Update po files.
[platform/upstream/ibus.git] / po / bn_IN.po
1 # translation of ibus.master.bn_IN.po to Bengali INDIA
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ibus.master.bn_IN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-29 08:13+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-05-26 11:28+0530\n"
12 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>\n"
13 "Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_in@redhat.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
21 msgid "IBus"
22 msgstr "IBus"
23
24 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:110
25 msgid "IBus input method framework"
26 msgstr "IBus ইনপুট পদ্ধতির পরিকাঠামো"
27
28 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:339 ../ui/gtk/panel.py:340
29 #: ../ui/gtk/panel.py:341 ../ui/gtk/panel.py:342
30 msgid "Other"
31 msgstr "অন্যান্য"
32
33 #: ../ui/gtk/panel.py:314
34 msgid "Restart"
35 msgstr "পুনরারম্ভ"
36
37 #: ../ui/gtk/panel.py:369
38 #, fuzzy
39 msgid "Turn off input method"
40 msgstr "ইনপুট পদ্ধতি অনুপস্থিত"
41
42 #: ../ui/gtk/panel.py:402
43 msgid "No input window"
44 msgstr ""
45
46 #: ../ui/gtk/panel.py:430
47 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
48 msgstr "Linux/Unix-র সাথে ব্যবহারযোগ্য বুদ্ধিবিশিষ্ট ইনপুট বাস হল IBus"
49
50 #: ../ui/gtk/panel.py:434
51 msgid "translator-credits"
52 msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য (runab@fedoraproject.org)"
53
54 #: ../ui/gtk/languagebar.py:102
55 #, fuzzy
56 msgid "About the Input Method"
57 msgstr "ইনপুট পদ্ধতি"
58
59 #: ../ui/gtk/languagebar.py:165
60 msgid "Switch input method"
61 msgstr "ইনপুট পদ্ধতি পরিবর্তন করুন"
62
63 #: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
64 #: ../setup/setup.glade.h:15
65 msgid "About"
66 msgstr "পরিচিতি"
67
68 #: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
69 #, python-format
70 msgid "Language: %s\n"
71 msgstr ""
72
73 #: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
74 #, fuzzy, python-format
75 msgid "Keyboard layout: %s\n"
76 msgstr "কি-বোর্ড শর্ট-কাট"
77
78 #: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
79 #, python-format
80 msgid "Author: %s\n"
81 msgstr ""
82
83 #: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
84 msgid "Description:\n"
85 msgstr ""
86
87 #: ../setup/main.py:108
88 msgid "trigger"
89 msgstr "ট্রিগার"
90
91 #: ../setup/main.py:120
92 msgid "next input method"
93 msgstr "পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতি"
94
95 #: ../setup/main.py:132
96 msgid "previous input method"
97 msgstr "পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতি"
98
99 #: ../setup/main.py:235
100 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
101 msgstr "IBus ডেমন আরম্ভ করা হয়নি। এটি এখন আরম্ভ করা হবে কি?"
102
103 #: ../setup/main.py:250
104 msgid ""
105 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
106 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
107 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
108 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
109 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
110 msgstr ""
111 "IBus আরম্ভ করা হয়েছে! IBus ব্যবহার করা সম্ভব নয় হলে $HOME/.bashrc ফাইলের মধ্যে "
112 "নিম্নলিখিত পংক্তিগুলি যোগ করে ডেস্কটপে পুনরায় লগ-ইন করুন।\n"
113 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
114 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
115 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
116
117 #: ../setup/main.py:265
118 #, python-format
119 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
120 msgstr "%s-র জন্য কি-বোর্ড শর্ট-কাট ধার্য করুন"
121
122 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
123 msgid "Keyboard shortcuts"
124 msgstr "কি-বোর্ড শর্ট-কাট"
125
126 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
127 msgid "Key code:"
128 msgstr "কি-র কোড:"
129
130 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
131 msgid "Modifiers:"
132 msgstr "পরিবর্তক:"
133
134 #: ../setup/keyboardshortcut.py:227
135 msgid ""
136 "Please press a key (or a key combination).\n"
137 "The dialog will be closed when the key is released."
138 msgstr ""
139 "অনুগ্রহ করে কোনো কি (অথবা কি সংকলন) টিপুন।\n"
140 "কি মুক্ত করা হলে এই ডায়লগ বক্সটি বন্ধ করা হবে।"
141
142 #: ../setup/keyboardshortcut.py:229
143 msgid "Please press a key (or a key combination)"
144 msgstr "অনুগ্রহ করে একটি কি (অথবা কি সংকলন) টিপুন"
145
146 #: ../setup/enginecombobox.py:99
147 msgid "Select an input method"
148 msgstr "একটি ইনপুট পদ্ধতি নির্বাচন করুন"
149
150 #. create im name & icon column
151 #: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.glade.h:26
152 #, fuzzy
153 msgid "Input Method"
154 msgstr "ইনপুট পদ্ধতি"
155
156 #: ../setup/enginetreeview.py:87
157 msgid "Kbd"
158 msgstr ""
159
160 #: ../setup/setup.glade.h:1
161 msgid "..."
162 msgstr "..."
163
164 #: ../setup/setup.glade.h:2
165 msgid "<b>Font and Style</b>"
166 msgstr "<b>ফন্ট ও বিন্যাস</b>"
167
168 #: ../setup/setup.glade.h:3
169 #, fuzzy
170 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
171 msgstr "<b>কি-বোর্ড শর্ট-কাট</b>"
172
173 #: ../setup/setup.glade.h:4
174 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
175 msgstr "<b>কি-বোর্ড শর্ট-কাট</b>"
176
177 #: ../setup/setup.glade.h:5
178 msgid "<b>Startup</b>"
179 msgstr "<b>প্রারম্ভ</b>"
180
181 #: ../setup/setup.glade.h:6
182 msgid ""
183 "<big><b>IBus</b></big>\n"
184 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
185 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
186 "\n"
187 "\n"
188 "\n"
189 msgstr ""
190 "<big><b>IBus</b></big>\n"
191 "<small>বুদ্ধিবিশিষ্ট ইনপুট বাস</small>\n"
192 "হোম-পেজ: http://code.google.com/p/ibus\n"
193 "\n"
194 "\n"
195 "\n"
196
197 #: ../setup/setup.glade.h:13
198 msgid ""
199 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
200 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
201 msgstr ""
202 "<small><i>তালিকার শীর্ষে উপস্থিত ইনপুট পদ্ধতিটি ডিফল্ট পদ্ধতি রূপে ধার্য করা হবে।\n"
203 "ডিফল্ট পদ্ধতি পরিবর্তনের জন্য উপর/নীচে চিহ্নকারী বাটনগুলি প্রয়োগ করা যাবে।</i></"
204 "small>"
205
206 #: ../setup/setup.glade.h:16
207 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
208 msgstr ""
209
210 #: ../setup/setup.glade.h:17
211 msgid "Advanced"
212 msgstr ""
213
214 #: ../setup/setup.glade.h:18
215 msgid "Candidates orientation:"
216 msgstr "নির্বাচিত বস্তুর দিশা:"
217
218 #: ../setup/setup.glade.h:19
219 #, fuzzy
220 msgid "Choice font for language bar and candidates"
221 msgstr "ভাষার প্যানেলের জন্য ব্যবহারযোগ্য স্বনির্ধারিত ফন্টের নাম"
222
223 #: ../setup/setup.glade.h:20
224 msgid "Custom font:"
225 msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট:"
226
227 #: ../setup/setup.glade.h:21
228 msgid "Enable or disable:"
229 msgstr "সক্রিয় অথা নিষ্ক্রিয় করুন:"
230
231 #: ../setup/setup.glade.h:22
232 msgid "General"
233 msgstr "সাধারণ"
234
235 #: ../setup/setup.glade.h:23
236 msgid ""
237 "Horizontal\n"
238 "Vertical"
239 msgstr ""
240 "অনুভূমিক\n"
241 "উল্লম্ব"
242
243 #: ../setup/setup.glade.h:25 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
244 msgid "IBus Preferences"
245 msgstr "IBus সংক্রান্ত পছন্দ"
246
247 #: ../setup/setup.glade.h:27
248 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
249 msgstr ""
250
251 #: ../setup/setup.glade.h:28
252 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
253 msgstr ""
254
255 #: ../setup/setup.glade.h:29
256 msgid ""
257 "Never\n"
258 "When active\n"
259 "Always"
260 msgstr ""
261 "কখনো নয়\n"
262 "সক্রিয় অবস্থায়\n"
263 "সর্বদা"
264
265 #: ../setup/setup.glade.h:32
266 msgid "Next input method:"
267 msgstr "পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতি:"
268
269 #: ../setup/setup.glade.h:33
270 msgid "Previous input method:"
271 msgstr "পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতি:"
272
273 #: ../setup/setup.glade.h:34
274 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
275 msgstr ""
276
277 #: ../setup/setup.glade.h:35
278 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
279 msgstr ""
280
281 #: ../setup/setup.glade.h:36
282 #, fuzzy
283 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
284 msgstr "লুক-আপ টেবিলের দিশা"
285
286 #: ../setup/setup.glade.h:37
287 msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
288 msgstr ""
289
290 #: ../setup/setup.glade.h:38
291 msgid "Show information of the selected input method"
292 msgstr ""
293
294 #: ../setup/setup.glade.h:39
295 #, fuzzy
296 msgid "Show input method name on language bar"
297 msgstr "ভাষার প্যানেলের জন্য ব্যবহারযোগ্য স্বনির্ধারিত ফন্টের নাম"
298
299 #: ../setup/setup.glade.h:40
300 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
301 msgstr ""
302
303 #: ../setup/setup.glade.h:41
304 msgid "Show language panel:"
305 msgstr "ভাষার প্যানেল প্রদর্শন করা হবে:"
306
307 #: ../setup/setup.glade.h:42
308 msgid "Start ibus on login"
309 msgstr "লগ-ইন করার সময় ibus আরম্ভ করা হবে"
310
311 #: ../setup/setup.glade.h:43
312 #, fuzzy
313 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
314 msgstr "পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতির ইঞ্জিনে পরিবর্তনের জন্য পরবর্তী ইঞ্জিনের জন্য হট-কি"
315
316 #: ../setup/setup.glade.h:44
317 #, fuzzy
318 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
319 msgstr "পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতির ইঞ্জিনে পরিবর্তনের জন্য পূর্ববর্তী ইঞ্জিনের জন্য হট-কি"
320
321 #: ../setup/setup.glade.h:45
322 msgid "Use custom font"
323 msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট প্রয়োগ করুন"
324
325 #: ../setup/setup.glade.h:46
326 #, fuzzy
327 msgid "Use custom font for language bar and candidates"
328 msgstr "ভাষার প্যানেলের জন্য স্বনির্ধারিত ফন্টের নাম ব্যবহার করা হবে"
329
330 #: ../setup/setup.glade.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:19
331 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
332 msgstr ""
333
334 #: ../setup/setup.glade.h:48 ../data/ibus.schemas.in.h:20
335 msgid "Use system keyboard layout"
336 msgstr ""
337
338 #: ../setup/setup.glade.h:49
339 msgid "gtk-about"
340 msgstr ""
341
342 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
343 msgid "Auto Hide"
344 msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে আড়াল করা হবে"
345
346 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
347 msgid "Custom Font"
348 msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট"
349
350 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
351 msgid "Custom font name for language panel"
352 msgstr "ভাষার প্যানেলের জন্য ব্যবহারযোগ্য স্বনির্ধারিত ফন্টের নাম"
353
354 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
355 msgid "Next Engine Hotkey"
356 msgstr "পরবর্তী ইঞ্জিনের জন্য হট-কি"
357
358 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
359 msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
360 msgstr "পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতির ইঞ্জিনে পরিবর্তনের জন্য পরবর্তী ইঞ্জিনের জন্য হট-কি"
361
362 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
363 msgid "Orientation of Lookup Table"
364 msgstr "লুক-আপ টেবিলের দিশা"
365
366 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
367 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
368 msgstr "লুক-আপ টেবিলের দিশা। 0 (০) = অনুভুমিক, 1 (১) = উল্লম্ব"
369
370 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
371 msgid "Preload Engines"
372 msgstr "ইঞ্জিন পূর্বে লোড করা হবে"
373
374 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
375 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
376 msgstr "ibus আরম্ভের সময় ইঞ্জিনগুলি পূর্বে লোড করা হবে"
377
378 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
379 msgid "Prev Engine Hotkey"
380 msgstr "পূর্ববর্তী ইঞ্জিনের হট-কি"
381
382 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
383 msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
384 msgstr "পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতির ইঞ্জিনে পরিবর্তনের জন্য পূর্ববর্তী ইঞ্জিনের জন্য হট-কি"
385
386 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
387 msgid "Show IM Name"
388 msgstr ""
389
390 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
391 #, fuzzy
392 msgid "Show IM name on language bar"
393 msgstr "ভাষার প্যানেলের জন্য ব্যবহারযোগ্য স্বনির্ধারিত ফন্টের নাম"
394
395 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
396 msgid ""
397 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
398 "show"
399 msgstr ""
400 "ভাষা প্রদর্শনের প্যানেলের আচরণ। 0 (০) = সর্বদা আড়াল করা হবে, 1 (১) = "
401 "স্বয়ংক্রিয়ভাবে আড়াল করা হবে, 2 (২) = সর্বদা প্রদর্শন করা হবে"
402
403 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
404 msgid "Trigger Hotkey"
405 msgstr "ট্রিগারের হট-কি"
406
407 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
408 msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
409 msgstr "ইনপুটের প্রসঙ্গ সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করার জন্য ট্রিগার হট-কি"
410
411 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
412 msgid "Use Custom Font"
413 msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট ব্যবহার করা হবে"
414
415 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
416 msgid "Use custom font name for language panel"
417 msgstr "ভাষার প্যানেলের জন্য স্বনির্ধারিত ফন্টের নাম ব্যবহার করা হবে"