Initial commit for Tizen
[profile/extras/shadow-utils.git] / po / bs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: shadow\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-02-16 00:10+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:03+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
20 #, c-format
21 msgid ""
22 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
23 msgstr ""
24
25 #, c-format
26 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
27 msgstr ""
28
29 #, c-format
30 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
31 msgstr ""
32
33 msgid "Could not allocate space for config info.\n"
34 msgstr ""
35
36 #, c-format
37 msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
38 msgstr ""
39
40 msgid "Password: "
41 msgstr "Šifra:"
42
43 #, c-format
44 msgid "%s's Password: "
45 msgstr "%s's Šifra: "
46
47 #, c-format
48 msgid "Warning: unknown group %s\n"
49 msgstr ""
50
51 msgid "Warning: too many groups\n"
52 msgstr ""
53
54 msgid "Your password has expired."
55 msgstr "Vaša šifra je istekla."
56
57 msgid "Your password is inactive."
58 msgstr "Vaša šifra je neaktivna."
59
60 msgid "Your login has expired."
61 msgstr "Vaš račun je istekao."
62
63 msgid "  Contact the system administrator."
64 msgstr ""
65
66 msgid "  Choose a new password."
67 msgstr "  Izaberite novu šifru."
68
69 msgid "You must change your password."
70 msgstr ""
71
72 #, c-format
73 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
74 msgstr "Vaša šifra ističe za in %ld dana.\n"
75
76 msgid "Your password will expire tomorrow."
77 msgstr "Vaša šifra ističe sutra."
78
79 msgid "Your password will expire today."
80 msgstr "Vaša šifra ističe danas."
81
82 msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
83 msgstr ""
84
85 #, c-format
86 msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
87 msgstr ""
88
89 #, c-format
90 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
91 msgstr ""
92
93 msgid "Environment overflow\n"
94 msgstr ""
95
96 #, c-format
97 msgid "You may not change $%s\n"
98 msgstr ""
99
100 #, c-format
101 msgid ""
102 "%d failure since last login.\n"
103 "Last was %s on %s.\n"
104 msgid_plural ""
105 "%d failures since last login.\n"
106 "Last was %s on %s.\n"
107 msgstr[0] ""
108 msgstr[1] ""
109
110 #, c-format
111 msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
112 msgstr ""
113
114 #, c-format
115 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
116 msgstr ""
117
118 #, c-format
119 msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
120 msgstr ""
121
122 #, c-format
123 msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
124 msgstr ""
125
126 msgid "Too many logins.\n"
127 msgstr "Previše prijavljivanja.\n"
128
129 msgid "You have new mail."
130 msgstr "Imate novu poštu."
131
132 msgid "No mail."
133 msgstr "Nema pošte."
134
135 msgid "You have mail."
136 msgstr "Imate poštu."
137
138 msgid "no change"
139 msgstr ""
140
141 msgid "a palindrome"
142 msgstr ""
143
144 msgid "case changes only"
145 msgstr ""
146
147 msgid "too similar"
148 msgstr ""
149
150 msgid "too simple"
151 msgstr ""
152
153 msgid "rotated"
154 msgstr ""
155
156 msgid "too short"
157 msgstr ""
158
159 #, c-format
160 msgid "Bad password: %s.  "
161 msgstr "Neispravna šifra: %s.  "
162
163 #, c-format
164 msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
165 msgstr ""
166
167 #, c-format
168 msgid "passwd: %s\n"
169 msgstr ""
170
171 #, fuzzy
172 msgid "passwd: password unchanged\n"
173 msgstr "Šifra:"
174
175 msgid "passwd: password updated successfully\n"
176 msgstr ""
177
178 #, fuzzy, c-format
179 msgid "Incorrect password for %s.\n"
180 msgstr "Mijenjam šifru za grupu %s\n"
181
182 #, c-format
183 msgid ""
184 "Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
185 "Defaulting to DES.\n"
186 msgstr ""
187
188 #, c-format
189 msgid "Unable to cd to '%s'\n"
190 msgstr ""
191
192 msgid "No directory, logging in with HOME=/"
193 msgstr ""
194
195 #, c-format
196 msgid "Cannot execute %s"
197 msgstr ""
198
199 #, c-format
200 msgid "Invalid root directory '%s'\n"
201 msgstr ""
202
203 #, c-format
204 msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Unable to determine your tty name."
208 msgstr ""
209
210 #, c-format
211 msgid "%s: out of memory\n"
212 msgstr ""
213
214 #, c-format
215 msgid "malloc(%d) failed\n"
216 msgstr ""
217
218 msgid "No"
219 msgstr ""
220
221 msgid ""
222 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
223 "\n"
224 "Options:\n"
225 "  -d, --lastday LAST_DAY        set date of last password change to "
226 "LAST_DAY\n"
227 "  -E, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
228 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
229 "  -I, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
230 "                                to INACTIVE\n"
231 "  -l, --list                    show account aging information\n"
232 "  -m, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
233 "                                change to MIN_DAYS\n"
234 "  -M, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
235 "                                change to MAX_DAYS\n"
236 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
237 "\n"
238 msgstr ""
239
240 msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
241 msgstr ""
242
243 msgid "Minimum Password Age"
244 msgstr "Minimalna trajnost šifre"
245
246 msgid "Maximum Password Age"
247 msgstr "Maskimalna trajnost šifre"
248
249 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Password Expiration Warning"
253 msgstr "Upozorenje o isteku šifre"
254
255 msgid "Password Inactive"
256 msgstr "Šifra neaktivna"
257
258 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
259 msgstr "Datum isteka računa (GGGG-MM-DD)"
260
261 msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
262 msgstr ""
263
264 #, fuzzy
265 msgid "never"
266 msgstr "Nikad"
267
268 msgid "password must be changed"
269 msgstr ""
270
271 #, fuzzy
272 msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
273 msgstr "Šifra:"
274
275 #, fuzzy
276 msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
277 msgstr "Šifra neaktivna"
278
279 msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
280 msgstr ""
281
282 #, c-format
283 msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
284 msgstr ""
285
286 #, c-format
287 msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
288 msgstr ""
289
290 #, c-format
291 msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
292 msgstr ""
293
294 #, c-format
295 msgid "%s: invalid date '%s'\n"
296 msgstr ""
297
298 #, c-format
299 msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
300 msgstr ""
301
302 #, c-format
303 msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
304 msgstr ""
305
306 #, c-format
307 msgid "%s: Permission denied.\n"
308 msgstr ""
309
310 #, c-format
311 msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
312 msgstr ""
313
314 #, c-format
315 msgid "%s: PAM authentication failed\n"
316 msgstr ""
317
318 #, fuzzy, c-format
319 #| msgid "%s: Try again later\n"
320 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
321 msgstr "%s: Pokušajte ponovo kasnije\n"
322
323 #, fuzzy, c-format
324 #| msgid "%s: unknown member %s\n"
325 msgid "%s: cannot open %s\n"
326 msgstr "%s: nepoznat član %s\n"
327
328 #, c-format
329 msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
330 msgstr ""
331
332 #, c-format
333 msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
334 msgstr ""
335
336 #, c-format
337 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
338 msgstr ""
339
340 #, c-format
341 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
342 msgstr ""
343
344 #, fuzzy, c-format
345 msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
346 msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
347
348 #, c-format
349 msgid "Changing the aging information for %s\n"
350 msgstr ""
351
352 #, c-format
353 msgid "%s: error changing fields\n"
354 msgstr ""
355
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
359 "\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
360 msgstr ""
361
362 #, c-format
363 msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
364 msgstr ""
365
366 msgid "Full Name"
367 msgstr "Puno ime i prezime"
368
369 #, c-format
370 msgid "\t%s: %s\n"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Room Number"
374 msgstr "Broj sobe"
375
376 msgid "Work Phone"
377 msgstr "Poslovni telefon"
378
379 msgid "Home Phone"
380 msgstr "Kućni telefon"
381
382 msgid "Other"
383 msgstr "Ostalo"
384
385 msgid "Cannot change ID to root.\n"
386 msgstr ""
387
388 #, c-format
389 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
390 msgstr ""
391
392 #, c-format
393 msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
394 msgstr ""
395
396 #, c-format
397 msgid "%s: room number with non-ASCII characters: '%s'\n"
398 msgstr ""
399
400 #, c-format
401 msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
402 msgstr ""
403
404 #, c-format
405 msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
406 msgstr ""
407
408 #, c-format
409 msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
410 msgstr ""
411
412 #, c-format
413 msgid "%s: '%s' contains non-ASCII characters\n"
414 msgstr ""
415
416 #, c-format
417 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
418 msgstr ""
419
420 #, fuzzy, c-format
421 msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
422 msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
423
424 #, c-format
425 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
426 msgstr ""
427
428 #, c-format
429 msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
430 msgstr ""
431
432 #, c-format
433 msgid "Changing the user information for %s\n"
434 msgstr ""
435
436 #, c-format
437 msgid "%s: fields too long\n"
438 msgstr ""
439
440 #, c-format
441 msgid ""
442 "Usage: %s [options]\n"
443 "\n"
444 "Options:\n"
445 "  -c, --crypt-method            the crypt method (one of %s)\n"
446 "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
447 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
448 "  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
449 "                                the MD5 algorithm\n"
450 "%s\n"
451 msgstr ""
452
453 msgid ""
454 "  -s, --sha-rounds              number of SHA rounds for the SHA*\n"
455 "                                crypt algorithms\n"
456 msgstr ""
457
458 #, c-format
459 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
460 msgstr ""
461
462 #, c-format
463 msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
464 msgstr ""
465
466 #, c-format
467 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
468 msgstr ""
469
470 #, c-format
471 msgid "%s: line %d: line too long\n"
472 msgstr ""
473
474 #, c-format
475 msgid "%s: line %d: missing new password\n"
476 msgstr ""
477
478 #, fuzzy, c-format
479 msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
480 msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
481
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
484 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
485
486 #, c-format
487 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
488 msgstr ""
489
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "Usage: %s [options]\n"
493 "\n"
494 "Options:\n"
495 msgstr ""
496
497 #, c-format
498 msgid "  -c, --crypt-method            the crypt method (one of %s)\n"
499 msgstr ""
500
501 msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
502 msgstr ""
503
504 msgid "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
505 msgstr ""
506
507 msgid ""
508 "  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
509 "                                the MD5 algorithm\n"
510 msgstr ""
511
512 #, fuzzy, c-format
513 msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
514 msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
515
516 #, fuzzy, c-format
517 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
518 msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
519
520 msgid ""
521 "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
522 "\n"
523 "Options:\n"
524 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
525 "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
526 "\n"
527 msgstr ""
528
529 msgid "Login Shell"
530 msgstr ""
531
532 #, c-format
533 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
534 msgstr ""
535
536 #, c-format
537 msgid "Changing the login shell for %s\n"
538 msgstr ""
539
540 #, c-format
541 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
542 msgstr ""
543
544 #, fuzzy, c-format
545 msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
546 msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
547
548 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
549 msgstr ""
550
551 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
552 msgstr ""
553
554 msgid ""
555 "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account for SEC "
556 "seconds\n"
557 msgstr ""
558
559 msgid ""
560 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
561 msgstr ""
562
563 msgid "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
564 msgstr ""
565
566 msgid ""
567 "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
568 "DAYS\n"
569 msgstr ""
570
571 msgid ""
572 "  -u, --user LOGIN/RANGE        display faillog record or maintains failure\n"
573 "                                counters and limits (if used with -r, -m,\n"
574 "                                or -l) only for the specified LOGIN(s)\n"
575 msgstr ""
576
577 #, c-format
578 msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %lu\n"
579 msgstr ""
580
581 msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
582 msgstr ""
583
584 #, c-format
585 msgid " [%lus left]"
586 msgstr ""
587
588 #, c-format
589 msgid " [%lds lock]"
590 msgstr ""
591
592 #, c-format
593 msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
594 msgstr ""
595
596 #, c-format
597 msgid "faillog: Failed to set max for UID %lu\n"
598 msgstr ""
599
600 #, c-format
601 msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %lu\n"
602 msgstr ""
603
604 #, fuzzy, c-format
605 msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
606 msgstr "Nepoznat korisnik: %s\n"
607
608 #, c-format
609 msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
610 msgstr ""
611
612 #, c-format
613 msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
614 msgstr ""
615
616 #, c-format
617 msgid ""
618 "Usage: %s [option] GROUP\n"
619 "\n"
620 "Options:\n"
621 "  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
622 "  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
623 "  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
624 "  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
625 "  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
626 "%s\n"
627 "\n"
628 msgstr ""
629
630 msgid ""
631 "  -A, --administrators ADMIN,...\n"
632 "                                set the list of administrators for GROUP\n"
633 "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
634 msgstr ""
635
636 msgid "The options cannot be combined.\n"
637 msgstr ""
638
639 #, c-format
640 msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
641 msgstr ""
642
643 #, fuzzy, c-format
644 msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
645 msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
646
647 #, c-format
648 msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
649 msgstr ""
650
651 #, c-format
652 msgid "Changing the password for group %s\n"
653 msgstr "Mijenjam šifru za grupu %s\n"
654
655 msgid "New Password: "
656 msgstr "Nova šifra:"
657
658 msgid "Re-enter new password: "
659 msgstr "Ponovo unesite novu šifru:"
660
661 msgid "They don't match; try again"
662 msgstr "One se ne slažu; pokušajte ponovo"
663
664 #, c-format
665 msgid "%s: Try again later\n"
666 msgstr "%s: Pokušajte ponovo kasnije\n"
667
668 #, c-format
669 msgid "Adding user %s to group %s\n"
670 msgstr "Dodajem korisnika %s grupi %s\n"
671
672 #, c-format
673 msgid "Removing user %s from group %s\n"
674 msgstr "Uklanjam korisnika %s iz grupe %s\n"
675
676 #, fuzzy, c-format
677 msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
678 msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
679
680 #, c-format
681 msgid "%s: Not a tty\n"
682 msgstr ""
683
684 #, c-format
685 msgid ""
686 "Usage: %s [options] GROUP\n"
687 "\n"
688 "Options:\n"
689 msgstr ""
690
691 msgid ""
692 "  -f, --force                   exit successfully if the group already "
693 "exists,\n"
694 "                                and cancel -g if the GID is already used\n"
695 msgstr ""
696
697 msgid "  -g, --gid GID                 use GID for the new group\n"
698 msgstr ""
699
700 msgid "  -K, --key KEY=VALUE           override /etc/login.defs defaults\n"
701 msgstr ""
702
703 msgid ""
704 "  -o, --non-unique              allow to create groups with duplicate\n"
705 "                                (non-unique) GID\n"
706 msgstr ""
707
708 msgid ""
709 "  -p, --password PASSWORD       use this encrypted password for the new "
710 "group\n"
711 msgstr ""
712
713 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
714 msgstr ""
715
716 #, fuzzy, c-format
717 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
718 msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
719
720 #, fuzzy, c-format
721 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
722 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
723
724 #, c-format
725 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
726 msgstr ""
727
728 #, fuzzy, c-format
729 #| msgid "%s: group %s exists\n"
730 msgid "%s: group '%s' already exists\n"
731 msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
732
733 #, c-format
734 msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
735 msgstr ""
736
737 msgid "Usage: groupdel group\n"
738 msgstr ""
739
740 #, c-format
741 msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
742 msgstr ""
743
744 #, c-format
745 msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
746 msgstr ""
747
748 #, fuzzy, c-format
749 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
750 msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
751
752 #, fuzzy, c-format
753 msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
754 msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
755
756 #, c-format
757 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
758 msgstr ""
759
760 #, c-format
761 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
762 msgstr ""
763
764 #, c-format
765 msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
766 msgstr ""
767
768 msgid ""
769 "Usage: groupmems [options] [action]\n"
770 "\n"
771 "Options:\n"
772 "  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
773 "group\n"
774 "                                (root only)\n"
775 "\n"
776 "Actions:\n"
777 "  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
778 "  -d, --delete username         remove username from the members of the "
779 "group\n"
780 "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
781 "  -l, --list                    list the members of the group\n"
782 "\n"
783 msgstr ""
784
785 #, c-format
786 msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
787 msgstr ""
788
789 #, c-format
790 msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
791 msgstr ""
792
793 msgid "  -g, --gid GID                 change the group ID to GID\n"
794 msgstr ""
795
796 msgid "  -n, --new-name NEW_GROUP      change the name to NEW_GROUP\n"
797 msgstr ""
798
799 msgid ""
800 "  -o, --non-unique              allow to use a duplicate (non-unique) GID\n"
801 msgstr ""
802
803 msgid ""
804 "  -p, --password PASSWORD       change the password to this (encrypted)\n"
805 "                                PASSWORD\n"
806 msgstr ""
807
808 #, c-format
809 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
810 msgstr ""
811
812 #, c-format
813 msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
814 msgstr ""
815
816 #, c-format
817 msgid "%s: unknown user %s\n"
818 msgstr ""
819
820 #, c-format
821 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
822 msgstr ""
823
824 #, c-format
825 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
826 msgstr ""
827
828 #, c-format
829 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
830 msgstr ""
831
832 msgid "invalid group file entry"
833 msgstr ""
834
835 #, c-format
836 msgid "delete line '%s'? "
837 msgstr ""
838
839 #, fuzzy
840 msgid "duplicate group entry"
841 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
842
843 #, c-format
844 msgid "invalid group name '%s'\n"
845 msgstr ""
846
847 #, c-format
848 msgid "invalid group ID '%lu'\n"
849 msgstr ""
850
851 #, c-format
852 msgid "group %s: no user %s\n"
853 msgstr ""
854
855 #, c-format
856 msgid "delete member '%s'? "
857 msgstr ""
858
859 #, c-format
860 msgid "no matching group file entry in %s\n"
861 msgstr ""
862
863 #, c-format
864 msgid "add group '%s' in %s? "
865 msgstr ""
866
867 #, c-format
868 msgid ""
869 "group %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
870 msgstr ""
871
872 msgid "invalid shadow group file entry"
873 msgstr ""
874
875 msgid "duplicate shadow group entry"
876 msgstr ""
877
878 #, c-format
879 msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
880 msgstr ""
881
882 #, c-format
883 msgid "delete administrative member '%s'? "
884 msgstr ""
885
886 #, c-format
887 msgid "shadow group %s: no user %s\n"
888 msgstr ""
889
890 #, c-format
891 msgid "%s: the files have been updated\n"
892 msgstr ""
893
894 #, c-format
895 msgid "%s: no changes\n"
896 msgstr ""
897
898 msgid "Usage: grpconv\n"
899 msgstr ""
900
901 msgid "Usage: grpunconv\n"
902 msgstr ""
903
904 #, fuzzy, c-format
905 #| msgid "%s: unknown member %s\n"
906 msgid "%s: cannot delete %s\n"
907 msgstr "%s: nepoznat član %s\n"
908
909 msgid "Usage: id [-a]\n"
910 msgstr ""
911
912 msgid "Usage: id\n"
913 msgstr ""
914
915 msgid " groups="
916 msgstr ""
917
918 msgid ""
919 "Usage: lastlog [options]\n"
920 "\n"
921 "Options:\n"
922 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
923 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
924 "  -t, --time DAYS               print only lastlog records more recent than "
925 "DAYS\n"
926 "  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified LOGIN\n"
927 "\n"
928 msgstr ""
929
930 #, c-format
931 msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %lu\n"
932 msgstr ""
933
934 msgid "Username         Port     From             Latest"
935 msgstr ""
936
937 msgid "Username                Port     Latest"
938 msgstr ""
939
940 msgid "**Never logged in**"
941 msgstr ""
942
943 #, c-format
944 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
945 msgstr ""
946
947 #, c-format
948 msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
949 msgstr ""
950
951 #, c-format
952 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
953 msgstr ""
954
955 #, c-format
956 msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
957 msgstr ""
958
959 #, c-format
960 msgid "       %s [-p] -r host\n"
961 msgstr ""
962
963 #, c-format
964 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Invalid login time"
968 msgstr ""
969
970 msgid ""
971 "\n"
972 "System closed for routine maintenance"
973 msgstr ""
974
975 msgid ""
976 "\n"
977 "[Disconnect bypassed -- root login allowed.]"
978 msgstr ""
979
980 #, c-format
981 msgid ""
982 "\n"
983 "Login timed out after %u seconds.\n"
984 msgstr ""
985
986 #, c-format
987 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
988 msgstr ""
989
990 msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
991 msgstr ""
992
993 #, c-format
994 msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
995 msgstr ""
996
997 #, c-format
998 msgid "%s login: "
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "login: "
1002 msgstr ""
1003
1004 #, c-format
1005 msgid "Maximum number of tries exceeded (%u)\n"
1006 msgstr ""
1007
1008 msgid "login: abort requested by PAM\n"
1009 msgstr ""
1010
1011 msgid "Login incorrect"
1012 msgstr ""
1013
1014 #, c-format
1015 msgid ""
1016 "\n"
1017 "%s login: "
1018 msgstr ""
1019
1020 #, c-format
1021 msgid "%s: failure forking: %s"
1022 msgstr ""
1023
1024 #, c-format
1025 msgid "TIOCSCTTY failed on %s"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout."
1029 msgstr ""
1030
1031 #, c-format
1032 msgid "Last login: %s on %s"
1033 msgstr ""
1034
1035 #, c-format
1036 msgid "Last login: %.19s on %s"
1037 msgstr ""
1038
1039 #, c-format
1040 msgid " from %.*s"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid ""
1044 "login time exceeded\n"
1045 "\n"
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid "Usage: logoutd\n"
1049 msgstr ""
1050
1051 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
1052 msgstr ""
1053
1054 msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
1055 msgstr ""
1056
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Invalid password.\n"
1059 msgstr "Stara šifra:"
1060
1061 #, c-format
1062 msgid "%s: failure forking: %s\n"
1063 msgstr ""
1064
1065 #, fuzzy, c-format
1066 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
1067 msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
1068
1069 msgid "too many groups\n"
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid "  -r, --system                  create system accounts\n"
1073 msgstr ""
1074
1075 #, c-format
1076 msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
1077 msgstr ""
1078
1079 #, c-format
1080 msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
1081 msgstr ""
1082
1083 #, c-format
1084 msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
1085 msgstr ""
1086
1087 #, c-format
1088 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
1089 msgstr ""
1090
1091 #, c-format
1092 msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
1093 msgstr ""
1094
1095 #, fuzzy, c-format
1096 msgid "%s: line %d: can't create user\n"
1097 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
1098
1099 #, fuzzy, c-format
1100 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
1101 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
1102
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
1105 msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
1106
1107 #, c-format
1108 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
1109 msgstr ""
1110
1111 #, fuzzy, c-format
1112 msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
1113 msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
1114
1115 #, fuzzy, c-format
1116 msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
1117 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
1118
1119 #, c-format
1120 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid ""
1124 "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
1125 "\n"
1126 "Options:\n"
1127 "  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
1128 "  -d, --delete                  delete the password for the named account\n"
1129 "  -e, --expire                  force expire the password for the named "
1130 "account\n"
1131 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
1132 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
1133 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
1134 "                                to INACTIVE\n"
1135 "  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
1136 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
1137 "                                change to MIN_DAYS\n"
1138 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
1139 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
1140 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
1141 "  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
1142 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
1143 "  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
1144 "                                change to MAX_DAYS\n"
1145 "\n"
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Old password: "
1149 msgstr "Stara šifra:"
1150
1151 #, c-format
1152 msgid ""
1153 "Enter the new password (minimum of %d characters)\n"
1154 "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
1155 msgstr ""
1156
1157 #, c-format
1158 msgid ""
1159 "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
1160 "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid "New password: "
1164 msgstr "Nova šifra:"
1165
1166 msgid "Try again."
1167 msgstr "Pokušajte ponovo."
1168
1169 msgid ""
1170 "\n"
1171 "Warning: weak password (enter it again to use it anyway)."
1172 msgstr ""
1173 "\n"
1174 "Upozorenje: slaba šifra (unesite je ponovo ako je ipak želite koristiti)."
1175
1176 msgid "They don't match; try again.\n"
1177 msgstr "One se ne slažu; pokušajte ponovo\n"
1178
1179 #, c-format
1180 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
1181 msgstr ""
1182
1183 #, c-format
1184 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
1185 msgstr ""
1186
1187 #, c-format
1188 msgid ""
1189 "%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
1190 "You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
1191 "account.\n"
1192 msgstr ""
1193
1194 #, c-format
1195 msgid "%s: repository %s not supported\n"
1196 msgstr ""
1197
1198 #, c-format
1199 msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
1200 msgstr ""
1201
1202 #, fuzzy, c-format
1203 msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
1204 msgstr "Mijenjam šifru za grupu %s\n"
1205
1206 #, c-format
1207 msgid "Changing password for %s\n"
1208 msgstr ""
1209
1210 #, c-format
1211 msgid "The password for %s is unchanged.\n"
1212 msgstr ""
1213
1214 #, fuzzy, c-format
1215 msgid "%s: password changed.\n"
1216 msgstr "Šifra:"
1217
1218 #, fuzzy, c-format
1219 #| msgid "Password Expiration Warning"
1220 msgid "%s: password expiry information changed.\n"
1221 msgstr "Upozorenje o isteku šifre"
1222
1223 #, c-format
1224 msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
1225 msgstr ""
1226
1227 #, c-format
1228 msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
1229 msgstr ""
1230
1231 #, fuzzy
1232 msgid "invalid password file entry"
1233 msgstr "Stara šifra:"
1234
1235 msgid "duplicate password entry"
1236 msgstr ""
1237
1238 #, c-format
1239 msgid "invalid user name '%s'\n"
1240 msgstr ""
1241
1242 #, c-format
1243 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
1244 msgstr ""
1245
1246 #, fuzzy, c-format
1247 #| msgid "Adding user %s to group %s\n"
1248 msgid "user '%s': no group %lu\n"
1249 msgstr "Dodajem korisnika %s grupi %s\n"
1250
1251 #, fuzzy, c-format
1252 msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
1253 msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
1254
1255 #, fuzzy, c-format
1256 msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
1257 msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
1258
1259 #, c-format
1260 msgid "no matching password file entry in %s\n"
1261 msgstr ""
1262
1263 #, c-format
1264 msgid "add user '%s' in %s? "
1265 msgstr ""
1266
1267 #, c-format
1268 msgid ""
1269 "user %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "invalid shadow password file entry"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "duplicate shadow password entry"
1276 msgstr ""
1277
1278 #, c-format
1279 msgid "user %s: last password change in the future\n"
1280 msgstr ""
1281
1282 #, c-format
1283 msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
1284 msgstr ""
1285
1286 msgid "Usage: pwconv\n"
1287 msgstr ""
1288
1289 #, c-format
1290 msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "Usage: pwunconv\n"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Password authentication bypassed.\n"
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
1303 msgstr ""
1304
1305 #, c-format
1306 msgid "%s: %s\n"
1307 msgstr ""
1308
1309 msgid ""
1310 "Usage: su [options] [LOGIN]\n"
1311 "\n"
1312 "Options:\n"
1313 "  -c, --command COMMAND         pass COMMAND to the invoked shell\n"
1314 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
1315 "  -, -l, --login                make the shell a login shell\n"
1316 "  -m, -p,\n"
1317 "  --preserve-environment        do not reset environment variables, and\n"
1318 "                                keep the same shell\n"
1319 "  -s, --shell SHELL             use SHELL instead of the default in passwd\n"
1320 "\n"
1321 msgstr ""
1322
1323 #, c-format
1324 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
1325 msgstr ""
1326
1327 #, c-format
1328 msgid "%s: pam_start: error %d\n"
1329 msgstr ""
1330
1331 #, c-format
1332 msgid "Unknown id: %s\n"
1333 msgstr ""
1334
1335 #, c-format
1336 msgid "You are not authorized to su %s\n"
1337 msgstr ""
1338
1339 #, fuzzy
1340 msgid "(Enter your own password)"
1341 msgstr "Ponovo unesite novu šifru:"
1342
1343 #, c-format
1344 msgid ""
1345 "%s: %s\n"
1346 "(Ignored)\n"
1347 msgstr ""
1348
1349 #, c-format
1350 msgid "%s: Authentication failure\n"
1351 msgstr ""
1352
1353 #, c-format
1354 msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
1355 msgstr ""
1356
1357 msgid "No shell\n"
1358 msgstr ""
1359
1360 #, fuzzy
1361 msgid "No password file"
1362 msgstr "Nova šifra:"
1363
1364 msgid "TIOCSCTTY failed"
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "No password entry for 'root'"
1368 msgstr ""
1369
1370 msgid ""
1371 "\n"
1372 "Type control-d to proceed with normal startup,\n"
1373 "(or give root password for system maintenance):"
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid "Entering System Maintenance Mode"
1377 msgstr ""
1378
1379 #, c-format
1380 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
1381 msgstr ""
1382
1383 #, c-format
1384 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
1385 msgstr ""
1386
1387 #, c-format
1388 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
1389 msgstr ""
1390
1391 #, fuzzy, c-format
1392 msgid "%s: line too long in %s: %s..."
1393 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
1394
1395 #, fuzzy, c-format
1396 msgid "%s: rename: %s: %s"
1397 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
1398
1399 #, fuzzy, c-format
1400 msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
1401 msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
1402
1403 #, c-format
1404 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
1405 msgstr ""
1406
1407 #, c-format
1408 msgid ""
1409 "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
1410 "\n"
1411 "Options:\n"
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid ""
1415 "  -b, --base-dir BASE_DIR       base directory for the home directory of "
1416 "the\n"
1417 "                                new account\n"
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "  -c, --comment COMMENT         GECOS field of the new account\n"
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "  -d, --home-dir HOME_DIR       home directory of the new account\n"
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid ""
1427 "  -D, --defaults                print or change default useradd "
1428 "configuration\n"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  expiration date of the new account\n"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid ""
1435 "  -f, --inactive INACTIVE       password inactivity period of the new "
1436 "account\n"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid ""
1440 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
1441 "                                account\n"
1442 msgstr ""
1443
1444 msgid ""
1445 "  -G, --groups GROUPS           list of supplementary groups of the new\n"
1446 "                                account\n"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid ""
1450 "  -k, --skel SKEL_DIR           use this alternative skeleton directory\n"
1451 msgstr ""
1452
1453 msgid ""
1454 "  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
1455 "                                faillog databases\n"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "  -m, --create-home             create the user's home directory\n"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid ""
1462 "  -M, --no-create-home          do not create the user's home directory\n"
1463 msgstr ""
1464
1465 msgid ""
1466 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
1467 "                                the user\n"
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid ""
1471 "  -o, --non-unique              allow to create users with duplicate\n"
1472 "                                (non-unique) UID\n"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "  -u, --uid UID                 user ID of the new account\n"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid ""
1485 "  -U, --user-group              create a group with the same name as the "
1486 "user\n"
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid ""
1490 "  -Z, --selinux-user SEUSER     use a specific SEUSER for the SELinux user "
1491 "mapping\n"
1492 msgstr ""
1493
1494 #, c-format
1495 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
1496 msgstr ""
1497
1498 #, c-format
1499 msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
1500 msgstr ""
1501
1502 #, c-format
1503 msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
1504 msgstr ""
1505
1506 #, c-format
1507 msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
1508 msgstr ""
1509
1510 #, c-format
1511 msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
1512 msgstr ""
1513
1514 #, c-format
1515 msgid "%s: invalid field '%s'\n"
1516 msgstr ""
1517
1518 #, c-format
1519 msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
1520 msgstr ""
1521
1522 #, c-format
1523 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
1524 msgstr ""
1525
1526 #, c-format
1527 msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
1528 msgstr ""
1529
1530 #, c-format
1531 msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
1532 msgstr ""
1533
1534 #, c-format
1535 msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
1536 msgstr ""
1537
1538 #, c-format
1539 msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
1540 msgstr ""
1541
1542 #, c-format
1543 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "Creating mailbox file"
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid ""
1550 "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Setting mailbox file permissions"
1554 msgstr ""
1555
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "%s: user '%s' already exists\n"
1558 msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
1559
1560 #, c-format
1561 msgid ""
1562 "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
1563 msgstr ""
1564
1565 #, c-format
1566 msgid "%s: can't create user\n"
1567 msgstr ""
1568
1569 #, fuzzy, c-format
1570 msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
1571 msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
1572
1573 #, fuzzy, c-format
1574 msgid "%s: can't create group\n"
1575 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
1576
1577 #, c-format
1578 msgid ""
1579 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
1580 "Not copying any file from skel directory into it.\n"
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid ""
1584 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
1585 "\n"
1586 "Options:\n"
1587 "  -f, --force                   force removal of files,\n"
1588 "                                even if not owned by user\n"
1589 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
1590 "  -r, --remove                  remove home directory and mail spool\n"
1591 "\n"
1592 msgstr ""
1593
1594 #, c-format
1595 msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
1596 msgstr ""
1597
1598 #, fuzzy, c-format
1599 msgid "%s: warning: can't remove %s: %s\n"
1600 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
1601
1602 #, c-format
1603 msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
1604 msgstr ""
1605
1606 #, c-format
1607 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
1608 msgstr ""
1609
1610 #, c-format
1611 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
1612 msgstr ""
1613
1614 #, c-format
1615 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
1616 msgstr ""
1617
1618 #, c-format
1619 msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
1620 msgstr ""
1621
1622 #, c-format
1623 msgid "%s: error removing directory %s\n"
1624 msgstr ""
1625
1626 #, c-format
1627 msgid ""
1628 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
1629 "\n"
1630 "Options:\n"
1631 "  -c, --comment COMMENT         new value of the GECOS field\n"
1632 "  -d, --home HOME_DIR           new home directory for the user account\n"
1633 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
1634 "  -f, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
1635 "                                to INACTIVE\n"
1636 "  -g, --gid GROUP               force use GROUP as new primary group\n"
1637 "  -G, --groups GROUPS           new list of supplementary GROUPS\n"
1638 "  -a, --append                  append the user to the supplemental GROUPS\n"
1639 "                                mentioned by the -G option without removing\n"
1640 "                                him/her from other groups\n"
1641 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
1642 "  -l, --login NEW_LOGIN         new value of the login name\n"
1643 "  -L, --lock                    lock the user account\n"
1644 "  -m, --move-home               move contents of the home directory to the\n"
1645 "                                new location (use only with -d)\n"
1646 "  -o, --non-unique              allow using duplicate (non-unique) UID\n"
1647 "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new password\n"
1648 "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
1649 "  -u, --uid UID                 new UID for the user account\n"
1650 "  -U, --unlock                  unlock the user account\n"
1651 "%s\n"
1652 msgstr ""
1653
1654 msgid ""
1655 "  -Z, --selinux-user            new SELinux user mapping for the user "
1656 "account\n"
1657 msgstr ""
1658
1659 #, c-format
1660 msgid ""
1661 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
1662 "You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
1663 msgstr ""
1664
1665 #, fuzzy, c-format
1666 msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
1667 msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
1668
1669 #, c-format
1670 msgid "%s: no flags given\n"
1671 msgstr ""
1672
1673 #, c-format
1674 msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
1675 msgstr ""
1676
1677 #, c-format
1678 msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
1679 msgstr ""
1680
1681 #, c-format
1682 msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
1683 msgstr ""
1684
1685 #, c-format
1686 msgid "%s: directory %s exists\n"
1687 msgstr ""
1688
1689 #, c-format
1690 msgid "%s: can't create %s\n"
1691 msgstr ""
1692
1693 #, c-format
1694 msgid "%s: can't chown %s\n"
1695 msgstr ""
1696
1697 #, c-format
1698 msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
1699 msgstr ""
1700
1701 #, c-format
1702 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
1703 msgstr ""
1704
1705 #, c-format
1706 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
1707 msgstr ""
1708
1709 #, c-format
1710 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
1711 msgstr ""
1712
1713 #, c-format
1714 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
1715 msgstr ""
1716
1717 msgid "failed to change mailbox owner"
1718 msgstr ""
1719
1720 msgid "failed to rename mailbox"
1721 msgstr ""
1722
1723 #, c-format
1724 msgid ""
1725 "You have modified %s.\n"
1726 "You may need to modify %s for consistency.\n"
1727 "Please use the command '%s' to do so.\n"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid ""
1731 "Usage: vipw [options]\n"
1732 "\n"
1733 "Options:\n"
1734 "  -g, --group                   edit group database\n"
1735 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
1736 "  -p, --passwd                  edit passwd database\n"
1737 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
1738 "  -s, --shadow                  edit shadow or gshadow database\n"
1739 "\n"
1740 msgstr ""
1741
1742 #, c-format
1743 msgid "%s: failed to remove %s\n"
1744 msgstr ""
1745
1746 #, fuzzy, c-format
1747 msgid "%s: %s is unchanged\n"
1748 msgstr "Šifra:"
1749
1750 msgid "Couldn't get file context"
1751 msgstr ""
1752
1753 msgid "setfscreatecon () failed"
1754 msgstr ""
1755
1756 msgid "Couldn't lock file"
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "Couldn't make backup"
1760 msgstr ""
1761
1762 #, c-format
1763 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
1764 msgstr ""
1765
1766 #, fuzzy
1767 #~ msgid "Password set to expire."
1768 #~ msgstr "Vaša šifra je istekla."
1769
1770 #, fuzzy
1771 #~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
1772 #~ msgstr "Broj sobe"
1773
1774 #, fuzzy
1775 #~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
1776 #~ msgstr "Poslovni telefon"
1777
1778 #, fuzzy
1779 #~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
1780 #~ msgstr "Kućni telefon"
1781
1782 #, fuzzy
1783 #~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
1784 #~ msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
1785
1786 #~ msgid "Unknown User: %s\n"
1787 #~ msgstr "Nepoznat korisnik: %s\n"
1788
1789 #~ msgid "unknown group: %s\n"
1790 #~ msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
1791
1792 #, fuzzy
1793 #~ msgid "unknown UID: %u\n"
1794 #~ msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
1795
1796 #, fuzzy
1797 #~ msgid "unknown GID: %lu\n"
1798 #~ msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
1799
1800 #, fuzzy
1801 #~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
1802 #~ msgstr "%s: nepoznat član %s\n"
1803
1804 #, fuzzy
1805 #~ msgid "No password.\n"
1806 #~ msgstr "Nova šifra:"
1807
1808 #~ msgid "Sorry."
1809 #~ msgstr "Žalim."