Update bn_IN.po by Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>
[platform/upstream/ibus.git] / po / bn_IN.po
1 # translation of ibus.master.bn_IN.po to Bengali INDIA
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2009.
6 # Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: ibus.master.bn_IN\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-09-02 02:37+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-09-02 12:29+0530\n"
13 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
14 "Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
22 msgid "IBus"
23 msgstr "IBus"
24
25 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:110
26 msgid "IBus input method framework"
27 msgstr "IBus ইনপুট পদ্ধতির পরিকাঠামো"
28
29 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:339 ../ui/gtk/panel.py:340
30 #: ../ui/gtk/panel.py:341 ../ui/gtk/panel.py:342
31 msgid "Other"
32 msgstr "অন্যান্য"
33
34 #: ../ui/gtk/panel.py:314
35 msgid "Restart"
36 msgstr "পুনরারম্ভ"
37
38 #: ../ui/gtk/panel.py:369
39 msgid "Turn off input method"
40 msgstr "ইনপুট পদ্ধতি বন্ধ করুন"
41
42 #: ../ui/gtk/panel.py:402
43 msgid "No input window"
44 msgstr "ইনপুটের উদ্দেশ্যে উইন্ডো অনুপস্থিত"
45
46 #: ../ui/gtk/panel.py:430
47 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
48 msgstr "Linux/Unix-র সাথে ব্যবহারযোগ্য বুদ্ধিবিশিষ্ট ইনপুট বাস হল IBus"
49
50 #: ../ui/gtk/panel.py:434
51 msgid "translator-credits"
52 msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য (runab@fedoraproject.org)"
53
54 #: ../ui/gtk/languagebar.py:102
55 msgid "About the Input Method"
56 msgstr "ইনপুট পদ্ধতি পরিচিতি"
57
58 #: ../ui/gtk/languagebar.py:165
59 msgid "Switch input method"
60 msgstr "ইনপুট পদ্ধতি পরিবর্তন করুন"
61
62 #: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
63 #: ../setup/setup.glade.h:15
64 msgid "About"
65 msgstr "পরিচিতি"
66
67 #: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
68 #, python-format
69 msgid "Language: %s\n"
70 msgstr "ভাষা: %s\n"
71
72 #: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
73 #, python-format
74 msgid "Keyboard layout: %s\n"
75 msgstr "কি-বোর্ড বিন্যাস: %s\n"
76
77 #: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
78 #, python-format
79 msgid "Author: %s\n"
80 msgstr "নির্মাতা: %s\n"
81
82 #: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
83 msgid "Description:\n"
84 msgstr "বিবরণ:\n"
85
86 #: ../setup/main.py:108
87 msgid "trigger"
88 msgstr "ট্রিগার"
89
90 #: ../setup/main.py:120
91 msgid "next input method"
92 msgstr "পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতি"
93
94 #: ../setup/main.py:132
95 msgid "previous input method"
96 msgstr "পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতি"
97
98 #: ../setup/main.py:235
99 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
100 msgstr "IBus ডেমন আরম্ভ করা হয়নি। এটি এখন আরম্ভ করা হবে কি?"
101
102 #: ../setup/main.py:250
103 msgid ""
104 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
105 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
106 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
107 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
108 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
109 msgstr ""
110 "IBus আরম্ভ করা হয়েছে! IBus ব্যবহার করা সম্ভব নয় হলে $HOME/.bashrc ফাইলের মধ্যে "
111 "নিম্নলিখিত পংক্তিগুলি যোগ করে ডেস্কটপে পুনরায় লগ-ইন করুন।\n"
112 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
113 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
114 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
115
116 #: ../setup/main.py:265
117 #, python-format
118 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
119 msgstr "%s-র জন্য কি-বোর্ড শর্ট-কাট ধার্য করুন"
120
121 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
122 msgid "Keyboard shortcuts"
123 msgstr "কি-বোর্ড শর্ট-কাট"
124
125 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
126 msgid "Key code:"
127 msgstr "কি-র কোড:"
128
129 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
130 msgid "Modifiers:"
131 msgstr "পরিবর্তক:"
132
133 #: ../setup/keyboardshortcut.py:227
134 msgid ""
135 "Please press a key (or a key combination).\n"
136 "The dialog will be closed when the key is released."
137 msgstr ""
138 "অনুগ্রহ করে কোনো কি (অথবা কি সংকলন) টিপুন।\n"
139 "কি মুক্ত করা হলে এই ডায়লগ বক্সটি বন্ধ করা হবে।"
140
141 #: ../setup/keyboardshortcut.py:229
142 msgid "Please press a key (or a key combination)"
143 msgstr "অনুগ্রহ করে একটি কি (অথবা কি সংকলন) টিপুন"
144
145 #: ../setup/enginecombobox.py:99
146 msgid "Select an input method"
147 msgstr "একটি ইনপুট পদ্ধতি নির্বাচন করুন"
148
149 #. create im name & icon column
150 #: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.glade.h:26
151 msgid "Input Method"
152 msgstr "ইনপুট পদ্ধতি"
153
154 #: ../setup/enginetreeview.py:87
155 msgid "Kbd"
156 msgstr "Kbd"
157
158 #: ../setup/setup.glade.h:1
159 msgid "..."
160 msgstr "..."
161
162 #: ../setup/setup.glade.h:2
163 msgid "<b>Font and Style</b>"
164 msgstr "<b>ফন্ট ও বিন্যাস</b>"
165
166 #: ../setup/setup.glade.h:3
167 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
168 msgstr "<b>কি-বোর্ডের বিন্যাস</b>"
169
170 #: ../setup/setup.glade.h:4
171 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
172 msgstr "<b>কি-বোর্ড শর্ট-কাট</b>"
173
174 #: ../setup/setup.glade.h:5
175 msgid "<b>Startup</b>"
176 msgstr "<b>প্রারম্ভ</b>"
177
178 #: ../setup/setup.glade.h:6
179 msgid ""
180 "<big><b>IBus</b></big>\n"
181 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
182 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
183 "\n"
184 "\n"
185 "\n"
186 msgstr ""
187 "<big><b>IBus</b></big>\n"
188 "<small>বুদ্ধিবিশিষ্ট ইনপুট বাস</small>\n"
189 "হোম-পেজ: http://code.google.com/p/ibus\n"
190 "\n"
191 "\n"
192 "\n"
193
194 #: ../setup/setup.glade.h:13
195 msgid ""
196 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
197 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
198 msgstr ""
199 "<small><i>তালিকার শীর্ষে উপস্থিত ইনপুট পদ্ধতিটি ডিফল্ট পদ্ধতি রূপে ধার্য করা হবে।\n"
200 "ডিফল্ট পদ্ধতি পরিবর্তনের জন্য উপর/নীচে চিহ্নকারী বাটনগুলি প্রয়োগ করা যাবে।</i></"
201 "small>"
202
203 #: ../setup/setup.glade.h:16
204 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
205 msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি, সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকা যোগ করা হবে"
206
207 #: ../setup/setup.glade.h:17
208 msgid "Advanced"
209 msgstr "উন্নত"
210
211 #: ../setup/setup.glade.h:18
212 msgid "Candidates orientation:"
213 msgstr "নির্বাচিত বস্তুর দিশা:"
214
215 #: ../setup/setup.glade.h:19
216 msgid "Choice font for language bar and candidates"
217 msgstr "ভাষার বার ও এর মধ্যে প্রদর্শিত প্রযোজ্য বিকল্পগুলির জন্য ব্যবহারযোগ্য স্বনির্ধারিত ফন্টের নাম"
218
219 #: ../setup/setup.glade.h:20
220 msgid "Custom font:"
221 msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট:"
222
223 #: ../setup/setup.glade.h:21
224 msgid "Enable or disable:"
225 msgstr "সক্রিয় অথা নিষ্ক্রিয় করুন:"
226
227 #: ../setup/setup.glade.h:22
228 msgid "General"
229 msgstr "সাধারণ"
230
231 #: ../setup/setup.glade.h:23
232 msgid ""
233 "Horizontal\n"
234 "Vertical"
235 msgstr ""
236 "অনুভূমিক\n"
237 "উল্লম্ব"
238
239 #: ../setup/setup.glade.h:25 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
240 msgid "IBus Preferences"
241 msgstr "IBus সংক্রান্ত পছন্দ"
242
243 #: ../setup/setup.glade.h:27
244 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
245 msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি, সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকায় নীচে স্থানান্তর করা হবে"
246
247 #: ../setup/setup.glade.h:28
248 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
249 msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি, সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকায় উপরে স্থানান্তর করা হবে"
250
251 #: ../setup/setup.glade.h:29
252 msgid ""
253 "Never\n"
254 "When active\n"
255 "Always"
256 msgstr ""
257 "কখনো নয়\n"
258 "সক্রিয় অবস্থায়\n"
259 "সর্বদা"
260
261 #: ../setup/setup.glade.h:32
262 msgid "Next input method:"
263 msgstr "পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতি:"
264
265 #: ../setup/setup.glade.h:33
266 msgid "Previous input method:"
267 msgstr "পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতি:"
268
269 #: ../setup/setup.glade.h:34
270 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
271 msgstr "সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকা থেকে নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি মুছে ফেলা হবে"
272
273 #: ../setup/setup.glade.h:35
274 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
275 msgstr "ভাষার বার প্রদর্শন ও আড়াল করার উদ্দেশ্যে ibus-র আচরণ নির্ধারণ করুন"
276
277 #: ../setup/setup.glade.h:36
278 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
279 msgstr "লুক-আপ টেবিলের মধ্যে প্রযোজ্য বিকল্পগুলির দিশা নির্ধারণ করুন"
280
281 #: ../setup/setup.glade.h:37
282 msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
283 msgstr "ইনপুট পদ্ধতি খোলা ও বন্ধ করার জন্য প্রয়োজনীয় শর্ট-কাট কি নির্ধারণ করুন"
284
285 #: ../setup/setup.glade.h:38
286 msgid "Show information of the selected input method"
287 msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতি সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে"
288
289 #: ../setup/setup.glade.h:39
290 msgid "Show input method name on language bar"
291 msgstr "ভাষার বারের মধ্যে ইনপুট পদ্ধতির নাম প্রদর্শন করা হবে"
292
293 #: ../setup/setup.glade.h:40
294 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
295 msgstr "চেকবক্স নির্বাচিত হলে, ভাষার বারের মধ্যে ইনপুট পদ্ধতির নাম প্রদর্শন করা হবে"
296
297 #: ../setup/setup.glade.h:41
298 msgid "Show language panel:"
299 msgstr "ভাষার প্যানেল প্রদর্শন করা হবে:"
300
301 #: ../setup/setup.glade.h:42
302 msgid "Start ibus on login"
303 msgstr "লগ-ইন করার সময় ibus আরম্ভ করা হবে"
304
305 #: ../setup/setup.glade.h:43
306 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
307 msgstr "তালিকায় উপস্থিত পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতিতে পরিবর্তনের জন্য প্রযোজ্য শর্ট-কাট কি"
308
309 #: ../setup/setup.glade.h:44
310 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
311 msgstr "তালিকায় উপস্থিত পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতিতে পরিবর্তনের জন্য প্রযোজ্য শর্ট-কাট কি"
312
313 #: ../setup/setup.glade.h:45
314 msgid "Use custom font"
315 msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট প্রয়োগ করুন"
316
317 #: ../setup/setup.glade.h:46
318 msgid "Use custom font for language bar and candidates"
319 msgstr "ভাষার বার ও এর মধ্যে প্রদর্শিত প্রযোজ্য বিকল্পগুলির জন্য স্বনির্ধারিত ফন্ট ব্যবহার করা হবে"
320
321 #: ../setup/setup.glade.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:19
322 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
323 msgstr "সিস্টেম কি-বোর্ড (XKB) বিন্যাস প্রয়োগ করা হবে"
324
325 #: ../setup/setup.glade.h:48 ../data/ibus.schemas.in.h:20
326 msgid "Use system keyboard layout"
327 msgstr "সিস্টেম কি-বোর্ড বিন্যাস প্রয়োগ করা হবে"
328
329 #: ../setup/setup.glade.h:49
330 msgid "gtk-about"
331 msgstr "gtk-about"
332
333 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
334 msgid "Auto Hide"
335 msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে আড়াল করা হবে"
336
337 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
338 msgid "Custom Font"
339 msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট"
340
341 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
342 msgid "Custom font name for language panel"
343 msgstr "ভাষার প্যানেলের জন্য ব্যবহারযোগ্য স্বনির্ধারিত ফন্টের নাম"
344
345 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
346 msgid "Next Engine Hotkey"
347 msgstr "পরবর্তী ইঞ্জিনের জন্য হট-কি"
348
349 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
350 msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
351 msgstr "পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতির ইঞ্জিনে পরিবর্তনের জন্য পরবর্তী ইঞ্জিনের জন্য হট-কি"
352
353 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
354 msgid "Orientation of Lookup Table"
355 msgstr "লুক-আপ টেবিলের দিশা"
356
357 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
358 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
359 msgstr "লুক-আপ টেবিলের দিশা। 0 (০) = অনুভুমিক, 1 (১) = উল্লম্ব"
360
361 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
362 msgid "Preload Engines"
363 msgstr "ইঞ্জিন পূর্বে লোড করা হবে"
364
365 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
366 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
367 msgstr "ibus আরম্ভের সময় ইঞ্জিনগুলি পূর্বে লোড করা হবে"
368
369 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
370 msgid "Prev Engine Hotkey"
371 msgstr "পূর্ববর্তী ইঞ্জিনের হট-কি"
372
373 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
374 msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
375 msgstr "পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতির ইঞ্জিনে পরিবর্তনের জন্য পূর্ববর্তী ইঞ্জিনের জন্য হট-কি"
376
377 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
378 msgid "Show IM Name"
379 msgstr "ইনপুট পদ্ধতির নাম প্রদর্শন করা হবে"
380
381 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
382 msgid "Show IM name on language bar"
383 msgstr "ভাষার বারের মধ্যে ইনপুট পদ্ধতির নাম প্রদর্শন করা হবে"
384
385 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
386 msgid ""
387 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
388 "show"
389 msgstr ""
390 "ভাষা প্রদর্শনের প্যানেলের আচরণ। 0 (০) = সর্বদা আড়াল করা হবে, 1 (১) = "
391 "স্বয়ংক্রিয়ভাবে আড়াল করা হবে, 2 (২) = সর্বদা প্রদর্শন করা হবে"
392
393 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
394 msgid "Trigger Hotkey"
395 msgstr "ট্রিগারের হট-কি"
396
397 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
398 msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
399 msgstr "ইনপুটের প্রসঙ্গ সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করার জন্য ট্রিগার হট-কি"
400
401 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
402 msgid "Use Custom Font"
403 msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট ব্যবহার করা হবে"
404
405 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
406 msgid "Use custom font name for language panel"
407 msgstr "ভাষার প্যানেলের জন্য স্বনির্ধারিত ফন্টের নাম ব্যবহার করা হবে"
408