Add option to show/hide icon on system tray
[platform/upstream/ibus.git] / po / bn_IN.po
1 # translation of ibus.master.bn_IN.po to Bengali INDIA
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2009.
6 # Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: ibus.master.bn_IN\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-10-09 07:31+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-09-02 12:29+0530\n"
13 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
14 "Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
22 msgid "IBus"
23 msgstr "IBus"
24
25 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:110
26 msgid "IBus input method framework"
27 msgstr "IBus ইনপুট পদ্ধতির পরিকাঠামো"
28
29 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:346 ../ui/gtk/panel.py:347
30 #: ../ui/gtk/panel.py:348 ../ui/gtk/panel.py:349
31 msgid "Other"
32 msgstr "অন্যান্য"
33
34 #: ../ui/gtk/panel.py:321
35 msgid "Restart"
36 msgstr "পুনরারম্ভ"
37
38 #: ../ui/gtk/panel.py:376
39 msgid "Turn off input method"
40 msgstr "ইনপুট পদ্ধতি বন্ধ করুন"
41
42 #: ../ui/gtk/panel.py:409
43 msgid "No input window"
44 msgstr "ইনপুটের উদ্দেশ্যে উইন্ডো অনুপস্থিত"
45
46 #: ../ui/gtk/panel.py:437
47 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
48 msgstr "Linux/Unix-র সাথে ব্যবহারযোগ্য বুদ্ধিবিশিষ্ট ইনপুট বাস হল IBus"
49
50 #: ../ui/gtk/panel.py:441
51 msgid "translator-credits"
52 msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য (runab@fedoraproject.org)"
53
54 #: ../ui/gtk/languagebar.py:102
55 msgid "About the Input Method"
56 msgstr "ইনপুট পদ্ধতি পরিচিতি"
57
58 #: ../ui/gtk/languagebar.py:165
59 msgid "Switch input method"
60 msgstr "ইনপুট পদ্ধতি পরিবর্তন করুন"
61
62 #: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
63 #: ../setup/setup.glade.h:15
64 msgid "About"
65 msgstr "পরিচিতি"
66
67 #: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
68 #, python-format
69 msgid "Language: %s\n"
70 msgstr "ভাষা: %s\n"
71
72 #: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
73 #, python-format
74 msgid "Keyboard layout: %s\n"
75 msgstr "কি-বোর্ড বিন্যাস: %s\n"
76
77 #: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
78 #, python-format
79 msgid "Author: %s\n"
80 msgstr "নির্মাতা: %s\n"
81
82 #: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
83 msgid "Description:\n"
84 msgstr "বিবরণ:\n"
85
86 #: ../setup/main.py:108
87 msgid "trigger"
88 msgstr "ট্রিগার"
89
90 #: ../setup/main.py:120
91 msgid "next input method"
92 msgstr "পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতি"
93
94 #: ../setup/main.py:132
95 msgid "previous input method"
96 msgstr "পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতি"
97
98 #: ../setup/main.py:241
99 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
100 msgstr "IBus ডেমন আরম্ভ করা হয়নি। এটি এখন আরম্ভ করা হবে কি?"
101
102 #: ../setup/main.py:256
103 msgid ""
104 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
105 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
106 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
107 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
108 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
109 msgstr ""
110 "IBus আরম্ভ করা হয়েছে! IBus ব্যবহার করা সম্ভব নয় হলে $HOME/.bashrc ফাইলের মধ্যে "
111 "নিম্নলিখিত পংক্তিগুলি যোগ করে ডেস্কটপে পুনরায় লগ-ইন করুন।\n"
112 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
113 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
114 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
115
116 #: ../setup/main.py:271
117 #, python-format
118 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
119 msgstr "%s-র জন্য কি-বোর্ড শর্ট-কাট ধার্য করুন"
120
121 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
122 msgid "Keyboard shortcuts"
123 msgstr "কি-বোর্ড শর্ট-কাট"
124
125 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
126 msgid "Key code:"
127 msgstr "কি-র কোড:"
128
129 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
130 msgid "Modifiers:"
131 msgstr "পরিবর্তক:"
132
133 #: ../setup/keyboardshortcut.py:227
134 msgid ""
135 "Please press a key (or a key combination).\n"
136 "The dialog will be closed when the key is released."
137 msgstr ""
138 "অনুগ্রহ করে কোনো কি (অথবা কি সংকলন) টিপুন।\n"
139 "কি মুক্ত করা হলে এই ডায়লগ বক্সটি বন্ধ করা হবে।"
140
141 #: ../setup/keyboardshortcut.py:229
142 msgid "Please press a key (or a key combination)"
143 msgstr "অনুগ্রহ করে একটি কি (অথবা কি সংকলন) টিপুন"
144
145 #: ../setup/enginecombobox.py:99
146 msgid "Select an input method"
147 msgstr "একটি ইনপুট পদ্ধতি নির্বাচন করুন"
148
149 #. create im name & icon column
150 #: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.glade.h:26
151 msgid "Input Method"
152 msgstr "ইনপুট পদ্ধতি"
153
154 #: ../setup/enginetreeview.py:87
155 msgid "Kbd"
156 msgstr "Kbd"
157
158 #: ../setup/setup.glade.h:1
159 msgid "..."
160 msgstr "..."
161
162 #: ../setup/setup.glade.h:2
163 msgid "<b>Font and Style</b>"
164 msgstr "<b>ফন্ট ও বিন্যাস</b>"
165
166 #: ../setup/setup.glade.h:3
167 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
168 msgstr "<b>কি-বোর্ডের বিন্যাস</b>"
169
170 #: ../setup/setup.glade.h:4
171 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
172 msgstr "<b>কি-বোর্ড শর্ট-কাট</b>"
173
174 #: ../setup/setup.glade.h:5
175 msgid "<b>Startup</b>"
176 msgstr "<b>প্রারম্ভ</b>"
177
178 #: ../setup/setup.glade.h:6
179 msgid ""
180 "<big><b>IBus</b></big>\n"
181 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
182 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
183 "\n"
184 "\n"
185 "\n"
186 msgstr ""
187 "<big><b>IBus</b></big>\n"
188 "<small>বুদ্ধিবিশিষ্ট ইনপুট বাস</small>\n"
189 "হোম-পেজ: http://code.google.com/p/ibus\n"
190 "\n"
191 "\n"
192 "\n"
193
194 #: ../setup/setup.glade.h:13
195 msgid ""
196 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
197 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
198 msgstr ""
199 "<small><i>তালিকার শীর্ষে উপস্থিত ইনপুট পদ্ধতিটি ডিফল্ট পদ্ধতি রূপে ধার্য করা হবে।\n"
200 "ডিফল্ট পদ্ধতি পরিবর্তনের জন্য উপর/নীচে চিহ্নকারী বাটনগুলি প্রয়োগ করা যাবে।</i></"
201 "small>"
202
203 #: ../setup/setup.glade.h:16
204 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
205 msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি, সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকা যোগ করা হবে"
206
207 #: ../setup/setup.glade.h:17
208 msgid "Advanced"
209 msgstr "উন্নত"
210
211 #: ../setup/setup.glade.h:18
212 msgid "Candidates orientation:"
213 msgstr "নির্বাচিত বস্তুর দিশা:"
214
215 #: ../setup/setup.glade.h:19
216 msgid "Choice font for language bar and candidates"
217 msgstr ""
218 "ভাষার বার ও এর মধ্যে প্রদর্শিত প্রযোজ্য বিকল্পগুলির জন্য ব্যবহারযোগ্য স্বনির্ধারিত ফন্টের "
219 "নাম"
220
221 #: ../setup/setup.glade.h:20
222 msgid "Custom font:"
223 msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট:"
224
225 #: ../setup/setup.glade.h:21
226 msgid "Enable or disable:"
227 msgstr "সক্রিয় অথা নিষ্ক্রিয় করুন:"
228
229 #: ../setup/setup.glade.h:22
230 msgid "General"
231 msgstr "সাধারণ"
232
233 #: ../setup/setup.glade.h:23
234 msgid ""
235 "Horizontal\n"
236 "Vertical"
237 msgstr ""
238 "অনুভূমিক\n"
239 "উল্লম্ব"
240
241 #: ../setup/setup.glade.h:25 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
242 msgid "IBus Preferences"
243 msgstr "IBus সংক্রান্ত পছন্দ"
244
245 #: ../setup/setup.glade.h:27
246 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
247 msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি, সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকায় নীচে স্থানান্তর করা হবে"
248
249 #: ../setup/setup.glade.h:28
250 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
251 msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি, সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকায় উপরে স্থানান্তর করা হবে"
252
253 #: ../setup/setup.glade.h:29
254 msgid ""
255 "Never\n"
256 "When active\n"
257 "Always"
258 msgstr ""
259 "কখনো নয়\n"
260 "সক্রিয় অবস্থায়\n"
261 "সর্বদা"
262
263 #: ../setup/setup.glade.h:32
264 msgid "Next input method:"
265 msgstr "পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতি:"
266
267 #: ../setup/setup.glade.h:33
268 msgid "Previous input method:"
269 msgstr "পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতি:"
270
271 #: ../setup/setup.glade.h:34
272 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
273 msgstr "সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকা থেকে নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি মুছে ফেলা হবে"
274
275 #: ../setup/setup.glade.h:35
276 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
277 msgstr "ভাষার বার প্রদর্শন ও আড়াল করার উদ্দেশ্যে ibus-র আচরণ নির্ধারণ করুন"
278
279 #: ../setup/setup.glade.h:36
280 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
281 msgstr "লুক-আপ টেবিলের মধ্যে প্রযোজ্য বিকল্পগুলির দিশা নির্ধারণ করুন"
282
283 #: ../setup/setup.glade.h:37
284 msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
285 msgstr "ইনপুট পদ্ধতি খোলা ও বন্ধ করার জন্য প্রয়োজনীয় শর্ট-কাট কি নির্ধারণ করুন"
286
287 #: ../setup/setup.glade.h:38 ../data/ibus.schemas.in.h:14
288 msgid "Show icon on system tray"
289 msgstr ""
290
291 #: ../setup/setup.glade.h:39
292 msgid "Show information of the selected input method"
293 msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতি সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে"
294
295 #: ../setup/setup.glade.h:40
296 msgid "Show input method name on language bar"
297 msgstr "ভাষার বারের মধ্যে ইনপুট পদ্ধতির নাম প্রদর্শন করা হবে"
298
299 #: ../setup/setup.glade.h:41
300 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
301 msgstr "চেকবক্স নির্বাচিত হলে, ভাষার বারের মধ্যে ইনপুট পদ্ধতির নাম প্রদর্শন করা হবে"
302
303 #: ../setup/setup.glade.h:42
304 msgid "Show language panel:"
305 msgstr "ভাষার প্যানেল প্রদর্শন করা হবে:"
306
307 #: ../setup/setup.glade.h:43
308 msgid "Start ibus on login"
309 msgstr "লগ-ইন করার সময় ibus আরম্ভ করা হবে"
310
311 #: ../setup/setup.glade.h:44
312 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
313 msgstr "তালিকায় উপস্থিত পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতিতে পরিবর্তনের জন্য প্রযোজ্য শর্ট-কাট কি"
314
315 #: ../setup/setup.glade.h:45
316 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
317 msgstr "তালিকায় উপস্থিত পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতিতে পরিবর্তনের জন্য প্রযোজ্য শর্ট-কাট কি"
318
319 #: ../setup/setup.glade.h:46
320 msgid "Use custom font"
321 msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট প্রয়োগ করুন"
322
323 #: ../setup/setup.glade.h:47
324 msgid "Use custom font for language bar and candidates"
325 msgstr ""
326 "ভাষার বার ও এর মধ্যে প্রদর্শিত প্রযোজ্য বিকল্পগুলির জন্য স্বনির্ধারিত ফন্ট ব্যবহার করা "
327 "হবে"
328
329 #: ../setup/setup.glade.h:48 ../data/ibus.schemas.in.h:20
330 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
331 msgstr "সিস্টেম কি-বোর্ড (XKB) বিন্যাস প্রয়োগ করা হবে"
332
333 #: ../setup/setup.glade.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:21
334 msgid "Use system keyboard layout"
335 msgstr "সিস্টেম কি-বোর্ড বিন্যাস প্রয়োগ করা হবে"
336
337 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
338 msgid "Auto Hide"
339 msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে আড়াল করা হবে"
340
341 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
342 msgid "Custom Font"
343 msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট"
344
345 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
346 msgid "Custom font name for language panel"
347 msgstr "ভাষার প্যানেলের জন্য ব্যবহারযোগ্য স্বনির্ধারিত ফন্টের নাম"
348
349 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
350 msgid "Next Engine Hotkey"
351 msgstr "পরবর্তী ইঞ্জিনের জন্য হট-কি"
352
353 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
354 msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
355 msgstr "পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতির ইঞ্জিনে পরিবর্তনের জন্য পরবর্তী ইঞ্জিনের জন্য হট-কি"
356
357 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
358 msgid "Orientation of Lookup Table"
359 msgstr "লুক-আপ টেবিলের দিশা"
360
361 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
362 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
363 msgstr "লুক-আপ টেবিলের দিশা। 0 (০) = অনুভুমিক, 1 (১) = উল্লম্ব"
364
365 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
366 msgid "Preload Engines"
367 msgstr "ইঞ্জিন পূর্বে লোড করা হবে"
368
369 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
370 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
371 msgstr "ibus আরম্ভের সময় ইঞ্জিনগুলি পূর্বে লোড করা হবে"
372
373 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
374 msgid "Prev Engine Hotkey"
375 msgstr "পূর্ববর্তী ইঞ্জিনের হট-কি"
376
377 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
378 msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
379 msgstr "পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতির ইঞ্জিনে পরিবর্তনের জন্য পূর্ববর্তী ইঞ্জিনের জন্য হট-কি"
380
381 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
382 msgid "Show IM Name"
383 msgstr "ইনপুট পদ্ধতির নাম প্রদর্শন করা হবে"
384
385 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
386 msgid "Show IM name on language bar"
387 msgstr "ভাষার বারের মধ্যে ইনপুট পদ্ধতির নাম প্রদর্শন করা হবে"
388
389 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
390 msgid ""
391 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
392 "show"
393 msgstr ""
394 "ভাষা প্রদর্শনের প্যানেলের আচরণ। 0 (০) = সর্বদা আড়াল করা হবে, 1 (১) = "
395 "স্বয়ংক্রিয়ভাবে আড়াল করা হবে, 2 (২) = সর্বদা প্রদর্শন করা হবে"
396
397 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
398 msgid "Trigger Hotkey"
399 msgstr "ট্রিগারের হট-কি"
400
401 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
402 msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
403 msgstr "ইনপুটের প্রসঙ্গ সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করার জন্য ট্রিগার হট-কি"
404
405 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
406 msgid "Use Custom Font"
407 msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট ব্যবহার করা হবে"
408
409 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19
410 msgid "Use custom font name for language panel"
411 msgstr "ভাষার প্যানেলের জন্য স্বনির্ধারিত ফন্টের নাম ব্যবহার করা হবে"
412
413 #~ msgid "gtk-about"
414 #~ msgstr "gtk-about"