Post-release version bump
[platform/upstream/folks.git] / po / bn_IN.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 #
4 # Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2012.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
9 "product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-11-09 12:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-11-21 20:51+0530\n"
12 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
21 #. The timeout after which we consider a property change to have failed if we
22 #. * haven't received a property change notification for it.
23 #. seconds
24 #. Translators: This should be translated to the name of the “Starred in
25 #. * Android” group in Google Contacts for your language. If Google have not
26 #. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available
27 #. * in your language, please *do not* translate this string (i.e. just copy
28 #. * the msgid to the msgstr unchanged).
29 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:64
30 msgid "Starred in Android"
31 msgstr "Android-এ তারাচিহ্ন যুক্ত"
32
33 #. Translators: the first parameter is an address book
34 #. * URI and the second is a persona UID.
35 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:640
36 #, c-format
37 msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
38 msgstr ""
39 "‘%s’ ঠিকানার বইটি অফ-লাইন উপস্থিত, এর ফলে ‘%s’ পরিচিতির তথ্য মুছে ফেলা যাবে না"
40
41 #. Translators: the first parameter is an address book
42 #. * URI and the second is an error message.
43 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:646
44 #, c-format
45 msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
46 msgstr "‘%s’ পরিচিতির তথ্য মুছে ফেলার অনুমতি প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে: %s"
47
48 #. Translators: the parameter is an error message.
49 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:651
50 #, c-format
51 msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
52 msgstr "এই পরিচয়ের সংগ্রহে পরিচিতি অপসারণ সমর্থিত নয়: %s"
53
54 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:680
55 #, c-format
56 msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s"
57 msgstr "‘%s’ পরিচিতির তথ্য মুছে ফেলা যাবে না: %s"
58
59 #. Translators: the parameter is an address book
60 #. * URI.
61 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:773
62 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:967
63 #, c-format
64 msgid "Address book ‘%s’ is offline."
65 msgstr "‘%s’ ঠিকানা-বইটি অফ-লাইন অবস্থিত।"
66
67 #. Translators: the first parameter is an address
68 #. * book URI and the second is an error message.
69 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:778
70 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:972
71 #, c-format
72 msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s"
73 msgstr "‘%s’ ঠিকানা-বই প্রদর্শনের অনুমতি প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে: %s"
74
75 #. Translators: the first parameter is an address book URI
76 #. * and the second is an error message.
77 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:811
78 #, c-format
79 msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
80 msgstr "ঠিকানা-বই ‘%s’ প্রদর্শন করা যায়নি: %s"
81
82 #. Translators: the parameteter is an error message.
83 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:877
84 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:907
85 #, c-format
86 msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
87 msgstr "ঠিকানা-বইয়ের ক্ষমতার তথ্য প্রাপ্ত করা যায়নি: %s"
88
89 #. Translators: the parameter is an address book URI.
90 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:923
91 #, c-format
92 msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
93 msgstr "‘%s’ ঠিকানা-বইয়ের প্রদর্শন পাওয়া যায়নি।"
94
95 #. Translators: the first parameter is an address book URI
96 #. * and the second is an error message.
97 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1005
98 #, c-format
99 msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
100 msgstr "‘%s’ ঠিকানা-বইয়ের প্রদর্শন পাওয়া যায়নি: %s"
101
102 #. Translators: the parameter is the name of a property on a
103 #. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g.
104 #. * lowercase with hyphens to separate words).
105 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1362
106 #, c-format
107 msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
108 msgstr "মেয়াদপূর্তীর ফলে ‘%s’ বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করতে ব্যর্থ।"
109
110 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1400
111 #: ../folks/avatar-details.vala:63
112 msgid "Avatar is not writeable on this contact."
113 msgstr "এই পরিচিতির ক্ষেত্রে অবতার স্থাপন করা সম্ভব নয়।"
114
115 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1421
116 #: ../folks/web-service-details.vala:123
117 msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
118 msgstr "এই পরিচিতির ক্ষেত্রে ওয়েব পরিসেবার ঠিকানা লেখা সম্ভব নয়।"
119
120 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1457
121 #: ../folks/url-details.vala:152
122 msgid "URLs are not writeable on this contact."
123 msgstr "এই পরিচিতির ক্ষেত্রে URL লেখা সম্ভব নয়।"
124
125 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1534
126 #: ../folks/local-id-details.vala:64
127 msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
128 msgstr "এই পরিচিতির ক্ষেত্রে স্থানীয় ID লেখা সম্ভব নয়।"
129
130 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1560
131 msgid "The contact cannot be marked as favourite."
132 msgstr "এই পরিচিতিকে বিশেষ পছন্দের তালিকায় অন্তর্ভুক্ত করা যাবে না।"
133
134 #. Translators: the parameter is an error message.
135 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1629
136 #, c-format
137 msgid "Can't update avatar: %s"
138 msgstr "অবতার আপডের করা সম্ভব নয়: %s"
139
140 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1640
141 #: ../folks/email-details.vala:120
142 msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
143 msgstr "এই পরিচিতির ক্ষেত্রে ই-মেইল ঠিকানা লেখা সম্ভব নয়।"
144
145 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1654
146 #: ../folks/phone-details.vala:229
147 msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
148 msgstr "এই পরিচিতির ক্ষেত্রে দূরভাষ সংখ্যা লেখা সম্ভব নয়।"
149
150 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1668
151 #: ../folks/postal-address-details.vala:361
152 msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
153 msgstr "এই পরিচিতির ক্ষেত্রে ডাক ঠিকানা লেখা সম্ভব নয়।"
154
155 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1735
156 #: ../folks/name-details.vala:283
157 msgid "Full name is not writeable on this contact."
158 msgstr "এই পরিচিতির ক্ষেত্রে সম্পূর্ণ নাম সম্ভব নয়।"
159
160 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1757
161 #: ../folks/name-details.vala:321
162 msgid "Nickname is not writeable on this contact."
163 msgstr "এই পরিচিতির ক্ষেত্রে উপনাম লেখা সম্ভব নয়।"
164
165 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1779
166 #: ../folks/note-details.vala:138
167 msgid "Notes are not writeable on this contact."
168 msgstr "এই পরিচিতির ক্ষেত্রে নোট লেখা সম্ভব নয়।"
169
170 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1808
171 #: ../folks/birthday-details.vala:62
172 msgid "Birthday is not writeable on this contact."
173 msgstr "এই পরিচিতির ক্ষেত্রে জন্মদিন লেখা সম্ভব নয়।"
174
175 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1852
176 #: ../folks/role-details.vala:279
177 msgid "Roles are not writeable on this contact."
178 msgstr "এই পরিচিতির ক্ষেত্রে ভূমিকা লেখা সম্ভব নয়।"
179
180 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1953
181 #: ../folks/name-details.vala:246
182 msgid "Structured name is not writeable on this contact."
183 msgstr "এই পরিচিতির ক্ষেত্রে স্ট্রাকচার করা নাম সম্ভব নয়।"
184
185 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1992
186 #: ../folks/im-details.vala:136
187 msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
188 msgstr "এই পরিচিতির ক্ষেত্রে IM ঠিকানা লেখা সম্ভব নয়।"
189
190 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2042
191 #: ../folks/group-details.vala:174
192 msgid "Groups are not writeable on this contact."
193 msgstr "এই পরিচিতির ক্ষেত্রে সংকলন লেখা সম্ভব নয়।"
194
195 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2054
196 msgid "My Contacts is only available for Google Contacts"
197 msgstr "My Contacts শুধুমাত্র Google Contacts-র ক্ষেত্রে উপলব্ধ রয়েছে"
198
199 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2121
200 #: ../folks/gender-details.vala:79
201 msgid "Gender is not writeable on this contact."
202 msgstr "এই পরিচিতির ক্ষেত্রে লিঙ্গ লেখা সম্ভব নয়।"
203
204 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2156
205 #: ../folks/anti-linkable.vala:81
206 msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
207 msgstr "এই পরিচিতির ক্ষেত্রে অ্যান্টি-লিংক লেখা সম্ভব নয়।"
208
209 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
210 #. * property name and the second parameter is an error
211 #. * message.
212 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2351
213 #, c-format
214 msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
215 msgstr "‘%s’ বৈশিষ্ট্যটি লিখনযোগ্য নয়: %s"
216
217 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
218 #. * property name and the second parameter is an error
219 #. * message.
220 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2360
221 #, c-format
222 msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
223 msgstr "‘%s’ বৈশিষ্ট্যের মান বৈধ নয়: %s"
224
225 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
226 #. * property name and the second parameter is an error message.
227 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2386
228 #, c-format
229 msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
230 msgstr "‘%s’ বৈশিষ্ট্য নির্ধারণকালে অজানা ত্রুটি দেখা দিয়েছে: %s"
231
232 #. Translators: the first parameter is a filename, and
233 #. * the second is an error message.
234 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:233
235 #, c-format
236 msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s"
237 msgstr "রিলেশনশিপ-কি ফাইল '%s', লোড করা যায়নি: %s"
238
239 #. Translators: the first parameter is a path, and the
240 #. * second is an error message.
241 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:255
242 #, c-format
243 msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s"
244 msgstr "রিলেশনশিপ-কি ফাইল ডিরেক্টরি '%s' তৈরি করা যায়নি: %s"
245
246 #. Translators: the first parameter is a filename, and
247 #. * the second is an error message.
248 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:279
249 #, c-format
250 msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s"
251 msgstr "রিলেশনশিপ-কি ফাইল '%s' তৈরি করা যায়নি: %s"
252
253 #. Translators: the first parameter is a filename, the second is
254 #. * an error message.
255 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:468
256 #, c-format
257 msgid "Could not write updated key file '%s': %s"
258 msgstr "আপডেট করা কি ফাইল '%s' লেখা যায়নি: %s"
259
260 #. Translators: this is an error message for if the user
261 #. * provides an invalid IM address. The first parameter is
262 #. * an IM address (e.g. “foo@jabber.org”), the second is
263 #. * the name of a protocol (e.g. “jabber”) and the third is
264 #. * an error message.
265 #: ../backends/key-file/kf-persona.vala:173
266 #, c-format
267 msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s"
268 msgstr "অবৈধ IM ঠিকানা ‘%s’, ‘%s’ প্রোটোকলের জন্য চিহ্নিত হয়েছে: %s"
269
270 #. Translators: the parameter is an error message.
271 #: ../backends/key-file/kf-persona.vala:432
272 #, c-format
273 msgid "Couldn't load data from key file: %s"
274 msgstr "কি-ফাইল থেকে ডাটা লোড করা যায়নি: %s"
275
276 #. Translators: the parameter is an error message.
277 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:345
278 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:367
279 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:388
280 #, c-format
281 msgid "Couldn’t prepare libsocialweb service: %s"
282 msgstr "libsocialweb পরিসেবা প্রস্তুত করা যায়নি: %s"
283
284 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:346
285 msgid "No capabilities were found."
286 msgstr "কোনো কর্মক্ষমতা পাওয়া যায়নি।"
287
288 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:368
289 msgid "No contacts capability was found."
290 msgstr "পরিচিতির কর্মক্ষমতা পাওয়া যায়নি।"
291
292 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:389
293 msgid "Error opening contacts view."
294 msgstr "পরিচিতিদের প্রদর্শন খুলতে ব্যর্থ।"
295
296 #. Translators: the first parameter is the display name for
297 #. * the Telepathy account, and the second is an error
298 #. * message.
299 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:813
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
303 msgstr ""
304 "Telepathy অ্যাকাউন্ট '%s'-র জন্য অ্যালায়েস নির্ধারণ করা হবে কি না তা ধার্য "
305 "করা যায়নি: %s"
306
307 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1271
308 msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
309 msgstr ""
310 "স্থানীয় ব্যবহারকারী চিহ্নিত করতে উপস্থিত Telepathy পরিচিতিদের সরানো যাবে না।"
311
312 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1282
313 #, c-format
314 msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
315 msgstr "সংগ্রহ থেকে পার্সোনা সরাতে ব্যর্থ: %s"
316
317 #. Translators: the first two parameters are store identifiers and
318 #. * the third is a contact identifier.
319 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1312
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
323 "    contact (provided: '%s')\n"
324 msgstr ""
325 "পার্সোনা স্টোরের (%s, %s) ক্ষেত্রে নিম্নলিখিত বিবরণ আবশ্যক:\n"
326 "    পরিচিতি (উপলব্ধ: '%s')\n"
327
328 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1327
329 msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
330 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় Telepathy পরিচিতি প্রস্তুত করা যাবে না।"
331
332 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1345
333 #, c-format
334 msgid "Failed to add a persona from details: %s"
335 msgstr "বিবরণ থেকে পার্সোনা যোগ করতে ব্যর্থ: %s"
336
337 #. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
338 #. * and should not be translated.
339 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1365
340 msgid ""
341 "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
342 "service."
343 msgstr ""
344 "telepathy-logger পরিসেবার সাথে সংযোগের অনুপস্থিতির ফলে পছন্দের তথ্য পরিবর্তন "
345 "করতে ব্যর্থ।"
346
347 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1371
348 msgid ""
349 "Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
350 "attached TpContact."
351 msgstr ""
352 "TpContact সংযুক্ত না হওয়ার ফলে Telepathy Persona-র পছন্দের অবস্থা পরিবর্তন "
353 "করা যায়নি।"
354
355 #. Translators: the parameter is a contact identifier.
356 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1389
357 #, c-format
358 msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’."
359 msgstr "Telepathy পরিচিতি ‘%s’-র জন্য পছন্দের অবস্থা পরিবর্তন করতে ব্যর্থ।"
360
361 #. Translators: the parameter is an error message.
362 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1421
363 #, c-format
364 msgid "Failed to change contact's alias: %s"
365 msgstr "পরিচিতির অ্যালায়েস পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
366
367 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1501
368 msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
369 msgstr ""
370 "ব্যবহারকারীর Telepathy কনটেক্সটের মধ্যেই শুধুমাত্র অতিরিক্ত তথ্য নির্ধারণ করা "
371 "যাবে।"
372
373 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1530
374 msgid ""
375 "Extended information cannot be written because the store is disconnected."
376 msgstr ""
377 "স্টোরের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হওয়ার ফলে অতিরিক্ত তথ্য লেখা সম্ভব হবে না।"
378
379 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:499
380 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:520
381 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:572
382 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:586
383 #, c-format
384 msgid "Failed to change group membership: %s"
385 msgstr "দলের সদস্যতা পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
386
387 #. Translators: "account" refers to an instant messaging
388 #. * account.
389 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:502
390 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:575
391 msgid "Account is offline."
392 msgstr "অ্যাকাউন্ট বর্তমানে অফ-লাইন অবস্থায় রয়েছে।"
393
394 #. Translators: the first parameter is the unknown key that
395 #. * was received with the details params, and the second
396 #. * identifies the persona store.
397 #: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:742
398 #, c-format
399 msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'."
400 msgstr "অজানা পরামিতি '%s', '%s' পার্সোনা স্টোরের ক্ষেত্রে পাঠানো হয়েছে।"
401
402 #: ../folks/alias-details.vala:61
403 msgid "Alias is not writeable on this contact."
404 msgstr "এই কনট্যাক্টের ক্ষেত্রে অ্যালায়েস লিখনযোগ্য নয়।"
405
406 #. Translators: the first parameter is a folder path and the second
407 #. * is an error message.
408 #: ../folks/backend-store.vala:591
409 #, c-format
410 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
411 msgstr "'%s' ফোল্ডারের তথ্যের তালিকা প্রদর্শন করতে: %s"
412
413 #. Translators: the parameter is a filename.
414 #: ../folks/backend-store.vala:720
415 #, c-format
416 msgid "File or directory '%s' does not exist."
417 msgstr "'%s' ফাইল অথবা ডিরেক্টরি উপস্থিত নেই।"
418
419 #. Translators: the parameter is a filename.
420 #: ../folks/backend-store.vala:726
421 #, c-format
422 msgid "Failed to get content type for '%s'."
423 msgstr "'%s'-র জন্য ভিন্ন কনটেন্ট টাইপ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
424
425 #: ../folks/birthday-details.vala:93
426 msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact."
427 msgstr "এই পরিচিতির ক্ষেত্রে জন্মদিনের ইভেন্টের ID লেখা সম্ভব নয়।"
428
429 #: ../folks/favourite-details.vala:58
430 msgid "Favorite status is not writeable on this contact."
431 msgstr "এই কনট্যাক্টের ক্ষেত্রে পছন্দের অবস্থা লিখনযোগ্য নয়।"
432
433 #. Translators: the parameter is an IM address.
434 #: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192
435 #: ../folks/im-details.vala:214 ../folks/im-details.vala:241
436 #, c-format
437 msgid "The IM address '%s' could not be understood."
438 msgstr "'%s'-র IM ঠিকানা বোধগম্য নয়।"
439
440 #. Translators: the first parameter is a persona store identifier
441 #. * and the second is an error message.
442 #: ../folks/individual-aggregator.vala:882
443 #, c-format
444 msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
445 msgstr "'%s' পার্সোনা স্টোর প্রস্তুত করতে ত্রুটি: %s"
446
447 #. Translators: the parameter is a property name.
448 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1088
449 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1314
450 #, c-format
451 msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
452 msgstr ""
453 "লিংক করার যোগ্য বৈশিষ্ট্যের তালিকার মধ্যে অজানা বৈশিষ্ট্য '%s' উপস্থিত রয়েছে।"
454
455 #. Translators: the first parameter is a store identifier
456 #. * and the second parameter is an error message.
457 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1776
458 #, c-format
459 msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
460 msgstr "পার্সোনা স্টোর ID '%s'-র ক্ষেত্রে কনট্যাক্ট যোগ করতে ব্যর্থ: %s"
461
462 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1869
463 msgid "Can’t link personas with no primary store."
464 msgstr "কোনো প্রধান স্টোরের সাথে পার্সোনা যুক্ত করা সম্ভব নয়।"
465
466 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1870
467 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2204
468 #, c-format
469 msgid ""
470 "Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or "
471 "failed to load."
472 msgstr ""
473 "‘%s:%s’ পার্সোনা স্টোরটি প্রধান স্টোর রূপে কনফিগার করা হয়েছে, কিন্তু এটি "
474 "পাওয়া যায়নি অথবা লোড করতে ব্যর্থ হয়েছে।"
475
476 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1871
477 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2205
478 #, c-format
479 msgid ""
480 "Check the relevant service is running, or change the default store in that "
481 "service or using the “%s” GSettings key."
482 msgstr ""
483 "প্রযোজ্য পরিসেবাটি চলছে কি না পরীক্ষা করুন, অথবা পরিসেবার জন্য চিহ্নিত ডিফল্ট "
484 "স্টোর পরিবর্তন করুন অথবা “%s” GSettings কি প্রয়োগ করুন"
485
486 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1903
487 msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
488 msgstr ""
489 "সংযুক্ত করার জন্য চিহ্নিত পার্সোনার মধ্যে অ্যান্টি-লিংক মুছে ফেলা যাবে না।"
490
491 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2203
492 msgid "Can’t add personas with no primary store."
493 msgstr "প্রধান স্টোর বিহীন পার্সোনা যোগ করা যাবে না।"
494
495 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2214
496 #, c-format
497 msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
498 msgstr "লিখনযোগ্য স্টোরের মধ্যে অনুরোধ করা বৈশিষ্ট্যে (“%s”) লেখা যাবে না।"
499
500 #: ../folks/individual.vala:216 ../folks/individual.vala:369
501 #: ../folks/individual.vala:478 ../folks/individual.vala:718
502 #: ../folks/individual.vala:796
503 #, c-format
504 msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found."
505 msgstr ""
506 "‘%s’-র বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: কোনো প্রযোজ্য পার্সোনা পাওয়া যায়নি।"
507
508 #: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1
509 msgid "Primary store ID"
510 msgstr "প্রধান স্টোর ID"
511
512 #: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:2
513 msgid ""
514 "The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store "
515 "linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, "
516 "separated by a colon. For example: “eds:system-address-book” or “key-file”."
517 msgstr ""
518 "প্রধান স্টোর রূপে ব্যবহারযোগ্য স্টোরের ID  (অর্থাৎ সংযুক্ত তথ্য সংরক্ষণের "
519 "জন্য)। ঐচ্ছিকরূপে, কোলোন চিহ্ন সহযোগে বিভাজন করে স্টোরের ধরনের ID-ও পূর্বে "
520 "লেখা যাবে। উদাহরণস্বরূপ: “eds:system-address-book” অথবা “key-file”।"
521
522 #: ../folks/postal-address-details.vala:231
523 #, c-format
524 msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
525 msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
526
527 #: ../folks/presence-details.vala:159
528 msgid "Unknown status"
529 msgstr "অজানা অবস্থা"
530
531 #: ../folks/presence-details.vala:161
532 msgid "Offline"
533 msgstr "অফ-লাইন"
534
535 #: ../folks/presence-details.vala:165
536 msgid "Error"
537 msgstr "ত্রুটি"
538
539 #: ../folks/presence-details.vala:167
540 msgid "Available"
541 msgstr "উপলব্ধ"
542
543 #: ../folks/presence-details.vala:169
544 msgid "Away"
545 msgstr "অনুপস্থিত"
546
547 #: ../folks/presence-details.vala:171
548 msgid "Extended away"
549 msgstr "অতিরিক্ত সময়ের জন্য অনুপস্থিত"
550
551 #: ../folks/presence-details.vala:173
552 msgid "Busy"
553 msgstr "ব্যস্ত"
554
555 #: ../folks/presence-details.vala:175
556 msgid "Hidden"
557 msgstr "আড়ালে"
558
559 #: ../folks/role-details.vala:150
560 #, c-format
561 msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s"
562 msgstr "শিরোনাম: %s, প্রতিষ্ঠান: %s, ভূমিকা: %s"
563
564 #. Translators: the parameter is a filename.
565 #: ../tools/import-pidgin.vala:48
566 #, c-format
567 msgid "File %s does not exist."
568 msgstr "%s ফাইল উপস্থিত নেই।"
569
570 #. Translators: the first parameter is a filename, and the second
571 #. * is an error message.
572 #: ../tools/import-pidgin.vala:64
573 #, c-format
574 msgid "Failed to get information about file %s: %s"
575 msgstr "%s ফাইলের জন্য তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
576
577 #. Translators: the parameter is a filename.
578 #: ../tools/import-pidgin.vala:71
579 #, c-format
580 msgid "File %s is not readable."
581 msgstr "%s ফাইলটি পাঠযোগ্য নয়।"
582
583 #. Translators: the parameter is a filename.
584 #: ../tools/import-pidgin.vala:81
585 #, c-format
586 msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded."
587 msgstr "Pidgin বন্ধু তালিকা বিশিষ্ট '%s' ফাইলটি লোড করা যায়নি।"
588
589 #. Translators: the parameter is a filename.
590 #: ../tools/import-pidgin.vala:96
591 #, c-format
592 msgid ""
593 "The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded: the root element could "
594 "not be found or was not recognized."
595 msgstr ""
596 "Pidgin বন্ধু তালিকা বিশিষ্ট '%s' ফাইলটি লোড করা যায়নি: root এলিমেন্টটি পাওয়া "
597 "যায়নি অথবা সনাক্ত করা যায়নি।"
598
599 #. Translators: the first parameter is the number of buddies which
600 #. * were successfully imported, and the second is a filename.
601 #: ../tools/import-pidgin.vala:116
602 #, c-format
603 msgid "Imported %u buddy from '%s'."
604 msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'."
605 msgstr[0] "%u-জন বন্ধুর তথ্য '%s' থেকে ইম্পোর্ট করা হয়েছে।"
606 msgstr[1] "%u-জন বন্ধুর তথ্য '%s' থেকে ইম্পোর্ট করা হয়েছে।"
607
608 #. Translators: the first parameter is a persona identifier,
609 #. * and the second is an error message.
610 #: ../tools/import-pidgin.vala:163
611 #, c-format
612 msgid "Error changing group of contact ‘%s’: %s"
613 msgstr "‘%s’ কনট্যাক্সটের দল পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s"
614
615 #. Translators: the parameter is the buddy's IM address.
616 #: ../tools/import-pidgin.vala:220
617 #, c-format
618 msgid ""
619 "Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n"
620 "%s"
621 msgstr ""
622 "অ্যালায়েস বিহীন ও শুধুমাত্র একটি IM ঠিকানা বিশিষ্ট বন্ধুকে উপেক্ষা করা "
623 "হচ্ছে:\n"
624 "%s"
625
626 #: ../tools/import-pidgin.vala:244
627 #, c-format
628 msgid ""
629 "Failed to create new contact for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
630 "%s\n"
631 "Error: %s\n"
632 msgstr ""
633 "‘%s’ অ্যালেস ও নিম্নলিখিত IM ঠিকানা বিশিষ্ট বন্ধুর জন্য নতুন কনট্যাক্ট তৈরি "
634 "করতে ব্যর্থ:\n"
635 "%s\n"
636 "ত্রুটি: %s\n"
637
638 #. Translators: the first parameter is a persona identifier, the
639 #. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM
640 #. * addresses each on a new line.
641 #: ../tools/import-pidgin.vala:258
642 #, c-format
643 msgid ""
644 "Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
645 "%s"
646 msgstr ""
647 "‘%s’ কনট্যাক্ট তৈরি করা হয়েছে ‘%s’ অ্যালায়েস বিশিষ্ট বন্ধু ও নিম্নলিখিত IM "
648 "ঠিকানা বিশিষ্ট:\n"
649 "%s"
650
651 #: ../tools/import.vala:44
652 msgid "Source backend name (default: 'pidgin')"
653 msgstr "সোর্স ব্যাক-এন্ডের নাম (ডিফল্ট মান: 'pidgin')"
654
655 #: ../tools/import.vala:47
656 msgid "Source filename (default: specific to source backend)"
657 msgstr "সোর্স ফাইলের নাম (ডিফল্ট: সোর্স ব্যাক-এন্ডের ক্ষেত্রে সুনির্দিষ্ট)"
658
659 #: ../tools/import.vala:57
660 msgid "— import meta-contact information to libfolks"
661 msgstr "— meta-content তথ্য libfolks-এ ইম্পোর্ট করা হবে"
662
663 #. Translators: the parameter is an error message.
664 #: ../tools/import.vala:67
665 #, c-format
666 msgid "Couldn't parse command line options: %s"
667 msgstr "কমান্ড-লাইনের বিকল্প পার্স করতে ব্যর্থ: %s"
668
669 #. Translators: the parameter is an error message.
670 #: ../tools/import.vala:108
671 #, c-format
672 msgid "Couldn't load the backends: %s"
673 msgstr "ব্যাক-এন্ড লোড করতে ব্যর্থ: %s"
674
675 #. Translators: the parameter is a backend identifier.
676 #: ../tools/import.vala:119
677 #, c-format
678 msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend."
679 msgstr "‘%s’ ব্যাক-এন্ড লোড করতে ব্যর্থ।"
680
681 #. Translators: the first parameter is a backend identifier and the
682 #. * second parameter is an error message.
683 #: ../tools/import.vala:132
684 #, c-format
685 msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend: %s"
686 msgstr "‘%s’ ব্যাক-এন্ড প্রস্তুত করতে ব্যর্থ: %s"
687
688 #. Translators: the parameter is a backend identifier.
689 #: ../tools/import.vala:145
690 #, c-format
691 msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store."
692 msgstr "‘%s’ ব্যাক-এন্ডের পার্সোনা স্টোর লোড করতে ব্যর্থ।"
693
694 #: ../tools/import.vala:166
695 #, c-format
696 msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s"
697 msgstr "‘%s’ ব্যাক-এন্ডের পার্সোনা স্টোর প্রস্তুত করতে ব্যর্থ: %s"
698
699 #. Translators: the parameter is an error message.
700 #: ../tools/import.vala:184
701 #, c-format
702 msgid "Error importing contacts: %s"
703 msgstr "কনট্যাক্ট ইম্পোর্ট করতে ত্রুটি: %s"
704
705 #. Translators: both parameters are identifiers for backends.
706 #: ../tools/import.vala:198
707 #, c-format
708 msgid ""
709 "Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported "
710 "source backend."
711 msgstr ""
712 "অপরিচিত ব্যাক-এন্ডের নাম ‘%s’। শুধুমাত্র ‘%s’ বর্তমানে সমর্থিত ব্যাক-এন্ড "
713 "রূপে ধার্য করা আছে।"
714