""
5135 "L'rpm ha desat %s com a %s.\n"
5136 "Aquestes són les primeres 25 línies de diferència:\n"
5137
5138 #. %s = filenames
5139 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2049
5140 #, c-format, boost-format
5141 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5142 msgstr ""
5143 "L'rpm ha creat %s com a %s però no ha estat possible determinar-ne la "
5144 "diferència"
5145
5146 #. %s = filenames
5147 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2051
5148 #, c-format, boost-format
5149 msgid ""
5150 "rpm created %s as %s.\n"
5151 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5152 msgstr ""
5153 "L'rpm ha creat %s com a %s.\n"
5154 "Aquestes són les primeres 25 línies de diferència:\n"
5155
5156 #. report additional rpm output in finish
5157 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
5158 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2222
5159 msgid "Additional rpm output"
5160 msgstr "Sortida addicional de l'rpm"
5161
5162 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2364
5163 #, c-format, boost-format
5164 msgid "created backup %s"
5165 msgstr "còpia de seguretat creada %s"
5166
5167 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5168 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2385
5169 msgid "Signature is OK"
5170 msgstr "La signatura és correcta"
5171
5172 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5173 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2387
5174 msgid "Unknown type of signature"
5175 msgstr "Tipus de signatura desconeguda"
5176
5177 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5178 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2389
5179 msgid "Signature does not verify"
5180 msgstr "La signatura no es verifica"
5181
5182 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5183 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2391
5184 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
5185 msgstr "La signatura és correcta, però no és de confiança"
5186
5187 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5188 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2393
5189 msgid "Signatures public key is not available"
5190 msgstr "La clau pública de signatures no està disponible"
5191
5192 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5193 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2395
5194 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
5195 msgstr "El fitxer no existeix o la signatura no es pot comprovar"
5196
5197 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5198 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2397
5199 msgid "File is unsigned"
5200 msgstr "El fitxer no està signat."
5201
5202 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
5203 msgid "Can't initialize mutex attributes"
5204 msgstr "No es poden iniciar els atributs de mutex"
5205
5206 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
5207 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
5208 msgstr "No es pot definir l'atribut de mutex recursiu"
5209
5210 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
5211 msgid "Can't initialize recursive mutex"
5212 msgstr "No es pot iniciar el mutex recursiu"
5213
5214 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
5215 msgid "Can't acquire the mutex lock"
5216 msgstr "No es pot obtenir el bloqueig de mutex"
5217
5218 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
5219 msgid "Can't release the mutex lock"
5220 msgstr "No es pot alliberar el bloqueig de mutex"
5221
5222 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
5223 #, c-format, boost-format
5224 msgid "Url scheme does not allow a %s"
5225 msgstr "L'esquema de l'URL no permet un %s"
5226
5227 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
5228 #, c-format, boost-format
5229 msgid "Invalid %s component '%s'"
5230 msgstr "El component %s no és vàlid %s"
5231
5232 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
5233 #, c-format, boost-format
5234 msgid "Invalid %s component"
5235 msgstr "Component de %s no vàlid"
5236
5237 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
5238 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
5239 msgstr "No s'admet l'anàlisi de cadenes de consulta per a aquesta URL"
5240
5241 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
5242 msgid "Url scheme is a required component"
5243 msgstr "L'esquema de l'URL és un component necessari"
5244
5245 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
5246 #, c-format, boost-format
5247 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
5248 msgstr "L'esquema de l'URL \"%s\" no és vàlid"
5249
5250 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
5251 msgid "Url scheme does not allow a username"
5252 msgstr "L'esquema de l'URL no permet un nom d'usuari"
5253
5254 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
5255 msgid "Url scheme does not allow a password"
5256 msgstr "L'esquema de l'URL no permet una contrasenya"
5257
5258 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
5259 msgid "Url scheme requires a host component"
5260 msgstr "L'esquema de l'URL requereix un component d'amfitrió"
5261
5262 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
5263 msgid "Url scheme does not allow a host component"
5264 msgstr "L'esquema de l'URL no permet un component d'amfitrió"
5265
5266 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
5267 #, c-format, boost-format
5268 msgid "Invalid host component '%s'"
5269 msgstr "El component d'amfitrió \"%s\" no és vàlid."
5270
5271 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
5272 msgid "Url scheme does not allow a port"
5273 msgstr "L'esquema de l'URL no permet un port"
5274
5275 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
5276 #, c-format, boost-format
5277 msgid "Invalid port component '%s'"
5278 msgstr "El component de port \"%s\" no és vàlid"
5279
5280 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
5281 msgid "Url scheme requires path name"
5282 msgstr "L'esquema de l'URL requereix un nom de camí"
5283
5284 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
5285 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
5286 msgstr "No es permet un camí relatiu si existeix una autoritat"
5287
5288 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
5289 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
5290 msgstr "La cadena codificada conté un byte NUL"
5291
5292 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
5293 msgid "Invalid parameter array split separator character"
5294 msgstr "El caràcter separador de divisió de matriu de paràmetres no és vàlid"
5295
5296 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
5297 msgid "Invalid parameter map split separator character"
5298 msgstr ""
5299 "El caràcter separador de divisió d'assignació de paràmetres no és vàlid"
5300
5301 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
5302 msgid "Invalid parameter array join separator character"
5303 msgstr "El caràcter separador d'unió de matriu de paràmetres no és vàlid"
5304
5305 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
5306 #~ msgstr "Error a l'hora d'importar la clau pública del fitxer %s: %s"
5307
5308 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
5309 #~ msgstr "Error en eliminar la clau pública %s: %s"
5310
5311 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5312 #~ msgstr ""
5313 #~ "No es pot trobar un dispositiu de bucle disponible per muntar el fitxer "
5314 #~ "d'imatge de \"%s\""
5315
5316 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5317 #~ msgstr "generalment ignora algunes dependències"
5318
5319 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5320 #~ msgstr "no prohibeixis la instal·lació de %s"
5321
5322 #~ msgid "do not keep %s installed"
5323 #~ msgstr "no mantinguis %s instal·lat"
5324
5325 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5326 #~ msgstr "لا يمكن إنشاء المفتاح العام %s من %s إلى ملف حلقة المفاتيح %s"
5327
5328 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5329 #~ msgstr "حاول استيراد مفتاح غير موجود %s إلى حلقة مفاتيح %s"
5330
5331 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5332 #~ msgstr "لا يمكن تغيير مجلد العمل '/' داخل استجذار (%s)."
5333
5334 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5335 #~ msgstr "فشل تهيئة تحميل (Metalink curl) '%s'"
5336
5337 #~ msgid ""
5338 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5339 #~ "Error code: %s\n"
5340 #~ "Error message: %s\n"
5341 #~ msgstr ""
5342 #~ "تحميل (metalink curl) خطأ '%s':\n"
5343 #~ "رمز الخطأ: %s\n"
5344 #~ "رسالة الخطأ: %s\n"
5345
5346 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5347 #~ msgstr "توقف التحميل في %d%%"
5348
5349 #~ msgid "Download interrupted by user"
5350 #~ msgstr "توقف التحميل بواسطة المستخدم"
5351
5352 #~ msgid ""
5353 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5354 #~ msgstr "حدث خطأ أثناء إعداد خيارات التحميل (metalink curl) ل '%s':"
5355
5356 #, fuzzy
5357 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5358 #~ msgstr "No es pot obrir %s - %s\n"
5359
5360 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5361 #~ msgstr "Sèrbia i Montenegro"
5362
5363 #, fuzzy
5364 #~ msgid "Unknown Distribution"
5365 #~ msgstr "L'opció list és desconeguda"
5366
5367 #, fuzzy
5368 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5369 #~ msgstr "no s'han pogut resoldre dependències"
5370
5371 #~ msgid ""
5372 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5373 #~ "Use the file anyway?"
5374 #~ msgstr ""
5375 #~ "El fitxer %s no conté cap suma de verificació.\n"
5376 #~ "Voleu utilitzar aquest fitxer de tota manera?"
5377
5378 #~ msgid ""
5379 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5380 #~ "%s|%s|%s\n"
5381 #~ "Use the file anyway?"
5382 #~ msgstr ""
5383 #~ "El fitxer %s no ha superat la comprovació d'integritat amb la següent "
5384 #~ "clau:\n"
5385 #~ "%s|%s|%s\n"
5386 #~ "Voleu utilitzar el fitxer de tota manera?"
5387
5388 #~ msgid ""
5389 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5390 #~ "Expected %s, found %s\n"
5391 #~ "Use the file anyway?"
5392 #~ msgstr ""
5393 #~ "El fitxer %s conté una suma de verificació no vàlida.\n"
5394 #~ "S'esperava %s, i s'ha trobat %s\n"
5395 #~ "Voleu utilitzar aquest fitxer de tota manera?"
5396
5397 #~ msgid ""
5398 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5399 #~ "Use the file anyway?"
5400 #~ msgstr ""
5401 #~ "El fitxer %s conté la suma de verificació desconeguda %s.\n"
5402 #~ "Voleu utilitzar aquest fitxer de tota manera?"
5403
5404 #~ msgid ""
5405 #~ "File %s is not signed.\n"
5406 #~ "Use it anyway?"
5407 #~ msgstr ""
5408 #~ "El fitxer %s no està signat.\n"
5409 #~ "Voleu utilitzar-lo de tota manera?"
5410
5411 #~ msgid ""
5412 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5413 #~ "%s|%s|%s\n"
5414 #~ "Use the file anyway?"
5415 #~ msgstr ""
5416 #~ "El fitxer %s s'ha signat amb una clau desconeguda:\n"
5417 #~ "%s|%s|%s\n"
5418 #~ "Voleu utilitzar aquest fitxer de tota manera?"
5419
5420 #~ msgid ""
5421 #~ "Untrusted key found:\n"
5422 #~ "%s|%s|%s\n"
5423 #~ "Trust key?"
5424 #~ msgstr ""
5425 #~ "S'ha trobat una clau no fiable:\n"
5426 #~ "%s|%s|%s\n"
5427 #~ "Voleu que la clau sigui de confiança?"
5428
5429 #~ msgid "%s remove failed"
5430 #~ msgstr "S'ha produït un error en suprimir %s"
5431
5432 #, fuzzy
5433 #~ msgid "Invalid user name or password."
5434 #~ msgstr "La contrasenya de la CA no és vàlida."
5435
5436 #~ msgid "rpm output:"
5437 #~ msgstr "Sortida de l'rpm:"
5438
5439 #~ msgid "%s install failed"
5440 #~ msgstr "S'ha produït un error en instal·lar %s"
5441
5442 #~ msgid "%s installed ok"
5443 #~ msgstr "%s s'ha instal·lat correctament"
5444
5445 #~ msgid "%s remove ok"
5446 #~ msgstr "%s s'ha suprimit correctament"
5447
5448 #, fuzzy
5449 #~ msgid ""
5450 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5451 #~ "installed item"
5452 #~ msgstr ""
5453 #~ "%s proporciona aquesta dependència però canviaria l'arquitectura de "
5454 #~ "l'element instal·lat"
5455
5456 #, fuzzy
5457 #~ msgid ""
5458 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5459 #~ "item"
5460 #~ msgstr ""
5461 #~ "%s proporciona aquesta dependència però canviaria l'arquitectura de "
5462 #~ "l'element instal·lat"
5463
5464 #, fuzzy
5465 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5466 #~ msgstr "No instal·lis ni suprimeixis els ítems amb dependències relacionats"
5467
5468 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5469 #~ msgstr "Ignora que %s ja s'ha definit per a instal·lar-se"
5470
5471 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5472 #~ msgstr "Ignora l'obsolet %s a %s"
5473
5474 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5475 #~ msgstr "Ignora aquest conflicte de %s"
5476
5477 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5478 #~ msgstr "Ignora aquest requisit només en aquest cas"
5479
5480 #, fuzzy
5481 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5482 #~ msgstr "Instal·la %s, encara que canviï l'arquitectura"
5483
5484 #~ msgid "Install missing resolvables"
5485 #~ msgstr "Instal·la els ítems amb dependències que falten"
5486
5487 #~ msgid "Keep resolvables"
5488 #~ msgstr "Conserva els ítems amb dependències"
5489
5490 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5491 #~ msgstr "Desbloqueja aquests ítems amb dependències"
5492
5493 #~ msgid "delete %s"
5494 #~ msgstr "suprimeix %s"
5495
5496 #~ msgid "install %s"
5497 #~ msgstr "instal·la %s"
5498
5499 #~ msgid "unlock %s"
5500 #~ msgstr "desbloqueja %s"
5501
5502 #~ msgid "unlock all resolvables"
5503 #~ msgstr "desbloqueja tots els ítems amb dependències"
5504
5505 #, fuzzy
5506 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5507 #~ msgstr "No es pot obrir el fitxer %1."
5508
5509 #, fuzzy
5510 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5511 #~ msgstr "Error en llegir el sector %u."
5512
5513 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5514 #~ msgstr "No s'admet l'anàlisi de paràmetres de camí per a aquesta URL"
5515
5516 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5517 #~ msgstr "No s'admet l'anàlisi de paràmetres de camí per a aquesta URL"
5518
5519 #~ msgid "Software management is already running."
5520 #~ msgstr "Ja s'està executant la gestió del programari."
5521
5522 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5523 #~ msgstr "%s s'ha reemplaçat per %s"
5524
5525 #~ msgid "%s replaced by %s"
5526 #~ msgstr "%s ha estat reemplaçat per %s"
5527
5528 #, fuzzy
5529 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5530 #~ msgstr ""
5531 #~ "\n"
5532 #~ "Aquests ítems amb dependències es suprimiran del sistema."
5533
5534 #, fuzzy
5535 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5536 #~ msgstr "%s no es desinstal·larà perquè encara es necessita"
5537
5538 #~ msgid "Invalid information"
5539 #~ msgstr "La informació no és vàlida"
5540
5541 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5542 #~ msgstr "Altres ítems amb dependències necessiten %s"
5543
5544 #~ msgid ""
5545 #~ "%s is needed by:\n"
5546 #~ "%s"
5547 #~ msgstr ""
5548 #~ "%s requereix:\n"
5549 #~ "%s"
5550
5551 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5552 #~ msgstr "%s entra en conflicte amb altres ítems amb dependències"
5553
5554 #~ msgid ""
5555 #~ "%s conflicts with:\n"
5556 #~ "%s"
5557 #~ msgstr ""
5558 #~ "%s entra en conflicte amb:\n"
5559 #~ "%s"
5560
5561 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5562 #~ msgstr "%s desactualitza altres ítems amb dependències"
5563
5564 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5565 #~ msgstr "%s desactualitza:%s"
5566
5567 #~ msgid ""
5568 #~ "\n"
5569 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5570 #~ msgstr ""
5571 #~ "\n"
5572 #~ "Aquests ítems amb dependències es suprimiran del sistema."
5573
5574 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5575 #~ msgstr "%s depèn d'altres ítems amb dependències"
5576
5577 #~ msgid "%s depends on %s"
5578 #~ msgstr "%s depèn de %s"
5579
5580 #~ msgid "%s depends on:%s"
5581 #~ msgstr "%s depèn de:%s"
5582
5583 #~ msgid "Child of"
5584 #~ msgstr "Fill de"
5585
5586 #, fuzzy
5587 #~ msgid ""
5588 #~ "\n"
5589 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5590 #~ msgstr ""
5591 #~ "\n"
5592 #~ "No hi ha cap recurs disponible que admeti aquest requisit."
5593
5594 #, fuzzy
5595 #~ msgid ""
5596 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5597 #~ "all dependencies"
5598 #~ msgstr ""
5599 #~ "Atesos els problemes descrits anteriorment o a continuació, aquesta "
5600 #~ "resolució no resoldrà totes les dependències"
5601
5602 #, fuzzy
5603 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5604 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s perquè entra en conflicte amb %s"
5605
5606 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5607 #~ msgstr "%s no s'ha instal·lat i s'ha marcat com a no instal·lable"
5608
5609 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5610 #~ msgstr "%s té requisits no complerts"
5611
5612 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5613 #~ msgstr "Falten dependències per a %s"
5614
5615 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5616 #~ msgstr "%s no es pot instal·lar atès que falten dependències"
5617
5618 #, fuzzy
5619 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5620 #~ msgstr "%s compleixen les dependències de %s però es desinstal·laran"
5621
5622 #, fuzzy
5623 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5624 #~ msgstr "%s compleixen les dependències de %s però es conservaran al sistema"
5625
5626 #~ msgid "No need to install %s"
5627 #~ msgstr "No cal instal·lar %s"
5628
5629 #, fuzzy
5630 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5631 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s per a complir les dependències de %s"
5632
5633 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5634 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s per a complir les dependències de %s"
5635
5636 #, fuzzy
5637 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5638 #~ msgstr "%s no es desinstal·larà perquè encara es necessita"
5639
5640 #, fuzzy
5641 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5642 #~ msgstr ""
5643 #~ "%s desactualitza %s. No obstant, %s no es pot suprimir perquè està "
5644 #~ "bloquejat."
5645
5646 #, fuzzy
5647 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5648 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s perquè entra en conflicte"
5649
5650 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5651 #~ msgstr "%s no es pot instal·lar atesos els conflictes amb %s"
5652
5653 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5654 #~ msgstr "per a requerir %s per a %s en actualitzar %s"
5655
5656 #, fuzzy
5657 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5658 #~ msgstr "A %s li falta el requisit %s"
5659
5660 #~ msgid ", Action: "
5661 #~ msgstr ", Acció: "
5662
5663 #~ msgid ", Trigger: "
5664 #~ msgstr ", Activador: "
5665
5666 #~ msgid "package"
5667 #~ msgstr "paquet"
5668
5669 #~ msgid "selection"
5670 #~ msgstr "selecció"
5671
5672 #~ msgid "pattern"
5673 #~ msgstr "patró"
5674
5675 #~ msgid "product"
5676 #~ msgstr "producte"
5677
5678 #~ msgid "patch"
5679 #~ msgstr "pedaç"
5680
5681 #~ msgid "script"
5682 #~ msgstr "script"
5683
5684 #~ msgid "message"
5685 #~ msgstr "missatge"
5686
5687 #~ msgid "atom"
5688 #~ msgstr "àtom"
5689
5690 #~ msgid "system"
5691 #~ msgstr "sistema"
5692
5693 #~ msgid "Resolvable"
5694 #~ msgstr "Resolvable"
5695
5696 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5697 #~ msgstr "Es marcarà aquest intent de resolució com a no vàlid."
5698
5699 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5700 #~ msgstr "Es marcarà l'ítem amb dependències %s com a no instal·lable"
5701
5702 #, fuzzy
5703 #~ msgid ""
5704 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5705 #~ "problems."
5706 #~ msgstr ""
5707 #~ "%s s'ha programat per a instal·lar-se, però això no és possible per "
5708 #~ "problemes de dependència."
5709
5710 #, fuzzy
5711 #~ msgid ""
5712 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5713 #~ msgstr ""
5714 #~ "No es pot instal·lar %s perquè ja s'ha marcat com a que necessita "
5715 #~ "desinstal·lar-se"
5716
5717 #, fuzzy
5718 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5719 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s perquè no s'aplica a aquest sistema."
5720
5721 #, fuzzy
5722 #~ msgid ""
5723 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5724 #~ "installation"
5725 #~ msgstr ""
5726 #~ "No es pot instal·lar %s perquè %s ja s'ha marcat com a que necessita "
5727 #~ "instal·lar-se"
5728
5729 #~ msgid "This would invalidate %s."
5730 #~ msgstr "%s quedaria invalidat."
5731
5732 #~ msgid "Establishing %s"
5733 #~ msgstr "S'està establint %s"
5734
5735 #~ msgid "Installing %s"
5736 #~ msgstr "S'està instal·lant %s"
5737
5738 #~ msgid "Updating %s to %s"
5739 #~ msgstr "S'està actualitzant %s a %s"
5740
5741 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5742 #~ msgstr "S'està ignorant %s: ja s'ha instal·lat"
5743
5744 #, fuzzy
5745 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5746 #~ msgstr "No hi ha cap altre proveïdor alternatiu instal·lat de %s"
5747
5748 #~ msgid "for %s"
5749 #~ msgstr "per a %s"
5750
5751 #, fuzzy
5752 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5753 #~ msgstr ""
5754 #~ "No és possible actualitzar a %s per tal d'evitar que es suprimeixi %s."
5755
5756 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5757 #~ msgstr "%s proporciona %s, però s'ha programat per a desinstal·lar-se."
5758
5759 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5760 #~ msgstr ""
5761 #~ "%s proporciona %s, però ja hi ha instal·lada una altra versió d'aquest %s."
5762
5763 #~ msgid ""
5764 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5765 #~ "for more details."
5766 #~ msgstr ""
5767 #~ "%s proporciona %s, però no és instal·lable. Proveu d'instal·lar-lo per sí "
5768 #~ "mateix per a més detalls."
5769
5770 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5771 #~ msgstr "%s proporciona %s, però està bloquejat."
5772
5773 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5774 #~ msgstr "%s proporciona %s, però s'ha programat per a conservar-se."
5775
5776 #, fuzzy
5777 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5778 #~ msgstr "%s proporciona %s, però té una altra arquitectura."
5779
5780 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5781 #~ msgstr "No es pot satisfer el requisit %s per a %s"
5782
5783 #, fuzzy
5784 #~ msgid ""
5785 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5786 #~ "won't be unlinked."
5787 #~ msgstr ""
5788 #~ "Un altre ítem amb dependències instal·lat necessita %s, de manera que no "
5789 #~ "es desenllaçarà."
5790
5791 #, fuzzy
5792 #~ msgid ""
5793 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5794 #~ msgstr ""
5795 #~ "Un altre ítem amb dependències instal·lat necessita %s, de manera que no "
5796 #~ "es desenllaçarà."
5797
5798 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5799 #~ msgstr "%s està bloquejat i no es pot desinstal·lar."
5800
5801 #, fuzzy
5802 #~ msgid ""
5803 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5804 #~ "installation"
5805 #~ msgstr ""
5806 #~ "Per causa d'un conflicte relacionat amb %s (%s), cal suprimir el %s que "
5807 #~ "s'ha d'instal·lar"
5808
5809 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5810 #~ msgstr ""
5811 #~ "A causa de conflictes relacionats amb %s, es marcarà %s com a no "
5812 #~ "instal·lable"
5813
5814 #~ msgid "from %s"
5815 #~ msgstr "de %s"
5816
5817 #~ msgid " Error!"
5818 #~ msgstr " Error"
5819
5820 #~ msgid " Important!"
5821 #~ msgstr " Important"
5822
5823 #~ msgid "%s depended on %s"
5824 #~ msgstr "%s depenia de %s"
5825
5826 #, fuzzy
5827 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5828 #~ msgstr "%s requereix %s"
5829
5830 #, fuzzy
5831 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5832 #~ msgstr "%s requereix %s"
5833
5834 #, fuzzy
5835 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5836 #~ msgstr "%s s'ha reemplaçat per %s"
5837
5838 #, fuzzy
5839 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5840 #~ msgstr "%s requereix %s"
5841
5842 #~ msgid "%s part of %s"
5843 #~ msgstr "%s és part de %s"
5844
5845 #, fuzzy
5846 #~ msgid "Double timeout"
5847 #~ msgstr "<b>Temps d'espera de doble clic </b>"
5848
5849 #, fuzzy
5850 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5851 #~ msgstr "%s requereix %s"
5852
5853 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5854 #~ msgstr "No es pot analitzar l'autoritat de l'URL"
5855
5856 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5857 #~ msgstr "Ignora aquest requisit de manera general"
5858
5859 #~ msgid ""
5860 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5861 #~ "unlinked."
5862 #~ msgstr ""
5863 #~ "Una altra solució que s'ha d'instal·lar necessita %s, de manera que no es "
5864 #~ "desenllaçarà."
5865
5866 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5867 #~ msgstr ""
5868 #~ "No es pot crear un fitxer necessari per a executar la instal·lació de "
5869 #~ "l'actualització."
5870
5871 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5872 #~ msgstr "No es poden restaurar tots els recursos."
5873
5874 #~ msgid ""
5875 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5876 #~ msgstr ""
5877 #~ "Ja s'ha registrat al menys una font; no es poden restaurar les fonts "
5878 #~ "emmagatzemades."
5879
5880 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5881 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s per a complir les dependències de %s"
5882
5883 #~ msgid "%s dependend on %s"
5884 #~ msgstr "%s depend de %s"
5885
5886 #~ msgid "Reading index files"
5887 #~ msgstr "S'estan llegint els fitxers d'índex"
5888
5889 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5890 #~ msgstr ""
5891 #~ "El fitxer signat repomd.xml no ha superat la comprovació de signatura."
5892
5893 #~ msgid "Reading product from %s"
5894 #~ msgstr "S'està llegint el producte de %s"
5895
5896 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5897 #~ msgstr "S'està llegint la llista de fitxers de %s"
5898
5899 #~ msgid "Reading packages from %s"
5900 #~ msgstr "S'estan llegint els paquets de %s"
5901
5902 #~ msgid "Reading selection from %s"
5903 #~ msgstr "S'està llegint la selecció de %s"
5904
5905 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5906 #~ msgstr "S'està llegint el patró de %s"
5907
5908 #~ msgid "Reading patches index %s"
5909 #~ msgstr "S'està llegint l'índex de pedaços %s"
5910
5911 #~ msgid "Reading patch %s"
5912 #~ msgstr "S'està llegint el pedaç %s"
5913
5914 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5915 #~ msgstr ""
5916 #~ "El fitxer de l'script no ha superat la prova de suma de verificació."
5917
5918 #~ msgid "Reading packages file"
5919 #~ msgstr "S'està llegint el fitxer de paquets"
5920
5921 #~ msgid "Reading translation: %s"
5922 #~ msgstr "S'està llegint la traducció: %s"
5923
5924 #, fuzzy
5925 #~ msgid ""
5926 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5927 #~ "installation?"
5928 #~ msgstr ""
5929 #~ "El paquet %s no ha superat la comprovació d'integritat. Voleu intentar "
5930 #~ "baixar-lo de nou o avortar la instal·lació?"
5931
5932 #~ msgid " miss checksum."
5933 #~ msgstr "falta la suma de verificació."
5934
5935 #~ msgid " fails checksum verification."
5936 #~ msgstr " no supera la verificació de la suma de verificació."
5937
5938 #~ msgid "Downloading %s"
5939 #~ msgstr "S'està baixant %s"
5940
5941 #, fuzzy
5942 #~ msgid "Regarding all resolvables with a compatible architecture."
5943 #~ msgstr ""
5944 #~ "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el "
5945 #~ "criteri de cerca definit..."
5946
5947 #, fuzzy
5948 #~ msgid "Make a solver run with best architecture only."
5949 #~ msgstr ""
5950 #~ "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el "
5951 #~ "criteri de cerca definit..."
5952
5953 #, fuzzy
5954 #~ msgid "Regarding resolvables with best architecture only."
5955 #~ msgstr ""
5956 #~ "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el "
5957 #~ "criteri de cerca definit..."