Update po files.
[platform/upstream/ibus.git] / po / bn_IN.po
1 # translation of ibus.master.bn_IN.po to Bengali INDIA
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2009.
6 # Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: ibus.master.bn_IN\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-10-14 13:10+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-09-02 12:29+0530\n"
13 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
14 "Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
22 msgid "IBus"
23 msgstr "IBus"
24
25 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:110
26 msgid "IBus input method framework"
27 msgstr "IBus ইনপুট পদ্ধতির পরিকাঠামো"
28
29 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:346 ../ui/gtk/panel.py:347
30 #: ../ui/gtk/panel.py:348 ../ui/gtk/panel.py:349
31 msgid "Other"
32 msgstr "অন্যান্য"
33
34 #: ../ui/gtk/panel.py:321
35 msgid "Restart"
36 msgstr "পুনরারম্ভ"
37
38 #: ../ui/gtk/panel.py:376
39 msgid "Turn off input method"
40 msgstr "ইনপুট পদ্ধতি বন্ধ করুন"
41
42 #: ../ui/gtk/panel.py:409
43 msgid "No input window"
44 msgstr "ইনপুটের উদ্দেশ্যে উইন্ডো অনুপস্থিত"
45
46 #: ../ui/gtk/panel.py:437
47 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
48 msgstr "Linux/Unix-র সাথে ব্যবহারযোগ্য বুদ্ধিবিশিষ্ট ইনপুট বাস হল IBus"
49
50 #: ../ui/gtk/panel.py:441
51 msgid "translator-credits"
52 msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য (runab@fedoraproject.org)"
53
54 #: ../ui/gtk/languagebar.py:102
55 msgid "About the Input Method"
56 msgstr "ইনপুট পদ্ধতি পরিচিতি"
57
58 #: ../ui/gtk/languagebar.py:165
59 msgid "Switch input method"
60 msgstr "ইনপুট পদ্ধতি পরিবর্তন করুন"
61
62 #: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
63 #: ../setup/setup.ui.h:15
64 msgid "About"
65 msgstr "পরিচিতি"
66
67 #: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
68 #, python-format
69 msgid "Language: %s\n"
70 msgstr "ভাষা: %s\n"
71
72 #: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
73 #, python-format
74 msgid "Keyboard layout: %s\n"
75 msgstr "কি-বোর্ড বিন্যাস: %s\n"
76
77 #: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
78 #, python-format
79 msgid "Author: %s\n"
80 msgstr "নির্মাতা: %s\n"
81
82 #: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
83 msgid "Description:\n"
84 msgstr "বিবরণ:\n"
85
86 #: ../setup/main.py:107
87 msgid "trigger"
88 msgstr "ট্রিগার"
89
90 #: ../setup/main.py:119
91 msgid "next input method"
92 msgstr "পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতি"
93
94 #: ../setup/main.py:131
95 msgid "previous input method"
96 msgstr "পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতি"
97
98 #: ../setup/main.py:240
99 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
100 msgstr "IBus ডেমন আরম্ভ করা হয়নি। এটি এখন আরম্ভ করা হবে কি?"
101
102 #: ../setup/main.py:255
103 msgid ""
104 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
105 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
106 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
107 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
108 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
109 msgstr ""
110 "IBus আরম্ভ করা হয়েছে! IBus ব্যবহার করা সম্ভব নয় হলে $HOME/.bashrc ফাইলের মধ্যে "
111 "নিম্নলিখিত পংক্তিগুলি যোগ করে ডেস্কটপে পুনরায় লগ-ইন করুন।\n"
112 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
113 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
114 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
115
116 #: ../setup/main.py:270
117 #, python-format
118 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
119 msgstr "%s-র জন্য কি-বোর্ড শর্ট-কাট ধার্য করুন"
120
121 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
122 msgid "Keyboard shortcuts"
123 msgstr "কি-বোর্ড শর্ট-কাট"
124
125 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
126 msgid "Key code:"
127 msgstr "কি-র কোড:"
128
129 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
130 msgid "Modifiers:"
131 msgstr "পরিবর্তক:"
132
133 #: ../setup/keyboardshortcut.py:227
134 msgid ""
135 "Please press a key (or a key combination).\n"
136 "The dialog will be closed when the key is released."
137 msgstr ""
138 "অনুগ্রহ করে কোনো কি (অথবা কি সংকলন) টিপুন।\n"
139 "কি মুক্ত করা হলে এই ডায়লগ বক্সটি বন্ধ করা হবে।"
140
141 #: ../setup/keyboardshortcut.py:229
142 msgid "Please press a key (or a key combination)"
143 msgstr "অনুগ্রহ করে একটি কি (অথবা কি সংকলন) টিপুন"
144
145 #: ../setup/enginecombobox.py:99
146 msgid "Select an input method"
147 msgstr "একটি ইনপুট পদ্ধতি নির্বাচন করুন"
148
149 #. create im name & icon column
150 #: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.ui.h:26
151 msgid "Input Method"
152 msgstr "ইনপুট পদ্ধতি"
153
154 #: ../setup/enginetreeview.py:87
155 msgid "Kbd"
156 msgstr "Kbd"
157
158 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:25
159 msgid "IBus Preferences"
160 msgstr "IBus সংক্রান্ত পছন্দ"
161
162 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
163 msgid "Auto Hide"
164 msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে আড়াল করা হবে"
165
166 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
167 msgid "Custom Font"
168 msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট"
169
170 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
171 msgid "Custom font name for language panel"
172 msgstr "ভাষার প্যানেলের জন্য ব্যবহারযোগ্য স্বনির্ধারিত ফন্টের নাম"
173
174 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
175 #, fuzzy
176 msgid "Next Engine Shortcut Keys"
177 msgstr "পরবর্তী ইঞ্জিনের জন্য হট-কি"
178
179 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
180 msgid "Orientation of Lookup Table"
181 msgstr "লুক-আপ টেবিলের দিশা"
182
183 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
184 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
185 msgstr "লুক-আপ টেবিলের দিশা। 0 (০) = অনুভুমিক, 1 (১) = উল্লম্ব"
186
187 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
188 msgid "Preload Engines"
189 msgstr "ইঞ্জিন পূর্বে লোড করা হবে"
190
191 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
192 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
193 msgstr "ibus আরম্ভের সময় ইঞ্জিনগুলি পূর্বে লোড করা হবে"
194
195 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
196 #, fuzzy
197 msgid "Prev Engine Shortcut Keys"
198 msgstr "পূর্ববর্তী ইঞ্জিনের হট-কি"
199
200 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
201 msgid "Show IM Name"
202 msgstr "ইনপুট পদ্ধতির নাম প্রদর্শন করা হবে"
203
204 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
205 msgid "Show IM name on language bar"
206 msgstr "ভাষার বারের মধ্যে ইনপুট পদ্ধতির নাম প্রদর্শন করা হবে"
207
208 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12 ../setup/setup.ui.h:35
209 msgid "Show icon on system tray"
210 msgstr ""
211
212 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
213 msgid ""
214 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
215 "show"
216 msgstr ""
217 "ভাষা প্রদর্শনের প্যানেলের আচরণ। 0 (০) = সর্বদা আড়াল করা হবে, 1 (১) = "
218 "স্বয়ংক্রিয়ভাবে আড়াল করা হবে, 2 (২) = সর্বদা প্রদর্শন করা হবে"
219
220 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 ../setup/setup.ui.h:41
221 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
222 msgstr "তালিকায় উপস্থিত পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতিতে পরিবর্তনের জন্য প্রযোজ্য শর্ট-কাট কি"
223
224 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:43
225 #, fuzzy
226 msgid "The shortcut keys for turnning input method on or off"
227 msgstr "ইনপুট পদ্ধতি খোলা ও বন্ধ করার জন্য প্রয়োজনীয় শর্ট-কাট কি নির্ধারণ করুন"
228
229 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
230 #, fuzzy
231 msgid "Trigger Shortcut Keys"
232 msgstr "ট্রিগারের হট-কি"
233
234 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
235 msgid "Use Custom Font"
236 msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট ব্যবহার করা হবে"
237
238 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
239 msgid "Use custom font name for language panel"
240 msgstr "ভাষার প্যানেলের জন্য স্বনির্ধারিত ফন্টের নাম ব্যবহার করা হবে"
241
242 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19 ../setup/setup.ui.h:46
243 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
244 msgstr "সিস্টেম কি-বোর্ড (XKB) বিন্যাস প্রয়োগ করা হবে"
245
246 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:47
247 msgid "Use system keyboard layout"
248 msgstr "সিস্টেম কি-বোর্ড বিন্যাস প্রয়োগ করা হবে"
249
250 #: ../setup/setup.ui.h:1
251 msgid "..."
252 msgstr "..."
253
254 #: ../setup/setup.ui.h:2
255 msgid "<b>Font and Style</b>"
256 msgstr "<b>ফন্ট ও বিন্যাস</b>"
257
258 #: ../setup/setup.ui.h:3
259 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
260 msgstr "<b>কি-বোর্ডের বিন্যাস</b>"
261
262 #: ../setup/setup.ui.h:4
263 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
264 msgstr "<b>কি-বোর্ড শর্ট-কাট</b>"
265
266 #: ../setup/setup.ui.h:5
267 msgid "<b>Startup</b>"
268 msgstr "<b>প্রারম্ভ</b>"
269
270 #: ../setup/setup.ui.h:6
271 msgid ""
272 "<big><b>IBus</b></big>\n"
273 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
274 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
275 "\n"
276 "\n"
277 "\n"
278 msgstr ""
279 "<big><b>IBus</b></big>\n"
280 "<small>বুদ্ধিবিশিষ্ট ইনপুট বাস</small>\n"
281 "হোম-পেজ: http://code.google.com/p/ibus\n"
282 "\n"
283 "\n"
284 "\n"
285
286 #: ../setup/setup.ui.h:13
287 msgid ""
288 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
289 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
290 msgstr ""
291 "<small><i>তালিকার শীর্ষে উপস্থিত ইনপুট পদ্ধতিটি ডিফল্ট পদ্ধতি রূপে ধার্য করা হবে।\n"
292 "ডিফল্ট পদ্ধতি পরিবর্তনের জন্য উপর/নীচে চিহ্নকারী বাটনগুলি প্রয়োগ করা যাবে।</i></"
293 "small>"
294
295 #: ../setup/setup.ui.h:16
296 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
297 msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি, সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকা যোগ করা হবে"
298
299 #: ../setup/setup.ui.h:17
300 msgid "Advanced"
301 msgstr "উন্নত"
302
303 #: ../setup/setup.ui.h:18
304 msgid "Always"
305 msgstr ""
306
307 #: ../setup/setup.ui.h:19
308 msgid "Candidates orientation:"
309 msgstr "নির্বাচিত বস্তুর দিশা:"
310
311 #: ../setup/setup.ui.h:20
312 msgid "Choice font for language bar and candidates"
313 msgstr ""
314 "ভাষার বার ও এর মধ্যে প্রদর্শিত প্রযোজ্য বিকল্পগুলির জন্য ব্যবহারযোগ্য স্বনির্ধারিত ফন্টের "
315 "নাম"
316
317 #: ../setup/setup.ui.h:21
318 msgid "Custom font:"
319 msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট:"
320
321 #: ../setup/setup.ui.h:22
322 msgid "Enable or disable:"
323 msgstr "সক্রিয় অথা নিষ্ক্রিয় করুন:"
324
325 #: ../setup/setup.ui.h:23
326 msgid "General"
327 msgstr "সাধারণ"
328
329 #: ../setup/setup.ui.h:24
330 #, fuzzy
331 msgid "Horizontal"
332 msgstr ""
333 "অনুভূমিক\n"
334 "উল্লম্ব"
335
336 #: ../setup/setup.ui.h:27
337 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
338 msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি, সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকায় নীচে স্থানান্তর করা হবে"
339
340 #: ../setup/setup.ui.h:28
341 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
342 msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি, সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকায় উপরে স্থানান্তর করা হবে"
343
344 #: ../setup/setup.ui.h:29
345 msgid "Never"
346 msgstr ""
347
348 #: ../setup/setup.ui.h:30
349 msgid "Next input method:"
350 msgstr "পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতি:"
351
352 #: ../setup/setup.ui.h:31
353 msgid "Previous input method:"
354 msgstr "পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতি:"
355
356 #: ../setup/setup.ui.h:32
357 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
358 msgstr "সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকা থেকে নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি মুছে ফেলা হবে"
359
360 #: ../setup/setup.ui.h:33
361 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
362 msgstr "ভাষার বার প্রদর্শন ও আড়াল করার উদ্দেশ্যে ibus-র আচরণ নির্ধারণ করুন"
363
364 #: ../setup/setup.ui.h:34
365 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
366 msgstr "লুক-আপ টেবিলের মধ্যে প্রযোজ্য বিকল্পগুলির দিশা নির্ধারণ করুন"
367
368 #: ../setup/setup.ui.h:36
369 msgid "Show information of the selected input method"
370 msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতি সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে"
371
372 #: ../setup/setup.ui.h:37
373 msgid "Show input method name on language bar"
374 msgstr "ভাষার বারের মধ্যে ইনপুট পদ্ধতির নাম প্রদর্শন করা হবে"
375
376 #: ../setup/setup.ui.h:38
377 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
378 msgstr "চেকবক্স নির্বাচিত হলে, ভাষার বারের মধ্যে ইনপুট পদ্ধতির নাম প্রদর্শন করা হবে"
379
380 #: ../setup/setup.ui.h:39
381 msgid "Show language panel:"
382 msgstr "ভাষার প্যানেল প্রদর্শন করা হবে:"
383
384 #: ../setup/setup.ui.h:40
385 msgid "Start ibus on login"
386 msgstr "লগ-ইন করার সময় ibus আরম্ভ করা হবে"
387
388 #: ../setup/setup.ui.h:42
389 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
390 msgstr "তালিকায় উপস্থিত পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতিতে পরিবর্তনের জন্য প্রযোজ্য শর্ট-কাট কি"
391
392 #: ../setup/setup.ui.h:44
393 msgid "Use custom font"
394 msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট প্রয়োগ করুন"
395
396 #: ../setup/setup.ui.h:45
397 msgid "Use custom font for language bar and candidates"
398 msgstr ""
399 "ভাষার বার ও এর মধ্যে প্রদর্শিত প্রযোজ্য বিকল্পগুলির জন্য স্বনির্ধারিত ফন্ট ব্যবহার করা "
400 "হবে"
401
402 #: ../setup/setup.ui.h:48
403 msgid "Vertical"
404 msgstr ""
405
406 #: ../setup/setup.ui.h:49
407 #, fuzzy
408 msgid "When active"
409 msgstr ""
410 "কখনো নয়\n"
411 "সক্রিয় অবস্থায়\n"
412 "সর্বদা"
413
414 #~ msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
415 #~ msgstr "পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতির ইঞ্জিনে পরিবর্তনের জন্য পরবর্তী ইঞ্জিনের জন্য হট-কি"
416
417 #~ msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
418 #~ msgstr "পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতির ইঞ্জিনে পরিবর্তনের জন্য পূর্ববর্তী ইঞ্জিনের জন্য হট-কি"
419
420 #~ msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
421 #~ msgstr "ইনপুটের প্রসঙ্গ সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করার জন্য ট্রিগার হট-কি"
422
423 #~ msgid "gtk-about"
424 #~ msgstr "gtk-about"