1 # translation of ibus.master.bn_IN.po to Bengali INDIA
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2009.
8 "Project-Id-Version: ibus.master.bn_IN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 07:38+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-05-26 11:28+0530\n"
12 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>\n"
13 "Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_in@redhat.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
24 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:97
25 msgid "IBus input method framework"
26 msgstr "IBus ইনপুট পদ্ধতির পরিকাঠামো"
28 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
29 #: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
33 #: ../ui/gtk/panel.py:282
37 #: ../ui/gtk/panel.py:337
38 msgid "No input method"
39 msgstr "ইনপুট পদ্ধতি অনুপস্থিত"
41 #: ../ui/gtk/panel.py:383
42 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
43 msgstr "Linux/Unix-র সাথে ব্যবহারযোগ্য বুদ্ধিবিশিষ্ট ইনপুট বাস হল IBus"
45 #: ../ui/gtk/panel.py:387
46 msgid "translator-credits"
47 msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য (runab@fedoraproject.org)"
49 #. create input methods menu
50 #: ../ui/gtk/languagebar.py:84
51 msgid "Switch input method"
52 msgstr "ইনপুট পদ্ধতি পরিবর্তন করুন"
54 #: ../setup/main.py:104
58 #: ../setup/main.py:114
59 msgid "next input method"
60 msgstr "পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতি"
62 #: ../setup/main.py:124
63 msgid "previous input method"
64 msgstr "পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতি"
66 #: ../setup/main.py:205
67 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
68 msgstr "IBus ডেমন আরম্ভ করা হয়নি। এটি এখন আরম্ভ করা হবে কি?"
70 #: ../setup/main.py:220
72 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
73 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
74 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
75 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
76 " export QT_IM_MODULE=ibus"
78 "IBus আরম্ভ করা হয়েছে! IBus ব্যবহার করা সম্ভব নয় হলে $HOME/.bashrc ফাইলের মধ্যে "
79 "নিম্নলিখিত পংক্তিগুলি যোগ করে ডেস্কটপে পুনরায় লগ-ইন করুন।\n"
80 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
81 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
82 " export QT_IM_MODULE=ibus"
84 #: ../setup/main.py:235
86 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
87 msgstr "%s-র জন্য কি-বোর্ড শর্ট-কাট ধার্য করুন"
89 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
90 msgid "Keyboard shortcuts"
91 msgstr "কি-বোর্ড শর্ট-কাট"
93 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
97 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
101 #: ../setup/keyboardshortcut.py:222
103 "Please press a key (or a key combination).\n"
104 "The dialog will be closed when the key is released."
106 "অনুগ্রহ করে কোনো কি (অথবা কি সংকলন) টিপুন।\n"
107 "কি মুক্ত করা হলে এই ডায়লগ বক্সটি বন্ধ করা হবে।"
109 #: ../setup/keyboardshortcut.py:224
110 msgid "Please press a key (or a key combination)"
111 msgstr "অনুগ্রহ করে একটি কি (অথবা কি সংকলন) টিপুন"
113 #: ../setup/enginecombobox.py:99
114 msgid "Select an input method"
115 msgstr "একটি ইনপুট পদ্ধতি নির্বাচন করুন"
117 #: ../setup/setup.glade.h:1
121 #: ../setup/setup.glade.h:2
122 msgid "<b>Font and Style</b>"
123 msgstr "<b>ফন্ট ও বিন্যাস</b>"
125 #: ../setup/setup.glade.h:3
126 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
127 msgstr "<b>কি-বোর্ড শর্ট-কাট</b>"
129 #: ../setup/setup.glade.h:4
130 msgid "<b>Startup</b>"
131 msgstr "<b>প্রারম্ভ</b>"
133 #: ../setup/setup.glade.h:5
135 "<big><b>IBus</b></big>\n"
136 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
137 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
142 "<big><b>IBus</b></big>\n"
143 "<small>বুদ্ধিবিশিষ্ট ইনপুট বাস</small>\n"
144 "হোম-পেজ: http://code.google.com/p/ibus\n"
149 #: ../setup/setup.glade.h:12
151 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
152 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
154 "<small><i>তালিকার শীর্ষে উপস্থিত ইনপুট পদ্ধতিটি ডিফল্ট পদ্ধতি রূপে ধার্য করা হবে।\n"
155 "ডিফল্ট পদ্ধতি পরিবর্তনের জন্য উপর/নীচে চিহ্নকারী বাটনগুলি প্রয়োগ করা যাবে।</i></small>"
157 #: ../setup/setup.glade.h:14
161 #: ../setup/setup.glade.h:15
162 msgid "Candidates orientation:"
163 msgstr "নির্বাচিত বস্তুর দিশা:"
165 #: ../setup/setup.glade.h:16
167 msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট:"
169 #: ../setup/setup.glade.h:17
170 msgid "Enable or disable:"
171 msgstr "সক্রিয় অথা নিষ্ক্রিয় করুন:"
173 #: ../setup/setup.glade.h:18
177 #: ../setup/setup.glade.h:19
185 #: ../setup/setup.glade.h:21 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
186 msgid "IBus Preferences"
187 msgstr "IBus সংক্রান্ত পছন্দ"
189 #: ../setup/setup.glade.h:22
190 msgid "Input Methods"
191 msgstr "ইনপুট পদ্ধতি"
193 #: ../setup/setup.glade.h:23
203 #: ../setup/setup.glade.h:26
204 msgid "Next input method:"
205 msgstr "পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতি:"
207 #: ../setup/setup.glade.h:27
208 msgid "Previous input method:"
209 msgstr "পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতি:"
211 #: ../setup/setup.glade.h:28
212 msgid "Show language panel:"
213 msgstr "ভাষার প্যানেল প্রদর্শন করা হবে:"
215 #: ../setup/setup.glade.h:29
216 msgid "Start ibus on login"
217 msgstr "লগ-ইন করার সময় ibus আরম্ভ করা হবে"
219 #: ../setup/setup.glade.h:30
220 msgid "Use custom font"
221 msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট প্রয়োগ করুন"
223 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
225 msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে আড়াল করা হবে"
227 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
229 msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট"
231 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
232 msgid "Custom font name for language panel"
233 msgstr "ভাষার প্যানেলের জন্য ব্যবহারযোগ্য স্বনির্ধারিত ফন্টের নাম"
235 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
236 msgid "Next Engine Hotkey"
237 msgstr "পরবর্তী ইঞ্জিনের জন্য হট-কি"
239 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
240 msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
241 msgstr "পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতির ইঞ্জিনে পরিবর্তনের জন্য পরবর্তী ইঞ্জিনের জন্য হট-কি"
243 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
244 msgid "Orientation of Lookup Table"
245 msgstr "লুক-আপ টেবিলের দিশা"
247 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
248 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
249 msgstr "লুক-আপ টেবিলের দিশা। 0 (০) = অনুভুমিক, 1 (১) = উল্লম্ব"
251 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
252 msgid "Preload Engines"
253 msgstr "ইঞ্জিন পূর্বে লোড করা হবে"
255 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
256 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
257 msgstr "ibus আরম্ভের সময় ইঞ্জিনগুলি পূর্বে লোড করা হবে"
259 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
260 msgid "Prev Engine Hotkey"
261 msgstr "পূর্ববর্তী ইঞ্জিনের হট-কি"
263 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
264 msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
265 msgstr "পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতির ইঞ্জিনে পরিবর্তনের জন্য পূর্ববর্তী ইঞ্জিনের জন্য হট-কি"
267 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
269 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
272 "ভাষা প্রদর্শনের প্যানেলের আচরণ। 0 (০) = সর্বদা আড়াল করা হবে, 1 (১) = "
273 "স্বয়ংক্রিয়ভাবে আড়াল করা হবে, 2 (২) = সর্বদা প্রদর্শন করা হবে"
275 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
276 msgid "Trigger Hotkey"
277 msgstr "ট্রিগারের হট-কি"
279 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
280 msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
281 msgstr "ইনপুটের প্রসঙ্গ সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করার জন্য ট্রিগার হট-কি"
283 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
284 msgid "Use Custom Font"
285 msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট ব্যবহার করা হবে"
287 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
288 msgid "Use custom font name for language panel"
289 msgstr "ভাষার প্যানেলের জন্য স্বনির্ধারিত ফন্টের নাম ব্যবহার করা হবে"