openssl: explicitly NULL initialize PKCS8_PRIV_KEY_INFO
[platform/upstream/glib-networking.git] / po / bn_IN.po
1 # Bengali (India) translation for glib-networking.
2 # Copyright (C) 2011 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
4 #
5 # , 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib-networking master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
10 "cgi?product=glib&component=network\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-02-08 17:25+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-02-11 13:52+0530\n"
13 "Last-Translator: \n"
14 "Language-Team: Bengali (India) <bn_IN@li.org>\n"
15 "Language: bn_IN\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22 #: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:142
23 msgid "Proxy resolver internal error."
24 msgstr "প্রক্সি মীমাংসাকারীর অভ্যন্তরীণ ত্রুটি।"
25
26 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
27 #, c-format
28 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
29 msgstr "DER সার্টিফিকেট পার্স করতে ব্যর্থ: %s"
30
31 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
32 #, c-format
33 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
34 msgstr "PEM সার্টিফিকেট পার্স করতে ব্যর্থ: %s"
35
36 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:214
37 #, c-format
38 msgid "Could not parse DER private key: %s"
39 msgstr "DER গোপনীয়-কি পার্স করতে ব্যর্থ: %s"
40
41 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:234
42 #, c-format
43 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
44 msgstr "PEM গোপনীয়-কি পার্স করতে ব্যর্থ: %s"
45
46 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:275
47 msgid "No certificate data provided"
48 msgstr "সার্টিফিকেটের কোনো তথ্য উপলব্ধ করা হয়নি"
49
50 #: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:356
51 msgid "Server required TLS certificate"
52 msgstr "সার্ভারের ক্ষেত্রে TLS সার্টিফিকেট আবশ্যক"
53
54 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:241
55 #, c-format
56 msgid "Could not create TLS connection: %s"
57 msgstr "TLS সংযোগ তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
58
59 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:479
60 msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
61 msgstr "সমকক্ষ দ্বারা TLS হ্যান্ড-শেক করা সম্ভব হয়নি"
62
63 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:497
64 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
65 msgstr "সমকক্ষ দ্বারা TLS-র জন্য পুনরায় হ্যান্ড-শেক করার অবৈধ অনুরোধ করা হয়েছে"
66
67 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:511
68 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
69 msgstr "TLS সংযোগ অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে"
70
71 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:799
72 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:825
73 #, c-format
74 msgid "Error performing TLS handshake: %s"
75 msgstr "TLS হ্যান্ড-শেক করার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে: %s"
76
77 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:876
78 msgid "Unacceptable TLS certificate"
79 msgstr "অগ্রহণযোগ্য TLS সার্টিফিকেট"
80
81 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1023
82 #, c-format
83 msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
84 msgstr "TLS সকেট থেকে তথ্য পড়তে ত্রুটি: %s"
85
86 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1049
87 #, c-format
88 msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
89 msgstr "TLS সকেটে তথ্য লিখতে  ত্রুটি: %s"
90
91 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1095
92 #, c-format
93 msgid "Error performing TLS close: %s"
94 msgstr "TLS বন্ধ করতে ত্রুটি: %s"
95