3 "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-10-01 18:11+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
7 "Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma@agreeya.com>\n"
8 "Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team@agreeya.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
15 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
19 "uninstallable providers: "
20 msgstr "%s এর কোনও বিকল্প স্থাপনযোগ্য প্রদানকারী নেই"
22 #: zypp/media/MediaException.cc:273
24 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
27 #: zypp/target/TargetImpl.cc:133
32 #: zypp/target/TargetImpl.cc:155
34 msgid " execution failed"
35 msgstr "DBI Execution failed: %s"
37 #: zypp/target/TargetImpl.cc:241
38 msgid " execution skipped while aborting"
41 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:963
43 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
44 msgstr "%s-এর সঙ্গে %s-এর দ্বন্দ্ব"
46 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:926
48 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
51 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:930
53 #| msgid "%s provides %s, but has another architecture."
54 msgid "%s has inferior architecture"
55 msgstr "%s %s প্রদান করে, কিন্তু এটার অন্য একটা আর্কিটেকচার আছে।"
57 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:948
59 msgid "%s is not installable"
60 msgstr "ইনস্টল করা হয় নি"
62 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:968
64 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
65 msgstr "%s %sকে প্রাচীন করে দিয়েছে"
67 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
69 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
72 #. language code: abk ab
73 #: zypp/LanguageCode.cc:240
78 #: zypp/LanguageCode.cc:242
83 #: zypp/LanguageCode.cc:244
88 #: zypp/LanguageCode.cc:246
92 #: zypp/RepoManager.cc:1311
94 msgid "Adding repository '%s'"
97 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
98 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
101 #. report additional rpm output in finish
102 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
103 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1779 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1919
105 #| msgid "Additional rpm output:"
106 msgid "Additional rpm output"
107 msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
109 #. language code: ady
110 #: zypp/LanguageCode.cc:248
114 #. language code: aar aa
115 #: zypp/LanguageCode.cc:238
120 #: zypp/CountryCode.cc:226
124 #. language code: afh
125 #: zypp/LanguageCode.cc:252
129 #. language code: afr af
130 #: zypp/LanguageCode.cc:254
134 #. language code: afa
135 #: zypp/LanguageCode.cc:250
136 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
137 msgstr "আফ্রো-এশিয়াটিক (অন্যান্য)"
139 #. language code: ain
140 #: zypp/LanguageCode.cc:256
144 #. language code: aka ak
145 #: zypp/LanguageCode.cc:258
149 #. language code: akk
150 #: zypp/LanguageCode.cc:260
155 #: zypp/CountryCode.cc:239
156 msgid "Aland Islands"
157 msgstr "ফারো দ্বীপপূঞ্জ"
160 #: zypp/CountryCode.cc:229
164 #. language code: alb sqi sq
165 #: zypp/LanguageCode.cc:262 zypp/LanguageCode.cc:264
169 #. language code: ale
170 #: zypp/LanguageCode.cc:266
175 #: zypp/CountryCode.cc:284
179 #. language code: alg
180 #: zypp/LanguageCode.cc:268
181 msgid "Algonquian Languages"
182 msgstr "প্রাথমিক ভাষা (&L)"
184 #. language code: tut
185 #: zypp/LanguageCode.cc:1150
186 msgid "Altaic (Other)"
187 msgstr "অল্টেইক (অন্যান্য)"
190 #: zypp/CountryCode.cc:235
191 msgid "American Samoa"
192 msgstr "আমেরিকান সামোয়া"
194 #. language code: amh am
195 #: zypp/LanguageCode.cc:272
199 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
200 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
203 #: zypp/CountryCode.cc:224
208 #: zypp/CountryCode.cc:232
213 #: zypp/CountryCode.cc:228
218 #: zypp/CountryCode.cc:233
220 msgstr "এন্টার্কটিকা"
223 #: zypp/CountryCode.cc:227
224 msgid "Antigua and Barbuda"
225 msgstr "এন্টিগা ও বারবুডা"
227 #. language code: apa
228 #: zypp/LanguageCode.cc:276
229 msgid "Apache Languages"
232 #. language code: ara ar
233 #: zypp/LanguageCode.cc:278
237 #. language code: arg an
238 #: zypp/LanguageCode.cc:282
242 #. language code: arc
243 #: zypp/LanguageCode.cc:280
247 #. language code: arp
248 #: zypp/LanguageCode.cc:290
252 #. language code: arn
253 #: zypp/LanguageCode.cc:288
257 #. language code: arw
258 #: zypp/LanguageCode.cc:294
263 #: zypp/CountryCode.cc:234
268 #: zypp/CountryCode.cc:230
272 #. language code: arm hye hy
273 #: zypp/LanguageCode.cc:284 zypp/LanguageCode.cc:286
277 #. language code: art
278 #: zypp/LanguageCode.cc:292
279 msgid "Artificial (Other)"
280 msgstr "নকল (অন্যান্য)"
283 #: zypp/CountryCode.cc:238
287 #. language code: asm as
288 #: zypp/LanguageCode.cc:296
292 #. language code: ast
293 #: zypp/LanguageCode.cc:298
297 #. language code: ath
298 #: zypp/LanguageCode.cc:300
299 msgid "Athapascan Languages"
300 msgstr "ভাষা সংরক্ষন করা হচ্ছে..."
303 #: zypp/CountryCode.cc:237
307 #. language code: aus
308 #: zypp/LanguageCode.cc:302
309 msgid "Australian Languages"
310 msgstr "ইনস্টলকৃত ভাষা"
313 #: zypp/CountryCode.cc:236
317 #. language code: map
318 #: zypp/LanguageCode.cc:794
319 msgid "Austronesian (Other)"
320 msgstr "অস্ট্রোনেশিয়ান (অন্যান্য)"
322 #. !\todo add comma to the message for the next release
323 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1506 zypp/media/MediaSMB.cc:426
325 msgid "Authentication required for '%s'"
326 msgstr "সত্যতা যাচাইয়ের ধরন"
328 #. language code: ava av
329 #: zypp/LanguageCode.cc:304
333 #. language code: ave ae
334 #: zypp/LanguageCode.cc:306
338 #. language code: awa
339 #: zypp/LanguageCode.cc:308
343 #. language code: aym ay
344 #: zypp/LanguageCode.cc:310
349 #: zypp/CountryCode.cc:240
353 #. language code: aze az
354 #: zypp/LanguageCode.cc:312
358 #: zypp/media/MediaException.cc:47
360 msgid "Bad file name: %s"
363 #: zypp/media/MediaException.cc:77
364 msgid "Bad media attach point"
368 #: zypp/CountryCode.cc:254
373 #: zypp/CountryCode.cc:247
377 #. language code: ban
378 #: zypp/LanguageCode.cc:324
382 #. language code: bat
383 #: zypp/LanguageCode.cc:332
384 msgid "Baltic (Other)"
385 msgstr "বালটিক (অন্যান্য)"
387 #. language code: bal
388 #: zypp/LanguageCode.cc:320
392 #. language code: bam bm
393 #: zypp/LanguageCode.cc:322
397 #. language code: bai
398 #: zypp/LanguageCode.cc:316
399 msgid "Bamileke Languages"
400 msgstr "ইনস্টলকৃত ভাষা"
402 #. language code: bad
403 #: zypp/LanguageCode.cc:314
408 #: zypp/CountryCode.cc:243
412 #. language code: bnt
413 #: zypp/LanguageCode.cc:356
414 msgid "Bantu (Other)"
415 msgstr "বানটু (অন্যান্য)"
418 #: zypp/CountryCode.cc:242
422 #. language code: bas
423 #: zypp/LanguageCode.cc:330
427 #. language code: bak ba
428 #: zypp/LanguageCode.cc:318
432 #. language code: baq eus eu
433 #: zypp/LanguageCode.cc:326 zypp/LanguageCode.cc:328
437 #. language code: btk
438 #: zypp/LanguageCode.cc:364
439 msgid "Batak (Indonesia)"
442 #. language code: bej
443 #: zypp/LanguageCode.cc:334
448 #: zypp/CountryCode.cc:258
452 #. language code: bel be
453 #: zypp/LanguageCode.cc:336
458 #: zypp/CountryCode.cc:244
463 #: zypp/CountryCode.cc:259
467 #. language code: bem
468 #: zypp/LanguageCode.cc:338
472 #. language code: ben bn
473 #: zypp/LanguageCode.cc:340
478 #: zypp/CountryCode.cc:249
482 #. language code: ber
483 #: zypp/LanguageCode.cc:342
484 msgid "Berber (Other)"
485 msgstr "বার্বার (অন্যান্য)"
488 #: zypp/CountryCode.cc:250
492 #. language code: bho
493 #: zypp/LanguageCode.cc:344
498 #: zypp/CountryCode.cc:255
502 #. language code: bih bh
503 #: zypp/LanguageCode.cc:346
507 #. language code: bik
508 #: zypp/LanguageCode.cc:348
512 #. language code: bin
513 #: zypp/LanguageCode.cc:350
517 #. language code: bis bi
518 #: zypp/LanguageCode.cc:352
522 #. language code: byn
523 #: zypp/LanguageCode.cc:376
528 #: zypp/CountryCode.cc:252
533 #: zypp/CountryCode.cc:241
534 msgid "Bosnia and Herzegovina"
535 msgstr "বসনিয়া এবং হারজেগোভিনা"
537 #. language code: bos bs
538 #: zypp/LanguageCode.cc:358
543 #: zypp/CountryCode.cc:257
548 #: zypp/CountryCode.cc:256
549 msgid "Bouvet Island"
550 msgstr "ফারো দ্বীপপূঞ্জ"
552 #. language code: bra
553 #: zypp/LanguageCode.cc:360
558 #: zypp/CountryCode.cc:253
562 #. language code: bre br
563 #: zypp/LanguageCode.cc:362
568 #: zypp/CountryCode.cc:327
569 msgid "British Indian Ocean Territory"
570 msgstr "ব্রিটিশ ইন্ডিয়ান ওসান টেরিটরি"
573 #: zypp/CountryCode.cc:454
574 msgid "British Virgin Islands"
575 msgstr "ব্রিটিশ ভার্জিন আইল্যান্ডস"
578 #: zypp/CountryCode.cc:251
579 msgid "Brunei Darussalam"
580 msgstr "ব্রুনেই দারুসসালাম"
582 #. language code: bug
583 #: zypp/LanguageCode.cc:368
587 #: zypp/RepoManager.cc:1061
589 msgid "Building repository '%s' cache"
593 #: zypp/CountryCode.cc:246
597 #. language code: bul bg
598 #: zypp/LanguageCode.cc:370
602 #. language code: bua
603 #: zypp/LanguageCode.cc:366
608 #: zypp/CountryCode.cc:245
610 msgstr "বারকিনা ফাসো"
612 #. language code: bur mya my
613 #: zypp/LanguageCode.cc:372 zypp/LanguageCode.cc:374
618 #: zypp/CountryCode.cc:248
622 #. language code: cad
623 #: zypp/LanguageCode.cc:378
628 #: zypp/CountryCode.cc:337
633 #: zypp/CountryCode.cc:269
637 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:179
639 msgid "Can not create sat-pool."
640 msgstr "ফাইল তৈরী করা যাচ্ছে না"
642 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
643 msgid "Can't acquire the mutex lock"
644 msgstr "মিউটেক্স লক অর্জন করতে পারে না"
646 #: zypp/ExternalProgram.cc:321
648 msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
651 #: zypp/ExternalProgram.cc:315
653 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
656 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
657 #: zypp/RepoManager.cc:1480 zypp/RepoManager.cc:1711
659 msgid "Can't delete '%s'"
660 msgstr "'%s' ডেস্কটপ বস্তু খুলতে পারে না"
662 #. don't want to get here
663 #: zypp/ExternalProgram.cc:334
665 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
668 #: zypp/RepoManager.cc:1468 zypp/RepoManager.cc:1544
669 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
672 #: zypp/RepoManager.cc:1699 zypp/RepoManager.cc:1962
673 msgid "Can't figure out where the service is stored."
676 #: zypp/ExternalProgram.cc:342
678 msgid "Can't fork (%s)."
679 msgstr "%s খুঁজে পায় না।"
681 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
682 msgid "Can't initialize mutex attributes"
683 msgstr "মিউটেক্স বৈশিষ্ট্য চালু করতে পারে না"
685 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
686 msgid "Can't initialize recursive mutex"
687 msgstr "রিকার্সিভ মিউটেক্স চালু করতে পারে না"
689 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
690 #: zypp/RepoManager.cc:448 zypp/RepoManager.cc:963 zypp/RepoManager.cc:1350
691 #: zypp/RepoManager.cc:1423 zypp/RepoManager.cc:1498 zypp/RepoManager.cc:1563
692 #: zypp/RepoManager.cc:1723
694 #| msgid "Cannot open file for writing."
695 msgid "Can't open file '%s' for writing."
696 msgstr "লেখার জন্যে ফাইল খুলতে পারে না।"
698 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
700 msgid "Can't open lock file: %s"
701 msgstr "ফাইল খোলা যাচ্ছে না %1."
703 #: zypp/ExternalProgram.cc:241
705 msgid "Can't open pipe (%s)."
706 msgstr "ফাইল খোলা যাচ্ছে না %1."
708 #: zypp/ExternalProgram.cc:230
710 msgid "Can't open pty (%s)."
711 msgstr "Couldn't open file: %s."
713 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:222
715 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
716 msgstr "%s থেকে %s প্রদান করতে পারে না"
718 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
719 msgid "Can't release the mutex lock"
720 msgstr "মিউটেক্স লক মুক্ত করতে পারে না"
722 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
723 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
724 msgstr "রিকার্সিভ মিউটেক্স বৈশিষ্ট্য নির্দিষ্ট করতে পারে না"
727 #: zypp/CountryCode.cc:260
731 #: zypp/KeyRing.cc:275
733 msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
736 #: zypp/media/MediaException.cc:234
737 msgid "Cannot eject any media"
740 #: zypp/media/MediaException.cc:236
742 msgid "Cannot eject media '%s'"
743 msgstr "'%s' ডেস্কটপ বস্তু খুলতে পারে না"
745 #: zypp/media/MediaException.cc:280
747 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
750 #: zypp/media/MediaException.cc:67
752 msgid "Cannot write file '%s'."
753 msgstr " ফাইলে লেখা যাচ্ছে না %1."
756 #: zypp/CountryCode.cc:275
760 #. language code: car
761 #: zypp/LanguageCode.cc:382
765 #. language code: cat ca
766 #: zypp/LanguageCode.cc:384
768 msgstr "ক্যাটালোনিয়া"
770 #. language code: cau
771 #: zypp/LanguageCode.cc:386
772 msgid "Caucasian (Other)"
773 msgstr "ককেশীয় (অন্যান্য)"
776 #: zypp/CountryCode.cc:344
777 msgid "Cayman Islands"
778 msgstr "ফারো দ্বীপপূঞ্জ"
780 #. language code: ceb
781 #: zypp/LanguageCode.cc:388
785 #. language code: cel
786 #: zypp/LanguageCode.cc:390
787 msgid "Celtic (Other)"
788 msgstr "সেল্টিক (অন্যান্য)"
791 #: zypp/CountryCode.cc:263
792 msgid "Central African Republic"
793 msgstr "সিরিয়ান আরব প্রজাতন্ত্র"
795 #. language code: cai
796 #: zypp/LanguageCode.cc:380
797 msgid "Central American Indian (Other)"
798 msgstr "মধ্য আমেরিকান ইন্ডিয়ান (অন্যান্য)"
801 #: zypp/CountryCode.cc:430
805 #. language code: chg
806 #: zypp/LanguageCode.cc:398
810 #. language code: cmc
811 #: zypp/LanguageCode.cc:422
812 msgid "Chamic Languages"
813 msgstr "ভাষা সংরক্ষন করা হচ্ছে..."
815 #. language code: cha ch
816 #: zypp/LanguageCode.cc:392
820 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
822 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1577
824 msgid "Changed configuration files for %s:"
825 msgstr " %s-এর জন্য পরিবর্তিত কনফিগারেশন ফাইলসমূহ :"
827 #. language code: che ce
828 #: zypp/LanguageCode.cc:396
832 #. language code: chr
833 #: zypp/LanguageCode.cc:414
837 #. language code: chy
838 #: zypp/LanguageCode.cc:420
842 #. language code: chb
843 #: zypp/LanguageCode.cc:394
847 #. language code: nya ny
848 #: zypp/LanguageCode.cc:896
853 #: zypp/CountryCode.cc:268
858 #: zypp/CountryCode.cc:270
862 #. language code: chi zho zh
863 #: zypp/LanguageCode.cc:400 zypp/LanguageCode.cc:402
867 #. language code: chn
868 #: zypp/LanguageCode.cc:408
869 msgid "Chinook Jargon"
870 msgstr "চিনুক জার্গন"
872 #. language code: chp
873 #: zypp/LanguageCode.cc:412
877 #. language code: cho
878 #: zypp/LanguageCode.cc:410
883 #: zypp/CountryCode.cc:276
884 msgid "Christmas Island"
885 msgstr "ক্রিসমাষ আইল্যান্ড"
887 #. language code: chu cu
888 #: zypp/LanguageCode.cc:416
889 msgid "Church Slavic"
890 msgstr "চার্চ স্লেভিক"
892 #. language code: chk
893 #: zypp/LanguageCode.cc:404
897 #. language code: chv cv
898 #: zypp/LanguageCode.cc:418
902 #. language code: nwc
903 #: zypp/LanguageCode.cc:894
904 msgid "Classical Newari"
905 msgstr "ক্লাসিকাল নেওয়ারি"
908 #: zypp/CountryCode.cc:261
909 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
910 msgstr "কোকোস (কিলিং) দ্বীপপুঞ্জ"
913 #: zypp/CountryCode.cc:271
917 #: zypp/ExternalProgram.cc:425
919 msgid "Command exited with status %d."
922 #: zypp/ExternalProgram.cc:450
924 msgid "Command exited with unknown error."
925 msgstr "সংযোগ সাধনের সময়ে আদেশ সম্পন্ন হয়েছে"
927 #: zypp/ExternalProgram.cc:445
929 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
933 #: zypp/CountryCode.cc:339
939 #: zypp/CountryCode.cc:262 zypp/CountryCode.cc:264
944 #: zypp/CountryCode.cc:267
946 msgstr "ফারো দ্বীপপূঞ্জ"
948 #. language code: cop
949 #: zypp/LanguageCode.cc:424
953 #. language code: cor kw
954 #: zypp/LanguageCode.cc:426
958 #. language code: cos co
959 #: zypp/LanguageCode.cc:428
964 #: zypp/CountryCode.cc:272
969 #: zypp/CountryCode.cc:266
970 msgid "Cote D'Ivoire"
971 msgstr "কোট ডি'ইভোয়ার"
973 #. language code: cre cr
974 #: zypp/LanguageCode.cc:436
978 #. language code: mus
979 #: zypp/LanguageCode.cc:842
983 #. language code: crp
984 #: zypp/LanguageCode.cc:440
985 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
986 msgstr "ক্রেওলস ও পিজিনস (অন্যান্য)"
988 #. language code: cpe
989 #: zypp/LanguageCode.cc:430
990 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
991 msgstr "ক্রেওলস ও ইংরেজী, ইংরেজী-ভিত্তিক (অন্যান্য)"
993 #. language code: cpf
994 #: zypp/LanguageCode.cc:432
995 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
996 msgstr "ক্রেওলস ও পিজিনস ফরাসি-ভিত্তিক (অন্যান্য)"
998 #. language code: cpp
999 #: zypp/LanguageCode.cc:434
1000 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1001 msgstr "ক্রেওলস ও পিজিনস পর্তুগিজ-ভিত্তিক (অন্যান্য)"
1003 #. language code: crh
1004 #: zypp/LanguageCode.cc:438
1005 msgid "Crimean Tatar"
1006 msgstr "ক্রিমিয়ান তাতার"
1009 #: zypp/CountryCode.cc:320
1013 #. language code: scr hrv hr
1014 #: zypp/LanguageCode.cc:1008 zypp/LanguageCode.cc:1010
1019 #: zypp/CountryCode.cc:274
1023 #. language code: cus
1024 #: zypp/LanguageCode.cc:444
1025 msgid "Cushitic (Other)"
1026 msgstr "কাসিটিক (অন্যান্য)"
1029 #: zypp/CountryCode.cc:277
1033 #. language code: cze ces cs
1034 #: zypp/LanguageCode.cc:446 zypp/LanguageCode.cc:448
1039 #: zypp/CountryCode.cc:278
1040 msgid "Czech Republic"
1041 msgstr "চেক প্রজাতন্ত্র"
1043 #. language code: dak
1044 #: zypp/LanguageCode.cc:450
1048 #. language code: dan da
1049 #: zypp/LanguageCode.cc:452
1053 #. language code: dar
1054 #: zypp/LanguageCode.cc:454
1058 #. language code: day
1059 #: zypp/LanguageCode.cc:456
1063 #. language code: del
1064 #: zypp/LanguageCode.cc:458
1066 msgstr "হার্ডওয়্যার সনাক্ত করো"
1069 #: zypp/CountryCode.cc:281
1073 #. language code: din
1074 #: zypp/LanguageCode.cc:464
1078 #. language code: div dv
1079 #: zypp/LanguageCode.cc:466
1084 #: zypp/CountryCode.cc:280
1088 #. language code: doi
1089 #: zypp/LanguageCode.cc:468
1093 #. language code: dgr
1094 #: zypp/LanguageCode.cc:462
1099 #: zypp/CountryCode.cc:282
1104 #: zypp/CountryCode.cc:283
1105 msgid "Dominican Republic"
1106 msgstr "ডোমেনিকান প্রজাতন্ত্র"
1108 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
1109 #: zypp/media/MediaException.cc:92 zypp/media/MediaException.cc:100
1111 msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
1114 #: zypp/media/MediaException.cc:168
1117 "Download (curl) error for '%s':\n"
1119 "Error message: %s\n"
1122 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
1123 #: zypp/media/MediaException.cc:84
1125 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
1128 #: zypp/media/MediaException.cc:186 zypp/media/MediaException.cc:204
1131 "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
1133 "Error message: %s\n"
1136 #. language code: dra
1137 #: zypp/LanguageCode.cc:470
1138 msgid "Dravidian (Other)"
1139 msgstr "দ্রাবিঢ়ীয় (অন্যান্য)"
1141 #. language code: dua
1142 #: zypp/LanguageCode.cc:474
1146 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
1147 #: zypp/CheckSum.cc:98
1149 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
1152 #. language code: dut nld nl
1153 #: zypp/LanguageCode.cc:478 zypp/LanguageCode.cc:480
1157 #. language code: dum
1158 #: zypp/LanguageCode.cc:476
1159 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1160 msgstr "ডাচ, মধ্য (ca.1050-1350)"
1162 #. language code: dyu
1163 #: zypp/LanguageCode.cc:482
1167 #. language code: dzo dz
1168 #: zypp/LanguageCode.cc:484
1173 #: zypp/CountryCode.cc:439
1178 #: zypp/CountryCode.cc:285
1182 #. language code: efi
1183 #: zypp/LanguageCode.cc:486
1188 #: zypp/CountryCode.cc:287
1192 #. language code: egy
1193 #: zypp/LanguageCode.cc:488
1194 msgid "Egyptian (Ancient)"
1195 msgstr "ইজিপশিয়ান (প্রাচীন)"
1197 #. language code: eka
1198 #: zypp/LanguageCode.cc:490
1203 #: zypp/CountryCode.cc:426
1207 #. language code: elx
1208 #: zypp/LanguageCode.cc:492
1212 #: zypp/media/MediaException.cc:151
1213 msgid "Empty destination in URI"
1216 #: zypp/media/MediaException.cc:146
1217 msgid "Empty filesystem in URI"
1220 #: zypp/media/MediaException.cc:141
1222 msgid "Empty host name in URI"
1223 msgstr " CA নাম শূণ্য"
1225 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
1226 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
1227 msgstr "এনকোডেড স্ট্রিংয়ে NUL বাইট আছে"
1229 #. language code: eng en
1230 #: zypp/LanguageCode.cc:494
1232 msgstr "ইংরেজি (UK)"
1234 #. language code: enm
1235 #: zypp/LanguageCode.cc:496
1236 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1237 msgstr "ইংরেজী, মধ্য (1100-1500)"
1239 #. language code: ang
1240 #: zypp/LanguageCode.cc:274
1241 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1242 msgstr "ইংরেজী, পুরাতন (ca.450-1100)"
1245 #: zypp/CountryCode.cc:310
1246 msgid "Equatorial Guinea"
1247 msgstr "ইকোয়েটেরিয়াল গিনি"
1250 #: zypp/CountryCode.cc:289
1254 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
1255 #: zypp/media/MediaException.cc:177
1257 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
1260 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
1261 #: zypp/media/MediaException.cc:195 zypp/media/MediaException.cc:213
1263 msgid "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
1266 #: zypp/target/TargetImpl.cc:287 zypp/target/TargetImpl.cc:307
1267 #: zypp/target/TargetImpl.cc:336 zypp/target/TargetImpl.cc:370
1268 #: zypp/target/TargetImpl.cc:378
1270 #| msgid "Error during key encryption."
1271 msgid "Error sending update message notification."
1272 msgstr "কী এনক্রিপশনে ত্রুটি"
1274 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
1275 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
1276 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
1277 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
1279 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
1280 #: zypp/RepoManager.cc:1174 zypp/RepoManager.cc:2021
1282 msgid "Error trying to read from '%s'"
1285 #. language code: myv
1286 #: zypp/LanguageCode.cc:850
1290 #. language code: epo eo
1291 #: zypp/LanguageCode.cc:498
1293 msgstr "অভিজ্ঞ (&E)"
1296 #: zypp/CountryCode.cc:286
1300 #. language code: est et
1301 #: zypp/LanguageCode.cc:500
1306 #: zypp/CountryCode.cc:291
1310 #. language code: ewe ee
1311 #: zypp/LanguageCode.cc:502
1315 #. language code: ewo
1316 #: zypp/LanguageCode.cc:504
1320 #: zypp/RepoManager.cc:1134
1322 #| msgid "Failed to parse: %s."
1323 msgid "Failed to cache repo (%d)."
1324 msgstr "Failed to parse: %s."
1326 #: zypp/KeyRing.cc:577
1328 msgid "Failed to delete key."
1329 msgstr "Failed to parse: %s."
1331 #. TranslatorExplanation: Failed to download <FILENAME> from <SERVERURL>.
1332 #: zypp/media/MediaAria2c.cc:441
1334 msgid "Failed to download %s from %s"
1335 msgstr "%s খুলতে পারে নি - %s\n"
1337 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:980
1339 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
1342 #: zypp/media/MediaException.cc:31
1344 msgid "Failed to mount %s on %s"
1345 msgstr "%s খুলতে পারে নি - %s\n"
1347 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
1348 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:122
1350 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
1351 msgstr "%s প্যাকেজের শুদ্ধতা যাচাই ব্যর্থ হয়েছে। আপনি কি এটাকে পুনরায় ডাউনলোড করার চেষ্টা করতে চান?"
1353 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
1354 #: zypp/RepoManager.cc:247 zypp/RepoManager.cc:523
1356 #| msgid "Failed to parse: %s."
1357 msgid "Failed to read directory '%s'"
1358 msgstr "Failed to parse: %s."
1360 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1055
1362 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
1363 msgstr "পাব্লিক কী পাওয়া যাচ্ছে না"
1365 #: zypp/media/MediaException.cc:41
1367 msgid "Failed to unmount %s"
1368 msgstr "মডিউল\"%s\" লোড করতে অসফল হয়েছে।"
1371 #: zypp/CountryCode.cc:294
1372 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1373 msgstr "ফকল্যান্ড আইল্যান্ডস (মালভিনাস)"
1375 #. language code: fan
1376 #: zypp/LanguageCode.cc:506
1380 #. language code: fat
1381 #: zypp/LanguageCode.cc:510
1386 #: zypp/CountryCode.cc:296
1387 msgid "Faroe Islands"
1388 msgstr "ফারো দ্বীপপূঞ্জ"
1390 #. language code: fao fo
1391 #: zypp/LanguageCode.cc:508
1396 #: zypp/CountryCode.cc:295
1397 msgid "Federated States of Micronesia"
1398 msgstr "ফেডারেটেড স্টেটস অফ মাইক্রোনেশিয়া"
1401 #: zypp/CountryCode.cc:293
1405 #. language code: fij fj
1406 #: zypp/LanguageCode.cc:512
1410 #: zypp/media/MediaException.cc:60
1412 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
1413 msgstr "রিপোসিটারিতে ফাইল %1 পাওয়া যায়নি"
1415 #. language code: fil
1416 #: zypp/LanguageCode.cc:514
1421 #: zypp/CountryCode.cc:292
1425 #. language code: fin fi
1426 #: zypp/LanguageCode.cc:516
1430 #. language code: fiu
1431 #: zypp/LanguageCode.cc:518
1432 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
1433 msgstr "ফিনো-উগ্রিয়ান (অন্যান্য)"
1435 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:85
1436 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:104
1437 msgid "Following actions will be done:"
1440 #. language code: fon
1441 #: zypp/LanguageCode.cc:520
1446 #: zypp/CountryCode.cc:297
1450 #. language code: fre fra fr
1451 #: zypp/LanguageCode.cc:522 zypp/LanguageCode.cc:524
1456 #: zypp/CountryCode.cc:303
1457 msgid "French Guiana"
1458 msgstr "ফ্রেঞ্চ (কানাডীয়)"
1461 #: zypp/CountryCode.cc:393
1462 msgid "French Polynesia"
1463 msgstr "ফ্রেঞ্চ (কানাডীয়)"
1466 #: zypp/CountryCode.cc:431
1467 msgid "French Southern Territories"
1468 msgstr "ফ্রেঞ্চ সাউদার্ন টেরিটোরিজ"
1470 #. language code: frm
1471 #: zypp/LanguageCode.cc:526
1472 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
1473 msgstr "ফরাসি, মধ্য (ca.1400-1600)"
1475 #. language code: fro
1476 #: zypp/LanguageCode.cc:528
1477 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
1478 msgstr "ফরাসি, পুরাতন (842-ca.1400)"
1480 #. language code: fry fy
1481 #: zypp/LanguageCode.cc:530
1483 msgstr "শেষ করা হচ্ছে"
1485 #. language code: fur
1486 #: zypp/LanguageCode.cc:534
1490 #. language code: ful ff
1491 #: zypp/LanguageCode.cc:532
1495 #. language code: gaa
1496 #: zypp/LanguageCode.cc:536
1501 #: zypp/CountryCode.cc:299
1505 #. language code: gla gd
1506 #: zypp/LanguageCode.cc:556
1510 #. language code: glg gl
1511 #: zypp/LanguageCode.cc:560
1516 #: zypp/CountryCode.cc:307
1520 #. language code: lug lg
1521 #: zypp/LanguageCode.cc:762
1525 #. language code: gay
1526 #: zypp/LanguageCode.cc:538
1530 #. language code: gba
1531 #: zypp/LanguageCode.cc:540
1535 #. language code: gez
1536 #: zypp/LanguageCode.cc:552
1541 #: zypp/CountryCode.cc:302
1545 #. language code: geo kat ka
1546 #: zypp/LanguageCode.cc:544 zypp/LanguageCode.cc:546
1550 #. language code: ger deu de
1551 #: zypp/LanguageCode.cc:548 zypp/LanguageCode.cc:550
1555 #. language code: gmh
1556 #: zypp/LanguageCode.cc:564
1557 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
1558 msgstr "জার্মান, মধ্য উচ্চ (ca.1050-1500)"
1560 #. language code: goh
1561 #: zypp/LanguageCode.cc:566
1562 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
1563 msgstr "জার্মান, পুরাতন উচ্চ (ca.750-1050)"
1565 #. language code: gem
1566 #: zypp/LanguageCode.cc:542
1567 msgid "Germanic (Other)"
1568 msgstr "জার্মান (deadkeys সহ)"
1571 #: zypp/CountryCode.cc:279
1576 #: zypp/CountryCode.cc:304
1581 #: zypp/CountryCode.cc:305
1583 msgstr "জিব্রাল্টার"
1585 #. language code: gil
1586 #: zypp/LanguageCode.cc:554
1590 #. language code: gon
1591 #: zypp/LanguageCode.cc:568
1595 #. language code: gor
1596 #: zypp/LanguageCode.cc:570
1600 #. language code: got
1601 #: zypp/LanguageCode.cc:572
1605 #. language code: grb
1606 #: zypp/LanguageCode.cc:574
1611 #: zypp/CountryCode.cc:311
1615 #. language code: grc
1616 #: zypp/LanguageCode.cc:576
1617 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
1618 msgstr "গ্রীক, প্রাচীন (1453 অবধি)"
1620 #. language code: gre ell el
1621 #: zypp/LanguageCode.cc:578 zypp/LanguageCode.cc:580
1622 msgid "Greek, Modern (1453-)"
1623 msgstr "গ্রীক, আধুনিক (1453-)"
1626 #: zypp/CountryCode.cc:306
1628 msgstr "গ্রীনল্যান্ড"
1631 #: zypp/CountryCode.cc:301
1633 msgstr "গ্রীনল্যান্ড"
1636 #: zypp/CountryCode.cc:309
1641 #: zypp/CountryCode.cc:314
1645 #. language code: grn gn
1646 #: zypp/LanguageCode.cc:582
1651 #: zypp/CountryCode.cc:313
1656 #: zypp/CountryCode.cc:308
1661 #: zypp/CountryCode.cc:315
1662 msgid "Guinea-Bissau"
1665 #. language code: guj gu
1666 #: zypp/LanguageCode.cc:584
1671 #: zypp/CountryCode.cc:316
1675 #. language code: gwi
1676 #: zypp/LanguageCode.cc:586
1680 #. language code: hai
1681 #: zypp/LanguageCode.cc:588
1686 #: zypp/CountryCode.cc:321
1690 #. language code: hat ht
1691 #: zypp/LanguageCode.cc:590
1695 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
1696 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
1697 msgid "Hal Exception"
1698 msgstr "Hal ব্যতিক্রম"
1700 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
1701 msgid "HalContext not connected"
1702 msgstr "HalContext সংযুক্ত নয়"
1704 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
1705 msgid "HalDrive not initialized"
1706 msgstr "HalDrive চালু নেই"
1708 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
1709 msgid "HalVolume not initialized"
1710 msgstr "HalVolume চালু নেই"
1712 #. language code: hau ha
1713 #: zypp/LanguageCode.cc:592
1717 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:944
1718 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
1721 #. language code: haw
1722 #: zypp/LanguageCode.cc:594
1727 #: zypp/CountryCode.cc:318
1728 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1729 msgstr "হার্ড আইল্যান্ড ও ম্যাকডোনাল্ড আইল্যান্ডস"
1731 #. language code: heb he
1732 #: zypp/LanguageCode.cc:596
1736 #. language code: her hz
1737 #: zypp/LanguageCode.cc:598
1741 #. language code: hil
1742 #: zypp/LanguageCode.cc:600
1746 #. language code: him
1747 #: zypp/LanguageCode.cc:602
1751 #. language code: hin hi
1752 #: zypp/LanguageCode.cc:604
1756 #. language code: hmo ho
1757 #: zypp/LanguageCode.cc:610
1761 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
1762 #: zypp/base/Exception.cc:103
1766 #. language code: hit
1767 #: zypp/LanguageCode.cc:606
1771 #. language code: hmn
1772 #: zypp/LanguageCode.cc:608
1777 #: zypp/CountryCode.cc:451
1778 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1779 msgstr "হোলি সি (ভ্যাটিকান সিটি স্টেট)"
1782 #: zypp/CountryCode.cc:319
1787 #: zypp/CountryCode.cc:317
1791 #. language code: hun hu
1792 #: zypp/LanguageCode.cc:614
1797 #: zypp/CountryCode.cc:322
1801 #. language code: hup
1802 #: zypp/LanguageCode.cc:616
1806 #. language code: iba
1807 #: zypp/LanguageCode.cc:618
1812 #: zypp/CountryCode.cc:330
1816 #. language code: ice isl is
1817 #: zypp/LanguageCode.cc:622 zypp/LanguageCode.cc:624
1819 msgstr "আইসল্যান্ডীয়"
1821 #. language code: ido io
1822 #: zypp/LanguageCode.cc:626
1826 #. language code: ibo ig
1827 #: zypp/LanguageCode.cc:620
1831 #. language code: ijo
1832 #: zypp/LanguageCode.cc:630
1836 #. language code: ilo
1837 #: zypp/LanguageCode.cc:636
1841 #. language code: smn
1842 #: zypp/LanguageCode.cc:1046
1847 #: zypp/CountryCode.cc:326
1851 #. language code: inc
1852 #: zypp/LanguageCode.cc:640
1853 msgid "Indic (Other)"
1854 msgstr "ইন্ডিক (অন্যান্য)"
1856 #. language code: ine
1857 #: zypp/LanguageCode.cc:644
1858 msgid "Indo-European (Other)"
1859 msgstr "ইন্দো-ইউরোপিয়ান (অন্যান্য)"
1862 #: zypp/CountryCode.cc:323
1864 msgstr "ইন্দোনেশিয়া"
1866 #. language code: ind id
1867 #: zypp/LanguageCode.cc:642
1869 msgstr "ইন্দোনেশিয়া"
1871 #. language code: inh
1872 #: zypp/LanguageCode.cc:646
1876 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1026 zypp/target/TargetImpl.cc:1078
1877 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1371
1878 msgid "Installation has been aborted as directed."
1879 msgstr "নির্দেশমত স্থাপনা বাতিল করা হয়েছে।"
1881 #. language code: ina ia
1882 #: zypp/LanguageCode.cc:638
1883 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
1884 msgstr "ইন্টারলিঙ্গুয়া (ইন্টারন্যাশনাল অকজিলিয়ারি ল্যাংগুয়েজ অ্যাসোশিয়েশন)"
1886 #. language code: ile ie
1887 #: zypp/LanguageCode.cc:634
1889 msgstr "আভ্যন্তরীণ এলাকা"
1891 #. language code: iku iu
1892 #: zypp/LanguageCode.cc:632
1896 #. language code: ipk ik
1897 #: zypp/LanguageCode.cc:648
1901 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
1903 msgid "Invalid %s component"
1904 msgstr "অবৈধ %s কম্পোনেন্ট"
1906 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
1908 msgid "Invalid %s component '%s'"
1909 msgstr "অবৈধ %s কম্পোনেন্ট %s"
1913 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
1914 msgstr "অবৈধ LDAP URL অনুসন্ধান প্যারামিটার '%s'"
1917 msgid "Invalid LDAP URL query string"
1918 msgstr "অবৈধ LDAP URL অনুসন্ধান স্ট্রিং"
1920 #: zypp/url/UrlBase.cc:826
1922 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
1923 msgstr "অবৈধ Url যোজনা %s"
1926 msgid "Invalid empty Url object reference"
1927 msgstr "অবৈধ খালি Url অবজেক্ট রেফারেন্স"
1929 #: zypp/url/UrlBase.cc:1047
1931 msgid "Invalid host component '%s'"
1932 msgstr "অবৈধ হোস্ট কম্পোনেন্ট '%s'"
1934 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
1935 msgid "Invalid parameter array join separator character"
1936 msgstr "অবৈধ প্যারামিটার এরে জয়েন সেপারেটর ক্যারেক্টার"
1938 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
1939 msgid "Invalid parameter array split separator character"
1940 msgstr "অবৈধ প্যারামিটার এরে স্প্লিট সেপারেটর ক্যারেক্টার"
1942 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
1943 msgid "Invalid parameter map split separator character"
1944 msgstr "অবৈধ প্যারামিটার ম্যাপ স্প্লিট সেপারেটর ক্যারেক্টার"
1946 #: zypp/url/UrlBase.cc:1079
1948 msgid "Invalid port component '%s'"
1949 msgstr "অবৈধ পোর্ট কম্পোনেন্ট '%s' "
1951 #: zypp/sat/AttrMatcher.cc:155
1953 #| msgid "Invalid Url scheme '%s'"
1954 msgid "Invalid regular expression '%s'"
1955 msgstr "অবৈধ Url যোজনা %s"
1957 #: zypp/sat/AttrMatcher.cc:154
1959 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
1962 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
1963 #: zypp/RepoManager.cc:1409
1965 #| msgid "Invalid export filename."
1966 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
1967 msgstr "রপ্তানি ফাইলনাম অবৈধ৷"
1970 #: zypp/CountryCode.cc:329
1974 #. language code: ira
1975 #: zypp/LanguageCode.cc:650
1976 msgid "Iranian (Other)"
1977 msgstr "ইরানি (অন্যান্য)"
1980 #: zypp/CountryCode.cc:328
1985 #: zypp/CountryCode.cc:324
1987 msgstr "আয়্যারল্যান্ড"
1989 #. language code: gle ga
1990 #: zypp/LanguageCode.cc:558
1994 #. language code: mga
1995 #: zypp/LanguageCode.cc:810
1996 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
1997 msgstr "আইরিশ, মধ্য (900-1200) "
1999 #. language code: sga
2000 #: zypp/LanguageCode.cc:1016
2001 msgid "Irish, Old (to 900)"
2002 msgstr "আইরিশ, পুরাতন (900 অবধি)"
2004 #. language code: iro
2005 #: zypp/LanguageCode.cc:652
2006 msgid "Iroquoian Languages"
2007 msgstr "প্রাথমিক ভাষা (&L)"
2010 #: zypp/CountryCode.cc:325
2014 #. language code: ita it
2015 #: zypp/LanguageCode.cc:654
2020 #: zypp/CountryCode.cc:331
2025 #: zypp/CountryCode.cc:332
2030 #: zypp/CountryCode.cc:334
2034 #. language code: jpn ja
2035 #: zypp/LanguageCode.cc:660
2039 #. language code: jav jv
2040 #: zypp/LanguageCode.cc:656
2045 #: zypp/CountryCode.cc:333
2049 #. language code: jrb
2050 #: zypp/LanguageCode.cc:664
2051 msgid "Judeo-Arabic"
2054 #. language code: jpr
2055 #: zypp/LanguageCode.cc:662
2056 msgid "Judeo-Persian"
2057 msgstr "জুডেও-পার্সিয়ান"
2059 #. language code: kbd
2060 #: zypp/LanguageCode.cc:688
2064 #. language code: kab
2065 #: zypp/LanguageCode.cc:668
2067 msgstr "সক্রিয় হয়েছে"
2069 #. language code: kac
2070 #: zypp/LanguageCode.cc:670
2074 #. language code: kal kl
2075 #: zypp/LanguageCode.cc:672
2079 #. language code: xal
2080 #: zypp/LanguageCode.cc:1202
2084 #. language code: kam
2085 #: zypp/LanguageCode.cc:674
2089 #. language code: kan kn
2090 #: zypp/LanguageCode.cc:676
2094 #. language code: kau kr
2095 #: zypp/LanguageCode.cc:682
2099 #. language code: kaa
2100 #: zypp/LanguageCode.cc:666
2102 msgstr "কারা-কালপাক"
2104 #. language code: krc
2105 #: zypp/LanguageCode.cc:718
2106 msgid "Karachay-Balkar"
2107 msgstr "কারাচে-বালকার"
2109 #. language code: kar
2110 #: zypp/LanguageCode.cc:678
2114 #. language code: kas ks
2115 #: zypp/LanguageCode.cc:680
2119 #. language code: csb
2120 #: zypp/LanguageCode.cc:442
2124 #. language code: kaw
2125 #: zypp/LanguageCode.cc:684
2129 #. language code: kaz kk
2130 #: zypp/LanguageCode.cc:686
2135 #: zypp/CountryCode.cc:345
2140 #: zypp/CountryCode.cc:335
2144 #. language code: kha
2145 #: zypp/LanguageCode.cc:690
2149 #. language code: khm km
2150 #: zypp/LanguageCode.cc:694
2154 #. language code: khi
2155 #: zypp/LanguageCode.cc:692
2156 msgid "Khoisan (Other)"
2157 msgstr "খয়সান (অন্যান্য)"
2159 #. language code: kho
2160 #: zypp/LanguageCode.cc:696
2164 #. language code: kik ki
2165 #: zypp/LanguageCode.cc:698
2169 #. language code: kmb
2170 #: zypp/LanguageCode.cc:704
2174 #. language code: kin rw
2175 #: zypp/LanguageCode.cc:700
2177 msgstr "কিনয়ারোয়ান্ডা"
2179 #. language code: kir ky
2180 #: zypp/LanguageCode.cc:702
2185 #: zypp/CountryCode.cc:338
2189 #. language code: tlh
2190 #: zypp/LanguageCode.cc:1124
2194 #. language code: kom kv
2195 #: zypp/LanguageCode.cc:708
2199 #. language code: kon kg
2200 #: zypp/LanguageCode.cc:710
2204 #. language code: kok
2205 #: zypp/LanguageCode.cc:706
2209 #. language code: kor ko
2210 #: zypp/LanguageCode.cc:712
2214 #. language code: kos
2215 #: zypp/LanguageCode.cc:714
2219 #. language code: kpe
2220 #: zypp/LanguageCode.cc:716
2224 #. language code: kro
2225 #: zypp/LanguageCode.cc:720
2229 #. language code: kua kj
2230 #: zypp/LanguageCode.cc:724
2234 #. language code: kum
2235 #: zypp/LanguageCode.cc:726
2239 #. language code: kur ku
2240 #: zypp/LanguageCode.cc:728
2244 #. language code: kru
2245 #: zypp/LanguageCode.cc:722
2249 #. language code: kut
2250 #: zypp/LanguageCode.cc:730
2255 #: zypp/CountryCode.cc:343
2260 #: zypp/CountryCode.cc:336
2262 msgstr "কিরগিজস্তান"
2264 #. language code: lad
2265 #: zypp/LanguageCode.cc:732
2267 msgstr "লোড করা হচ্ছে..."
2269 #. language code: lah
2270 #: zypp/LanguageCode.cc:734
2274 #. language code: lam
2275 #: zypp/LanguageCode.cc:736
2279 #. language code: lao lo
2280 #: zypp/LanguageCode.cc:738
2285 #: zypp/CountryCode.cc:346
2286 msgid "Lao People's Democratic Republic"
2287 msgstr "লাও পিপলস ডেমোক্রেটিক রিপাব্লিক"
2289 #. language code: lat la
2290 #: zypp/LanguageCode.cc:740
2295 #: zypp/CountryCode.cc:355
2299 #. language code: lav lv
2300 #: zypp/LanguageCode.cc:742
2305 #: zypp/CountryCode.cc:347
2310 #: zypp/CountryCode.cc:352
2314 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
2318 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
2322 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
2326 #. language code: lez
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:744
2332 #: zypp/CountryCode.cc:351
2337 #: zypp/CountryCode.cc:356
2342 #: zypp/CountryCode.cc:349
2343 msgid "Liechtenstein"
2346 #. language code: lim li
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:746
2349 msgstr "লাক্সেমবার্গ"
2351 #. language code: lin ln
2352 #: zypp/LanguageCode.cc:748
2357 #: zypp/CountryCode.cc:353
2361 #. language code: lit lt
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:750
2364 msgstr "লিথুয়েনিয়ান"
2366 #: zypp/media/MediaException.cc:266
2368 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
2371 #. language code: jbo
2372 #: zypp/LanguageCode.cc:658
2376 #. language code: nds
2377 #: zypp/LanguageCode.cc:868
2381 #. language code: dsb
2382 #: zypp/LanguageCode.cc:472
2383 msgid "Lower Sorbian"
2384 msgstr "লোয়ার সরবিয়ান"
2386 #. language code: loz
2387 #: zypp/LanguageCode.cc:754
2391 #. language code: lub lu
2392 #: zypp/LanguageCode.cc:760
2393 msgid "Luba-Katanga"
2394 msgstr "লুবা-কাটাঙ্গা"
2396 #. language code: lua
2397 #: zypp/LanguageCode.cc:758
2399 msgstr "লুবা-লুলুয়া"
2401 #. language code: lui
2402 #: zypp/LanguageCode.cc:764
2406 #. language code: smj
2407 #: zypp/LanguageCode.cc:1044
2411 #. language code: lun
2412 #: zypp/LanguageCode.cc:766
2416 #. language code: luo
2417 #: zypp/LanguageCode.cc:768
2418 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2419 msgstr "লুও (কেনিয়া ও তানজানিয়া)"
2421 #. language code: lus
2422 #: zypp/LanguageCode.cc:770
2427 #: zypp/CountryCode.cc:354
2429 msgstr "লাক্সেমবার্গ"
2431 #. language code: ltz lb
2432 #: zypp/LanguageCode.cc:756
2433 msgid "Luxembourgish"
2434 msgstr "লাক্সেমবার্গ"
2437 #: zypp/CountryCode.cc:366
2442 #: zypp/CountryCode.cc:362
2444 msgstr "ম্যাসেডোনিয়া"
2446 #. language code: mac mkd mk
2447 #: zypp/LanguageCode.cc:772 zypp/LanguageCode.cc:774
2449 msgstr "ম্যাসেডোনিয়া"
2452 #: zypp/CountryCode.cc:360
2454 msgstr "মাদাগাস্কার"
2456 #. language code: mad
2457 #: zypp/LanguageCode.cc:776
2461 #. language code: mag
2462 #: zypp/LanguageCode.cc:778
2466 #. language code: mai
2467 #: zypp/LanguageCode.cc:782
2471 #. language code: mak
2472 #: zypp/LanguageCode.cc:784
2476 #. language code: mlg mg
2477 #: zypp/LanguageCode.cc:820
2482 #: zypp/CountryCode.cc:374
2486 #. language code: may msa ms
2487 #: zypp/LanguageCode.cc:800 zypp/LanguageCode.cc:802
2491 #. language code: mal ml
2492 #: zypp/LanguageCode.cc:786
2497 #: zypp/CountryCode.cc:376
2502 #: zypp/CountryCode.cc:373
2506 #: zypp/media/MediaException.cc:131
2507 msgid "Malformed URI"
2511 #: zypp/CountryCode.cc:363
2516 #: zypp/CountryCode.cc:371
2520 #. language code: mlt mt
2521 #: zypp/LanguageCode.cc:822
2525 #. language code: mnc
2526 #: zypp/LanguageCode.cc:824
2528 msgstr "চালু করো (&চ)"
2530 #. language code: mdr
2531 #: zypp/LanguageCode.cc:806
2535 #. language code: man
2536 #: zypp/LanguageCode.cc:788
2540 #. language code: mni
2541 #: zypp/LanguageCode.cc:826
2545 #. language code: mno
2546 #: zypp/LanguageCode.cc:828
2547 msgid "Manobo Languages"
2548 msgstr "ভাষা সংরক্ষন করা হচ্ছে..."
2550 #. language code: glv gv
2551 #: zypp/LanguageCode.cc:562
2555 #. language code: mao mri mi
2556 #: zypp/LanguageCode.cc:790 zypp/LanguageCode.cc:792
2560 #. language code: mar mr
2561 #: zypp/LanguageCode.cc:796
2565 #. language code: chm
2566 #: zypp/LanguageCode.cc:406
2571 #: zypp/CountryCode.cc:361
2572 msgid "Marshall Islands"
2573 msgstr "ফারো দ্বীপপূঞ্জ"
2575 #. language code: mah mh
2576 #: zypp/LanguageCode.cc:780
2581 #: zypp/CountryCode.cc:368
2585 #. language code: mwr
2586 #: zypp/LanguageCode.cc:846
2588 msgstr "হার্ডওয়্যার তথ্য"
2590 #. language code: mas
2591 #: zypp/LanguageCode.cc:798
2596 #: zypp/CountryCode.cc:369
2601 #: zypp/CountryCode.cc:372
2605 #. language code: myn
2606 #: zypp/LanguageCode.cc:848
2607 msgid "Mayan Languages"
2608 msgstr "ভাষা সংরক্ষন করা হচ্ছে..."
2611 #: zypp/CountryCode.cc:461
2615 #: zypp/media/MediaException.cc:221
2617 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
2620 #: zypp/media/MediaException.cc:227
2622 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
2625 #: zypp/media/MediaException.cc:72
2626 msgid "Medium not attached"
2629 #: zypp/media/MediaException.cc:53
2631 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
2634 #. language code: men
2635 #: zypp/LanguageCode.cc:808
2640 #: zypp/CountryCode.cc:298
2641 msgid "Metropolitan France"
2642 msgstr "মেট্রোপলিটান ফ্রান্স"
2645 #: zypp/CountryCode.cc:375
2649 #. language code: mic
2650 #: zypp/LanguageCode.cc:812
2654 #. language code: min
2655 #: zypp/LanguageCode.cc:814
2659 #. language code: mwl
2660 #: zypp/LanguageCode.cc:844
2664 #. language code: mis
2665 #: zypp/LanguageCode.cc:816
2666 msgid "Miscellaneous Languages"
2667 msgstr "আপনার ভাষা নির্বাচন করুন:"
2669 #. language code: moh
2670 #: zypp/LanguageCode.cc:830
2674 #. language code: mdf
2675 #: zypp/LanguageCode.cc:804
2679 #. language code: mol mo
2680 #: zypp/LanguageCode.cc:832
2682 msgstr "যুগোস্লাভিয়া"
2685 #: zypp/CountryCode.cc:359
2689 #. language code: mkh
2690 #: zypp/LanguageCode.cc:818
2691 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2692 msgstr "মন-খমের (অন্যান্য)"
2695 #: zypp/CountryCode.cc:358
2699 #. language code: lol
2700 #: zypp/LanguageCode.cc:752
2705 #: zypp/CountryCode.cc:365
2709 #. language code: mon mn
2710 #: zypp/LanguageCode.cc:834
2715 #: zypp/CountryCode.cc:370
2720 #: zypp/CountryCode.cc:357
2724 #. language code: mos
2725 #: zypp/LanguageCode.cc:836
2730 #: zypp/CountryCode.cc:377
2734 #. language code: mul
2735 #: zypp/LanguageCode.cc:838
2736 msgid "Multiple Languages"
2737 msgstr "ইনস্টলকৃত ভাষা"
2739 #. language code: mun
2740 #: zypp/LanguageCode.cc:840
2741 msgid "Munda languages"
2745 #: zypp/CountryCode.cc:364
2749 #. language code: nah
2750 #: zypp/LanguageCode.cc:852
2755 #: zypp/CountryCode.cc:378
2760 #. language code: nau na
2761 #: zypp/CountryCode.cc:387 zypp/LanguageCode.cc:858
2765 #. language code: nav nv
2766 #: zypp/LanguageCode.cc:860
2770 #. language code: nde nd
2771 #: zypp/LanguageCode.cc:864
2772 msgid "Ndebele, North"
2773 msgstr "এনডেবেলে, উত্তর"
2775 #. language code: nbl nr
2776 #: zypp/LanguageCode.cc:862
2777 msgid "Ndebele, South"
2778 msgstr "এনডেবেলে, দক্ষিণ"
2780 #. language code: ndo ng
2781 #: zypp/LanguageCode.cc:866
2785 #. language code: nap
2786 #: zypp/LanguageCode.cc:856
2791 #: zypp/CountryCode.cc:386
2795 #. language code: new
2796 #: zypp/LanguageCode.cc:872
2800 #. language code: nep ne
2801 #: zypp/LanguageCode.cc:870
2806 #: zypp/CountryCode.cc:384
2808 msgstr "নেদারল্যান্ড"
2811 #: zypp/CountryCode.cc:231
2812 msgid "Netherlands Antilles"
2813 msgstr "নেদারল্যান্ড"
2816 #: zypp/CountryCode.cc:379
2817 msgid "New Caledonia"
2818 msgstr "ম্যাসেডোনিয়া"
2821 #: zypp/CountryCode.cc:389
2823 msgstr "নিউজিল্যান্ড"
2825 #. without root prefix
2826 #: zypp/target/TargetImpl.cc:422
2827 msgid "New update message"
2830 #. language code: nia
2831 #: zypp/LanguageCode.cc:874
2836 #: zypp/CountryCode.cc:383
2841 #: zypp/CountryCode.cc:380
2845 #. language code: nic
2846 #: zypp/LanguageCode.cc:876
2847 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2848 msgstr "নাইজার-কর্ডোফালিয়ান (অন্যান্য)"
2851 #: zypp/CountryCode.cc:382
2855 #. language code: ssa
2856 #: zypp/LanguageCode.cc:1072
2857 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
2858 msgstr "নাইলো-সাহারান (অন্যান্য)"
2861 #: zypp/CountryCode.cc:388
2865 #. language code: niu
2866 #: zypp/LanguageCode.cc:878
2870 #. Defined CountryCode constants
2871 #. Defined LanguageCode constants
2872 #: zypp/CountryCode.cc:215 zypp/LanguageCode.cc:225
2876 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:228
2878 msgid "No url in repository."
2879 msgstr "রিপোসিটারিতে ফাইল %1 পাওয়া যায়নি"
2881 #. language code: nog
2882 #: zypp/LanguageCode.cc:884
2887 #: zypp/CountryCode.cc:381
2888 msgid "Norfolk Island"
2889 msgstr "ফারো দ্বীপপূঞ্জ"
2891 #. language code: non
2892 #: zypp/LanguageCode.cc:886
2894 msgstr "নরসে, পুরাতন"
2896 #. language code: nai
2897 #: zypp/LanguageCode.cc:854
2898 msgid "North American Indian"
2899 msgstr "নর্থ আমেরিঅকন ইন্ডিয়ান"
2902 #: zypp/CountryCode.cc:341
2904 msgstr "উত্তর কোরিয়া"
2907 #: zypp/CountryCode.cc:367
2908 msgid "Northern Mariana Islands"
2909 msgstr "নর্দার্ন মারিয়ানা আইল্যান্ডস"
2911 #. language code: sme se
2912 #: zypp/LanguageCode.cc:1040
2913 msgid "Northern Sami"
2914 msgstr "উত্তরীয় সামি"
2916 #. language code: nso
2917 #: zypp/LanguageCode.cc:890
2918 msgid "Northern Sotho"
2919 msgstr "নর্দার্ন সোথো"
2922 #: zypp/CountryCode.cc:385
2926 #. language code: nor no
2927 #: zypp/LanguageCode.cc:888
2931 #. language code: nob nb
2932 #: zypp/LanguageCode.cc:882
2933 msgid "Norwegian Bokmal"
2936 #. language code: nno nn
2937 #: zypp/LanguageCode.cc:880
2938 msgid "Norwegian Nynorsk"
2941 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
2942 msgid "Not a CDROM drive"
2943 msgstr "CDROM ড্রাইভ নয়"
2945 #. language code: nub
2946 #: zypp/LanguageCode.cc:892
2947 msgid "Nubian Languages"
2948 msgstr "ভাষা সংরক্ষন করা হচ্ছে..."
2950 #. language code: nym
2951 #: zypp/LanguageCode.cc:898
2955 #. language code: nyn
2956 #: zypp/LanguageCode.cc:900
2960 #. language code: nyo
2961 #: zypp/LanguageCode.cc:902
2965 #. language code: nzi
2966 #: zypp/LanguageCode.cc:904
2970 #. language code: oci oc
2971 #: zypp/LanguageCode.cc:906
2972 msgid "Occitan (post 1500)"
2973 msgstr "অক্কিটান 1500 পরবর্তী)"
2975 #. language code: oji oj
2976 #: zypp/LanguageCode.cc:908
2981 #: zypp/CountryCode.cc:390
2985 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:116
2987 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
2990 #: zypp/media/MediaException.cc:161
2991 msgid "Operation not supported by medium"
2994 #. language code: ori or
2995 #: zypp/LanguageCode.cc:910
2999 #. language code: orm om
3000 #: zypp/LanguageCode.cc:912
3004 #. language code: osa
3005 #: zypp/LanguageCode.cc:914
3009 #. language code: oss os
3010 #: zypp/LanguageCode.cc:916
3014 #. language code: oto
3015 #: zypp/LanguageCode.cc:920
3016 msgid "Otomian Languages"
3017 msgstr "ভাষা সংরক্ষন করা হচ্ছে..."
3019 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
3020 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:275
3022 msgid "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry retrieval?"
3023 msgstr "%s প্যাকেজের শুদ্ধতা যাচাই ব্যর্থ হয়েছে। আপনি কি এটাকে পুনরায় ডাউনলোড করার চেষ্টা করতে চান?"
3025 #. language code: pal
3026 #: zypp/LanguageCode.cc:926
3031 #: zypp/CountryCode.cc:396
3036 #: zypp/CountryCode.cc:403
3040 #. language code: pau
3041 #: zypp/LanguageCode.cc:934
3046 #: zypp/CountryCode.cc:401
3047 msgid "Palestinian Territory"
3048 msgstr "প্যালেস্টিনিয়ান টেরিটরি"
3050 #. language code: pli pi
3051 #: zypp/LanguageCode.cc:946
3055 #. language code: pam
3056 #: zypp/LanguageCode.cc:928
3061 #: zypp/CountryCode.cc:391
3065 #. language code: pag
3066 #: zypp/LanguageCode.cc:924
3070 #. language code: pan pa
3071 #: zypp/LanguageCode.cc:930
3075 #. language code: pap
3076 #: zypp/LanguageCode.cc:932
3078 msgstr "পাপিয়ামেন্টো"
3081 #: zypp/CountryCode.cc:394
3082 msgid "Papua New Guinea"
3083 msgstr "পাপুয়া নিউ গিনি"
3085 #. language code: paa
3086 #: zypp/LanguageCode.cc:922
3087 msgid "Papuan (Other)"
3088 msgstr "পাপুয়ান (অন্যান্য)"
3091 #: zypp/CountryCode.cc:404
3095 #: zypp/media/MediaException.cc:122
3097 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
3098 msgstr "%1 ডায়রেক্টরি না"
3100 #: zypp/media/MediaException.cc:114
3102 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
3105 #: zypp/media/MediaException.cc:252
3107 msgid "Permission to access '%s' denied."
3108 msgstr "অনুমতি প্রত্যাখ্যাত"
3110 #. language code: per fas fa
3111 #: zypp/LanguageCode.cc:938 zypp/LanguageCode.cc:940
3115 #. language code: peo
3116 #: zypp/LanguageCode.cc:936
3117 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3118 msgstr "পার্সিয়ান, পুরাতন (ca.600-400 B.C.)"
3121 #: zypp/CountryCode.cc:392
3125 #. language code: phi
3126 #: zypp/LanguageCode.cc:942
3127 msgid "Philippine (Other)"
3131 #: zypp/CountryCode.cc:395
3135 #. language code: phn
3136 #: zypp/LanguageCode.cc:944
3141 #: zypp/CountryCode.cc:399
3145 #. language code: pon
3146 #: zypp/LanguageCode.cc:950
3148 msgstr " ফোন্পিয়ান "
3151 #: zypp/CountryCode.cc:397
3155 #. language code: pol pl
3156 #: zypp/LanguageCode.cc:948
3161 #: zypp/CountryCode.cc:402
3165 #. language code: por pt
3166 #: zypp/LanguageCode.cc:952
3170 #. language code: pra
3171 #: zypp/LanguageCode.cc:954
3172 msgid "Prakrit Languages"
3173 msgstr "প্রাথমিক ভাষা (&L)"
3175 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3176 msgid "Problem determination, which means technical support designed to provide compatibility information, installation assistance, usage support, on-going maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to correct product defect errors."
3179 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3180 msgid "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems not resolved by Level 1 Support."
3183 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3184 msgid "Problem resolution, which means technical support designed to resolve complex problems by engaging engineering in resolution of product defects which have been identified by Level 2 Support."
3187 #. language code: pro
3188 #: zypp/LanguageCode.cc:956
3189 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3190 msgstr "প্রভিন্সাল, পুরাতন (1500 অবধি)"
3193 #: zypp/CountryCode.cc:400
3197 #. language code: pus ps
3198 #: zypp/LanguageCode.cc:958
3203 #: zypp/CountryCode.cc:405
3207 #. language code: que qu
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:960
3212 #: zypp/url/UrlBase.cc:782 zypp/url/UrlBase.cc:1229
3213 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
3214 msgstr "এই URL এর জন্যে স্ট্রিং পার্সিং সমর্থিত নয়"
3216 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
3217 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
3218 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:811 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1765
3219 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1905
3221 msgid "RPM failed: "
3224 #. language code: roh rm
3225 #: zypp/LanguageCode.cc:970
3226 msgid "Raeto-Romance"
3227 msgstr "রেটো-রোমান্স"
3229 #. language code: raj
3230 #: zypp/LanguageCode.cc:962
3232 msgstr "তাজিকিস্তান"
3234 #. language code: rap
3235 #: zypp/LanguageCode.cc:964
3239 #. language code: rar
3240 #: zypp/LanguageCode.cc:966
3244 #: zypp/url/UrlBase.cc:1117 zypp/url/UrlBase.cc:1131
3245 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
3246 msgstr "অথরিটি বিদ্যমান থাকলে রিলেটিভ পথের অনুমতি নেই"
3248 #: zypp/RepoManager.cc:1449
3250 msgid "Removing repository '%s'"
3251 msgstr "সংস্থান পুনঃস্থাপন করছে"
3253 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:128
3255 msgid "Required attribute '%s' is missing."
3259 #: zypp/CountryCode.cc:406
3263 #. language code: roa
3264 #: zypp/LanguageCode.cc:968
3265 msgid "Romance (Other)"
3266 msgstr "রোমান্স (অন্যান্য)"
3269 #: zypp/CountryCode.cc:407
3273 #. language code: rum ron ro
3274 #: zypp/LanguageCode.cc:974 zypp/LanguageCode.cc:976
3278 #. language code: rom
3279 #: zypp/LanguageCode.cc:972
3283 #. language code: run rn
3284 #: zypp/LanguageCode.cc:978
3288 #. language code: rus ru
3289 #: zypp/LanguageCode.cc:980
3294 #: zypp/CountryCode.cc:408
3295 msgid "Russian Federation"
3296 msgstr "রাশিয়ান ফেডারেশন"
3299 #: zypp/CountryCode.cc:409
3304 #: zypp/CountryCode.cc:416
3305 msgid "Saint Helena"
3306 msgstr "সেন্ট হেলেনা"
3309 #: zypp/CountryCode.cc:340
3310 msgid "Saint Kitts and Nevis"
3311 msgstr "সেন্ট কিটস ও নেভিস"
3314 #: zypp/CountryCode.cc:348
3316 msgstr "সষেন্ট লুসিয়া"
3319 #: zypp/CountryCode.cc:398
3320 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
3321 msgstr "সেন্ট পিয়ের ও মিকেলন"
3324 #: zypp/CountryCode.cc:452
3325 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
3326 msgstr "সেন্ট ভিনসেন্ট ও গ্রেনাডাইন্স"
3328 #. language code: sal
3329 #: zypp/LanguageCode.cc:990
3330 msgid "Salishan Languages"
3331 msgstr "ভাষা সংরক্ষন করা হচ্ছে..."
3333 #. language code: sam
3334 #: zypp/LanguageCode.cc:992
3335 msgid "Samaritan Aramaic"
3336 msgstr "সামারিটান আরামাইক"
3338 #. language code: smi
3339 #: zypp/LanguageCode.cc:1042
3340 msgid "Sami Languages (Other)"
3341 msgstr "ভাষা সংরক্ষন করা হচ্ছে..."
3344 #: zypp/CountryCode.cc:459
3348 #. language code: smo sm
3349 #: zypp/LanguageCode.cc:1048
3354 #: zypp/CountryCode.cc:421
3358 #. language code: sad
3359 #: zypp/LanguageCode.cc:982
3363 #. language code: sag sg
3364 #: zypp/LanguageCode.cc:984
3368 #. language code: san sa
3369 #: zypp/LanguageCode.cc:994
3373 #. language code: sat
3374 #: zypp/LanguageCode.cc:998
3376 msgstr "ক্যাটালোনিয়া"
3379 #: zypp/CountryCode.cc:425
3380 msgid "Sao Tome and Principe"
3381 msgstr "সাও টোম ও প্রিন্সিপ"
3383 #. language code: srd sc
3384 #: zypp/LanguageCode.cc:1068
3388 #. language code: sas
3389 #: zypp/LanguageCode.cc:996
3394 #: zypp/CountryCode.cc:410
3395 msgid "Saudi Arabia"
3398 #. language code: sco
3399 #: zypp/LanguageCode.cc:1006
3403 #. language code: sel
3404 #: zypp/LanguageCode.cc:1012
3408 #. language code: sem
3409 #: zypp/LanguageCode.cc:1014
3410 msgid "Semitic (Other)"
3411 msgstr "সেমিটিক (অন্যান্য)"
3414 #: zypp/CountryCode.cc:422
3419 #: zypp/CountryCode.cc:273
3420 msgid "Serbia and Montenegro"
3421 msgstr "সার্বিয়া ও মন্টেনেগ্রো"
3423 #. language code: scc srp sr
3424 #: zypp/LanguageCode.cc:1000 zypp/LanguageCode.cc:1002
3428 #. language code: srr
3429 #: zypp/LanguageCode.cc:1070
3434 #: zypp/CountryCode.cc:412
3438 #. language code: shn
3439 #: zypp/LanguageCode.cc:1020
3443 #. language code: sna sn
3444 #: zypp/LanguageCode.cc:1052
3448 #. language code: iii ii
3449 #: zypp/LanguageCode.cc:628
3453 #. language code: scn
3454 #: zypp/LanguageCode.cc:1004
3458 #. language code: sid
3459 #: zypp/LanguageCode.cc:1022
3464 #: zypp/CountryCode.cc:420
3465 msgid "Sierra Leone"
3466 msgstr "সিয়েরা লিওন"
3468 #. language code: sgn
3469 #: zypp/LanguageCode.cc:1018
3470 msgid "Sign Languages"
3473 #: zypp/KeyRing.cc:587
3475 msgid "Signature file %s not found"
3476 msgstr "এন্ট্রি পাওয়া যায়নি"
3478 #. language code: bla
3479 #: zypp/LanguageCode.cc:354
3483 #. language code: snd sd
3484 #: zypp/LanguageCode.cc:1054
3489 #: zypp/CountryCode.cc:415
3493 #. language code: sin si
3494 #: zypp/LanguageCode.cc:1024
3498 #. language code: sit
3499 #: zypp/LanguageCode.cc:1028
3500 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3501 msgstr "সাইনো-টিবেটান (অন্যান্য)"
3503 #. language code: sio
3504 #: zypp/LanguageCode.cc:1026
3505 msgid "Siouan Languages"
3506 msgstr "ভাষা সংরক্ষন করা হচ্ছে..."
3508 #. language code: sms
3509 #: zypp/LanguageCode.cc:1050
3511 msgstr "স্কল্ট সামি"
3513 #. language code: den
3514 #: zypp/LanguageCode.cc:460
3515 msgid "Slave (Athapascan)"
3516 msgstr "স্লেভ (আথাপাস্কান)"
3518 #. language code: sla
3519 #: zypp/LanguageCode.cc:1030
3520 msgid "Slavic (Other)"
3521 msgstr "স্লেভিক (অন্যান্য)"
3523 #. language code: slo slk sk
3524 #: zypp/LanguageCode.cc:1032 zypp/LanguageCode.cc:1034
3529 #: zypp/CountryCode.cc:419
3534 #: zypp/CountryCode.cc:417
3538 #. language code: slv sl
3539 #: zypp/LanguageCode.cc:1036
3543 #. language code: sog
3544 #: zypp/LanguageCode.cc:1058
3549 #: zypp/CountryCode.cc:411
3550 msgid "Solomon Islands"
3551 msgstr "ফারো দ্বীপপূঞ্জ"
3553 #. language code: som so
3554 #: zypp/LanguageCode.cc:1060
3559 #: zypp/CountryCode.cc:423
3563 #. language code: son
3564 #: zypp/LanguageCode.cc:1062
3568 #. language code: snk
3569 #: zypp/LanguageCode.cc:1056
3571 msgstr "চালিয়ে যাও (&চ)"
3573 #. language code: wen
3574 #: zypp/LanguageCode.cc:1196
3575 msgid "Sorbian Languages"
3576 msgstr "ভাষা সংরক্ষন করা হচ্ছে..."
3578 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
3579 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
3582 #. language code: sot st
3583 #: zypp/LanguageCode.cc:1064
3584 msgid "Sotho, Southern"
3585 msgstr "সোথো, দক্ষিণী"
3588 #: zypp/CountryCode.cc:462
3589 msgid "South Africa"
3590 msgstr "দক্ষিন আফ্রিকা"
3592 #. language code: sai
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:988
3594 msgid "South American Indian (Other)"
3595 msgstr "দক্ষিণ আমেরিকান ইন্ডিয়ান (অন্যান্য)"
3598 #: zypp/CountryCode.cc:312
3599 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
3600 msgstr "সাউথ জর্জিয়া ও সাউথ স্যান্ডউইচ আইল্যান্ড"
3603 #: zypp/CountryCode.cc:342
3605 msgstr "দক্ষিন আফ্রিকা"
3607 #. language code: alt
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:270
3609 msgid "Southern Altai"
3610 msgstr "দক্ষিন আফ্রিকা"
3612 #. language code: sma
3613 #: zypp/LanguageCode.cc:1038
3614 msgid "Southern Sami"
3615 msgstr "দক্ষিণী সামি"
3618 #: zypp/CountryCode.cc:290
3622 #. language code: spa es
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:1066
3628 #: zypp/CountryCode.cc:350
3633 #: zypp/CountryCode.cc:413
3637 #. language code: suk
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:1076
3642 #. language code: sux
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:1082
3647 #. language code: sun su
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:1078
3653 #: zypp/CountryCode.cc:424
3655 msgstr "সার্ভিসের নাম (&n)"
3657 #. language code: sus
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:1080
3663 #: zypp/CountryCode.cc:418
3664 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
3665 msgstr "সভালবার্ড ও জান মায়েন"
3667 #. language code: swa sw
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:1084
3672 #. language code: ssw ss
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:1074
3678 #: zypp/CountryCode.cc:428
3683 #: zypp/CountryCode.cc:414
3687 #. language code: swe sv
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:1086
3693 #: zypp/CountryCode.cc:265
3695 msgstr "সুইজারল্যান্ড"
3698 #: zypp/CountryCode.cc:427
3702 #. language code: syr
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:1088
3707 #: zypp/media/MediaException.cc:107
3709 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
3712 #: zypp/ZYppFactory.cc:365
3715 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
3716 "Close this application before trying again."
3719 #. language code: tgl tl
3720 #: zypp/LanguageCode.cc:1108
3724 #. language code: tah ty
3725 #: zypp/LanguageCode.cc:1090
3729 #. language code: tai
3730 #: zypp/LanguageCode.cc:1092
3732 msgstr "তাই (অন্যান্য)"
3735 #: zypp/CountryCode.cc:443
3739 #. language code: tgk tg
3740 #: zypp/LanguageCode.cc:1106
3742 msgstr "তাজিকিস্তান"
3745 #: zypp/CountryCode.cc:434
3747 msgstr "তাজিকিস্তান"
3749 #. language code: tmh
3750 #: zypp/LanguageCode.cc:1128
3754 #. language code: tam ta
3755 #: zypp/LanguageCode.cc:1094
3760 #: zypp/CountryCode.cc:444
3764 #. language code: tat tt
3765 #: zypp/LanguageCode.cc:1096
3769 #. language code: tel te
3770 #: zypp/LanguageCode.cc:1098
3774 #. language code: ter
3775 #: zypp/LanguageCode.cc:1102
3779 #. language code: tet
3780 #: zypp/LanguageCode.cc:1104
3784 #. language code: tha th
3785 #: zypp/LanguageCode.cc:1110
3790 #: zypp/CountryCode.cc:433
3794 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3795 msgid "The level of support is unspecified"
3798 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3799 msgid "The vendor does not provide support."
3802 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
3803 msgid "This action is being run by another program already."
3806 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1151
3807 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1172
3809 msgid "This request will break your system!"
3810 msgstr "ইতিমধ্যে এই অনুরোধ করা হয়ে গিয়েছে"
3812 #. language code: tib bod bo
3813 #: zypp/LanguageCode.cc:1112 zypp/LanguageCode.cc:1114
3817 #. language code: tig
3818 #: zypp/LanguageCode.cc:1116
3822 #. language code: tir ti
3823 #: zypp/LanguageCode.cc:1118
3825 msgstr "টাইগ্রিনিয়া"
3827 #: zypp/media/MediaException.cc:259
3829 msgid "Timeout exceeded when access '%s'."
3832 #. language code: tem
3833 #: zypp/LanguageCode.cc:1100
3837 #. language code: tiv
3838 #: zypp/LanguageCode.cc:1120
3842 #. language code: tli
3843 #: zypp/LanguageCode.cc:1126
3848 #: zypp/CountryCode.cc:432
3852 #. language code: tpi
3853 #: zypp/LanguageCode.cc:1134
3858 #. language code: tkl
3859 #: zypp/CountryCode.cc:435 zypp/LanguageCode.cc:1122
3864 #: zypp/CountryCode.cc:438
3868 #. language code: tog
3869 #: zypp/LanguageCode.cc:1130
3870 msgid "Tonga (Nyasa)"
3871 msgstr "টোংগা (নায়াসা)"
3873 #. language code: ton to
3874 #: zypp/LanguageCode.cc:1132
3875 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3876 msgstr "টোংগা (টোংগা দ্বীপ)"
3878 #: zypp/KeyRing.cc:526
3880 msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
3884 #: zypp/CountryCode.cc:441
3885 msgid "Trinidad and Tobago"
3886 msgstr "ত্রিনিদাদ ও টোবাগো"
3888 #. language code: tsi
3889 #: zypp/LanguageCode.cc:1136
3893 #. language code: tso ts
3894 #: zypp/LanguageCode.cc:1140
3898 #. language code: tsn tn
3899 #: zypp/LanguageCode.cc:1138
3903 #. language code: tum
3904 #: zypp/LanguageCode.cc:1144
3909 #: zypp/CountryCode.cc:437
3913 #. language code: tup
3914 #: zypp/LanguageCode.cc:1146
3915 msgid "Tupi Languages"
3919 #: zypp/CountryCode.cc:440
3923 #. language code: tur tr
3924 #: zypp/LanguageCode.cc:1148
3928 #. language code: ota
3929 #: zypp/LanguageCode.cc:918
3930 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3931 msgstr "তুর্কী, অটোমান (1500-1928)"
3933 #. language code: tuk tk
3934 #: zypp/LanguageCode.cc:1142
3939 #: zypp/CountryCode.cc:436
3940 msgid "Turkmenistan"
3941 msgstr "তাজিকিস্তান"
3944 #: zypp/CountryCode.cc:429
3945 msgid "Turks and Caicos Islands"
3946 msgstr "টার্কস ও কাইকোস আইল্যান্ড"
3949 #. language code: tvl
3950 #: zypp/CountryCode.cc:442 zypp/LanguageCode.cc:1152
3954 #. language code: tyv
3955 #: zypp/LanguageCode.cc:1156
3959 #. language code: twi tw
3960 #: zypp/LanguageCode.cc:1154
3964 #. language code: udm
3965 #: zypp/LanguageCode.cc:1158
3970 #: zypp/CountryCode.cc:446
3974 #. language code: uga
3975 #: zypp/LanguageCode.cc:1160
3979 #. language code: uig ug
3980 #: zypp/LanguageCode.cc:1162
3985 #: zypp/CountryCode.cc:445
3989 #. language code: ukr uk
3990 #: zypp/LanguageCode.cc:1164
3994 #. language code: umb
3995 #: zypp/LanguageCode.cc:1166
4000 msgid "Unable to clone Url object"
4001 msgstr "Url অনজেক্ট ক্লোন করতে অক্ষম"
4003 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4004 msgid "Unable to create dbus connection"
4005 msgstr "dbus সংযোগ তৈরি করতে অক্ষম"
4007 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4008 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4009 msgstr "HAL কনটেক্সট চালু করতে পারে না -- hald চলছে না?"
4011 #: zypp/Url.cc:323 zypp/Url.cc:337
4012 msgid "Unable to parse Url components"
4013 msgstr "Url কম্পোনেন্ট পার্স করতে অক্ষম"
4015 #. language code: und
4016 #: zypp/LanguageCode.cc:1168
4017 msgid "Undetermined"
4020 #: zypp/RepoManager.cc:1144
4021 msgid "Unhandled repository type"
4025 #: zypp/CountryCode.cc:225
4026 msgid "United Arab Emirates"
4027 msgstr "সংযুক্ত আরব আমিরাত"
4030 #: zypp/CountryCode.cc:300
4031 msgid "United Kingdom"
4035 #: zypp/CountryCode.cc:448
4036 msgid "United States"
4037 msgstr "সংযুক্ত আরব আমিরাত"
4040 #: zypp/CountryCode.cc:447
4041 msgid "United States Minor Outlying Islands"
4042 msgstr "ইউনাইটেড স্টেটস মাইনর আউটলায়িং আইল্যান্ডস"
4044 #: zypp/CountryCode.cc:135
4045 msgid "Unknown country: "
4046 msgstr "অজানা দেশ: "
4048 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4049 #: zypp/RepoManager.cc:1227 zypp/RepoManager.cc:2029
4051 #| msgid "Error reading from floppy disk."
4052 msgid "Unknown error reading from '%s'"
4053 msgstr "ফ্লপি ডিস্ক থেকে পড়ায় ত্রুটি।"
4055 #: zypp/LanguageCode.cc:145
4056 msgid "Unknown language: "
4057 msgstr "অজ্ঞাত ভাষা: "
4059 #: zypp/sat/AttrMatcher.cc:149
4061 #| msgid "Unknown command "
4062 msgid "Unknown match mode '%s'"
4065 #: zypp/sat/AttrMatcher.cc:150
4067 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4070 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4071 msgid "Unknown support option. Description not available"
4074 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:123
4076 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4079 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4081 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4082 msgstr "অবৈধ URL প্রকল্প '%1'৷"
4084 #. language code: hsb
4085 #: zypp/LanguageCode.cc:612
4086 msgid "Upper Sorbian"
4087 msgstr "আপার সার্বিয়ান"
4089 #. language code: urd ur
4090 #: zypp/LanguageCode.cc:1170
4094 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4096 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4097 msgstr "Url যোজনা %s এর অনুমতি দেয় না"
4099 #: zypp/url/UrlBase.cc:1020
4100 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4101 msgstr "Url যোজনা হোস্ট কম্পোনেন্ট-এর অনুমতি দেয় না"
4103 #: zypp/url/UrlBase.cc:981
4104 msgid "Url scheme does not allow a password"
4105 msgstr "Url যোজনা পাসওয়ার্ডের অনুমতি দেয় না"
4107 #: zypp/url/UrlBase.cc:1068
4108 msgid "Url scheme does not allow a port"
4109 msgstr "Url যোজনা পোর্টের অনুমতি দেয় না"
4111 #: zypp/url/UrlBase.cc:947
4112 msgid "Url scheme does not allow a username"
4113 msgstr "Url যোজনা ব্যবহারকারীর নামের অনুমতি দেয় না"
4115 #: zypp/url/UrlBase.cc:820
4116 msgid "Url scheme is a required component"
4117 msgstr "Url যোজনা একটি আবশ্যিক কম্পোনেন্ট"
4119 #: zypp/url/UrlBase.cc:1010
4120 msgid "Url scheme requires a host component"
4121 msgstr "Url যোজনার জন্য হোস্ট কম্পোনেন্ট"
4123 #: zypp/url/UrlBase.cc:1096
4124 msgid "Url scheme requires path name"
4125 msgstr "Url যোজনার জন্য পথের নাম দরকার"
4128 #: zypp/CountryCode.cc:449
4132 #. language code: uzb uz
4133 #: zypp/LanguageCode.cc:1172
4135 msgstr "উজবেকিস্থান"
4138 #: zypp/CountryCode.cc:450
4140 msgstr "উজবেকিস্থান"
4142 #. language code: vai
4143 #: zypp/LanguageCode.cc:1174
4147 #. we will throw this later if no URL checks out fine
4148 #: zypp/RepoManager.cc:874
4149 msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
4153 #: zypp/CountryCode.cc:457
4157 #. language code: ven ve
4158 #: zypp/LanguageCode.cc:1176
4163 #: zypp/CountryCode.cc:453
4168 #: zypp/CountryCode.cc:456
4172 #. language code: vie vi
4173 #: zypp/LanguageCode.cc:1178
4178 #: zypp/CountryCode.cc:455
4179 msgid "Virgin Islands, U.S."
4180 msgstr "ভার্জিন আইল্যান্ডস, ইউ এস"
4182 #. language code: vol vo
4183 #: zypp/LanguageCode.cc:1180
4187 #. language code: vot
4188 #: zypp/LanguageCode.cc:1182
4192 #. language code: wak
4193 #: zypp/LanguageCode.cc:1184
4194 msgid "Wakashan Languages"
4195 msgstr "ভাষা সংরক্ষন করা হচ্ছে..."
4197 #. language code: wal
4198 #: zypp/LanguageCode.cc:1186
4203 #: zypp/CountryCode.cc:458
4204 msgid "Wallis and Futuna"
4205 msgstr "ওয়ালিস ও ফুটুনা"
4207 #. language code: wln wa
4208 #: zypp/LanguageCode.cc:1198
4212 #. language code: war
4213 #: zypp/LanguageCode.cc:1188
4217 #. language code: was
4218 #: zypp/LanguageCode.cc:1190
4222 #. language code: wel cym cy
4223 #: zypp/LanguageCode.cc:1192 zypp/LanguageCode.cc:1194
4228 #: zypp/CountryCode.cc:288
4229 msgid "Western Sahara"
4230 msgstr "পশ্চিমী সাহারা"
4232 #. language code: wol wo
4233 #: zypp/LanguageCode.cc:1200
4237 #. language code: xho xh
4238 #: zypp/LanguageCode.cc:1204
4242 #. language code: sah
4243 #: zypp/LanguageCode.cc:986
4247 #. language code: yao
4248 #: zypp/LanguageCode.cc:1206
4252 #. language code: yap
4253 #: zypp/LanguageCode.cc:1208
4258 #: zypp/CountryCode.cc:460
4262 #. language code: yid yi
4263 #: zypp/LanguageCode.cc:1210
4267 #. language code: yor yo
4268 #: zypp/LanguageCode.cc:1212
4272 #. language code: ypk
4273 #: zypp/LanguageCode.cc:1214
4274 msgid "Yupik Languages"
4278 #: zypp/CountryCode.cc:463
4282 #. language code: znd
4283 #: zypp/LanguageCode.cc:1222
4287 #. language code: zap
4288 #: zypp/LanguageCode.cc:1216
4292 #. language code: zen
4293 #: zypp/LanguageCode.cc:1218
4297 #. language code: zha za
4298 #: zypp/LanguageCode.cc:1220
4303 #: zypp/CountryCode.cc:464
4307 #. language code: zul zu
4308 #: zypp/LanguageCode.cc:1224
4312 #. language code: zun
4313 #: zypp/LanguageCode.cc:1226
4317 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:223
4318 msgid "applydeltarpm check failed."
4319 msgstr "applydeltarpm যাচাই ব্যর্থ হয়েছে।"
4321 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:240
4322 msgid "applydeltarpm failed."
4323 msgstr "applydeltarpm ব্যর্থ হয়েছে।"
4325 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1273
4327 msgid "architecture change of %s to %s"
4330 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4331 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52
4333 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4334 msgstr "কিছু অমীমাংসিত আবশ্যকতা আছে..."
4336 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:958
4338 msgid "cannot install both %s and %s"
4339 msgstr "in/ssTklইনস্টল করা যাবে না"
4341 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:937
4343 msgid "conflicting requests"
4344 msgstr "এর সাথে সংযোগের অনুরোধ: "
4346 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2061
4348 msgid "created backup %s"
4349 msgstr "%s ব্যাকআপ তৈরী করছে"
4351 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1303
4353 msgid "deinstallation of %s"
4356 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1006
4358 msgid "deleted providers: "
4359 msgstr "কোনওটাই %s প্রদান করে না"
4361 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1179
4363 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4364 msgstr "%1 এর দ্বন্দ্ব %2 এর সাথে"
4366 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1157
4368 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4369 msgstr "%s এর কোনও বিকল্প স্থাপনযোগ্য প্রদানকারী নেই"
4371 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100
4373 msgid "do not forbid installation of %s"
4374 msgstr "%s ইন্সটল করে না"
4376 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4377 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1116
4379 msgid "do not install %s"
4380 msgstr "%s ইন্সটল করে না"
4382 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1192
4384 msgid "do not install most recent version of %s"
4387 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1075
4389 msgid "do not keep %s installed"
4390 msgstr "ইনস্টল করা হয় নি"
4392 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1265
4394 msgid "downgrade of %s to %s"
4395 msgstr "%s থেকে %s ডাউনলোড করেছে"
4397 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:61
4399 msgid "generally ignore of some dependecies"
4400 msgstr "কিছু অমীমাংসিত আবশ্যকতা আছে..."
4402 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1152
4403 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1173
4404 msgid "ignore the warning of a broken system"
4407 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4410 "install %s (with vendor change)\n"
4414 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4416 #| msgid "Install %s although it would change the architecture"
4417 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4418 msgstr "%s স্থাপন করুন যদিও এটা আর্কিটেকচার পালটে দেবে"
4420 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4422 msgid "install %s from excluded repository"
4425 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
4429 #. for solver reason: NOT weak lock.
4430 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4431 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1137
4432 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1248
4437 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1213
4439 #| msgid "%s provides %s, but has another architecture."
4440 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4441 msgstr "%s %s প্রদান করে, কিন্তু এটার অন্য একটা আর্কিটেকচার আছে।"
4443 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4445 #| msgid "%s obsoletes %s"
4446 msgid "keep obsolete %s"
4447 msgstr "%s %sকে প্রাচীন করে দিয়েছে"
4449 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4450 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4451 msgstr "libhal_ctx_new: libhal কনটেক্সট তৈরি করতে পারে না"
4453 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4454 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4455 msgstr "libhal_set_dbus_connection: dbus সংযোগ নির্দিষ্ট করতে পারে না"
4457 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:953
4459 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4460 msgstr "%s এর %s দরকার"
4462 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:943
4464 msgid "nothing provides requested %s"
4465 msgstr "কোনওটাই %s প্রদান করে না"
4467 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:934
4469 msgid "problem with installed package %s"
4470 msgstr "প্যাকেজ আনইনস্টল করার আদেশ"
4472 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1292
4474 msgid "replacement of %s with %s"
4478 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1751
4480 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4481 msgstr "rpm %s কে %sরূপে সংরক্ষণ করেছিল ,কিন্তু পার্থক্য নিরূপণ করা অসম্ভব হয়েছিল "
4484 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1753
4487 "rpm created %s as %s.\n"
4488 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4490 "rpm %s কে %sরূপে তৈরি করেছিল।\n"
4491 "এখানে পার্থক্যের প্রথম ২৫ টি লাইন দেওয়া আছে:\n"
4494 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1746
4496 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4497 msgstr "rpm %s কে %sরূপে সংরক্ষণ করেছিল ,কিন্তু পার্থক্য নিরূপণ করা অসম্ভব হয়েছিল "
4500 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1748
4503 "rpm saved %s as %s.\n"
4504 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4506 "rpm %s কে %sরূপে সংরক্ষণ করেছিল।\n"
4507 "এখানে পার্থক্যের প্রথম ২৫ টি লাইন দেওয়া আছে:\n"
4509 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:972
4511 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4512 msgstr "%s-এর সঙ্গে %s-এর দ্বন্দ্ব"
4514 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:940
4516 msgid "some dependency problem"
4517 msgstr "নির্ভরতা সমস্যাগুলির কারণে %s স্থাপন করতে পারে না"
4519 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1018
4521 msgid "uninstallable providers: "
4522 msgstr "%s এর কোনও বিকল্প স্থাপনযোগ্য প্রদানকারী নেই"
4524 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
4528 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
4533 #~ msgid "Unknown Distribution"
4534 #~ msgstr "অজ্ঞাত তালিকাবিকল্প"
4537 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
4538 #~ msgstr "নির্ভরতাগুলির সমাধান করতে পারে নি"
4541 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4542 #~ "Use the file anyway?"
4544 #~ "%s ফাইলের কোনও চেকসাম নেই।\n"
4545 #~ "তবুও ফাইলটি ব্যবহার করতে চান?"
4548 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4550 #~ "Use the file anyway?"
4552 #~ "নিচের কি দ্বারা %s ফাইলের শুদ্ধতা যাচাই ব্যর্থ হয়েছে:\n"
4554 #~ "তবুও ফাইলটি ব্যবহার করতে চান?"
4557 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4558 #~ "Expected %s, found %s\n"
4559 #~ "Use the file anyway?"
4561 #~ "%s ফাইলের একটি অবৈধ চেকসাম আছে।\n"
4562 #~ "%s প্রত্যাশিত ছিল, পাওয়া গেছে %sতবুও ফাইলটি ব্যবহার করতে চান?"
4566 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
4567 #~ "Use the file anyway?"
4569 #~ "%s ফাইলের একটি অজ্ঞাত চেকসাম আছে ।\n"
4570 #~ "তবুও ফাইলটি ব্যবহার করতে চান?"
4573 #~ "File %s is not signed.\n"
4576 #~ "%s স্বাক্ষরিত নয়।\n"
4577 #~ "তবুও ব্যবহার করতে চান?"
4580 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
4582 #~ "Use the file anyway?"
4584 #~ "ফাইল %s একটি অজ্ঞাত কি দ্বারা স্বাক্ষরিত:\n"
4586 #~ "তবুও ফাইলটি ব্যবহার করতে চান?"
4589 #~ "Untrusted key found:\n"
4593 #~ "অবিশ্বস্ত কি পাওয়া গেছে:\n"
4595 #~ "কি-য়ের উপরে বিশ্বাস করবেন?"
4597 #~ msgid "%s remove failed"
4598 #~ msgstr "%s অপসারণ ব্যর্থ হয়েছে"
4601 #~ msgid "Invalid user name or password."
4602 #~ msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন"
4604 #~ msgid "rpm output:"
4605 #~ msgstr "rpm আউটপুট"
4607 #~ msgid "%s install failed"
4608 #~ msgstr "%s ইন্সটল ব্যর্থ হয়েছে "
4610 #~ msgid "%s installed ok"
4611 #~ msgstr "%s ইন্সটল ঠিক আছে"
4613 #~ msgid "%s remove ok"
4614 #~ msgstr "%s অপসারণ ঠিক আছে"
4617 #~ msgid "%s provides this dependency, but would change the architecture of the installed item"
4618 #~ msgstr "%s এই নির্ভরতা প্রদান করে কিন্তু স্থাপিত আইটেমের আর্কিটেকচার পালটে দেবে "
4621 #~ msgid "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed item"
4622 #~ msgstr "%s এই নির্ভরতা প্রদান করে কিন্তু স্থাপিত আইটেমের আর্কিটেকচার পালটে দেবে "
4625 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4626 #~ msgstr "%1 এর দ্বন্দ্ব %2 এর সাথে"
4628 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
4629 #~ msgstr "%s ইতোমধ্যেই স্থাপিত হওয়া নির্দিষ্ট রয়েছে, এই বিষয়টি উপেক্ষা করুন"
4631 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
4632 #~ msgstr "%s-এ অপ্রচলিত %s অগ্রাহ্য করুন"
4634 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
4635 #~ msgstr "%s এর দ্বন্দ্ব অগ্রাহ্য করুন"
4637 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
4638 #~ msgstr "কিছু অমীমাংসিত আবশ্যকতা আছে..."
4641 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
4642 #~ msgstr "%s স্থাপন করুন যদিও এটা আর্কিটেকচার পালটে দেবে"
4644 #~ msgid "Install missing resolvables"
4645 #~ msgstr "ড্রাইভার ইনস্টল করা হচ্ছে..."
4647 #~ msgid "Keep resolvables"
4648 #~ msgstr "ড্রাইভার ইনস্টল করা হচ্ছে..."
4650 #~ msgid "Unlock these resolvables"
4651 #~ msgstr "%1 এর দ্বন্দ্ব %2 এর সাথে"
4653 #~ msgid "delete %s"
4654 #~ msgstr "%s মুছে ফেলুন"
4656 #~ msgid "install %s"
4657 #~ msgstr "%s ইনস্টল করুন"
4659 #~ msgid "unlock %s"
4660 #~ msgstr "%s আনলক করে"
4662 #~ msgid "unlock all resolvables"
4663 #~ msgstr "%1 এর দ্বন্দ্ব %2 এর সাথে"
4666 #~ msgid "Can't open solv-file: "
4667 #~ msgstr "ফাইল খোলা যাচ্ছে না %1."
4670 #~ msgid "Error reading solv-file: "
4671 #~ msgstr "সেক্টর %u পড়ায় ত্রুটি।"
4673 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
4674 #~ msgstr "এই URL এর জন্যে পথ প্যারামিটার পার্সিং সমর্থিত নয়"
4676 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
4677 #~ msgstr "এই URL এর জন্যে পথ প্যারামিটার পার্সিং সমর্থিত নয়"
4679 #~ msgid "Software management is already running."
4680 #~ msgstr "সফ্টওয়্যার ম্যানেজমেন্ট ইতোমধ্যেই চলছে।"
4682 #~ msgid "%s is replaced by %s"
4683 #~ msgstr "%s প্রতিস্থাপিত হয়েছে %s দ্বারা"
4685 #~ msgid "%s replaced by %s"
4686 #~ msgstr "%s প্রতিস্থাপিত হয়েছে %s দ্বারা"
4689 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
4692 #~ "এই রিজলভেবলগুলি সিস্টেম থেকে মুছে দেওয়া হবে।"
4695 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
4696 #~ msgstr "%s বিস্থাপিত হবে না কারণ এটার এখনও প্রয়োজন আছে"
4698 #~ msgid "Invalid information"
4699 #~ msgstr "অবৈধ তথ্য"
4701 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
4702 #~ msgstr "অন্যান্য রিজলভেবলের %s প্রয়োজন"
4705 #~ "%s is needed by:\n"
4711 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
4712 #~ msgstr "অন্যান্য বিশ্লেষ্যগুলির সঙ্গে %s এর দ্বন্দ্ব"
4715 #~ "%s conflicts with:\n"
4718 #~ "%s-এর সঙ্গে দ্বন্দ্ব :\n"
4721 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
4722 #~ msgstr "%s অন্যান্য রিজলভেবলগুলিকে প্রাচীন করে দিয়েছে"
4724 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
4725 #~ msgstr "%s প্রাচীন করে দিয়েছে: %sকে"
4729 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
4732 #~ "এই রিজলভেবলগুলি সিস্টেম থেকে মুছে দেওয়া হবে।"
4734 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
4735 #~ msgstr "%s অন্য রিজলভেবলগুলির উপরে নির্ভর করে"
4737 #~ msgid "%s depends on %s"
4738 #~ msgstr "%s নির্ভর করে %s এর উপরে"
4740 #~ msgid "%s depends on:%s"
4741 #~ msgstr "%s নির্ভর করে এর উপরে: %s"
4744 #~ msgstr "এর সন্তান"
4749 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
4752 #~ "এমন কোনও সংস্থান উপলব্ধ নেই যা এই প্রয়োজনটিকে সমর্থন করে"
4755 #~ msgid "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve all dependencies"
4756 #~ msgstr "এই রেজলিউশনের উপরে/নিচে বর্ণিত সমস্যাগুলি সমস্ত নির্ভরতাগুলির সমাধান করবে না"
4759 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
4760 #~ msgstr "%s স্থাপন করতে পারে না কারণ এটা %s এর সাথে বিবাদ তৈরি করছে"
4762 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
4763 #~ msgstr "%s ইন্সটল করা নেই এবং আনইন্সটল হিসাবে চিহ্নিত করা হয়েছে"
4765 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
4766 #~ msgstr "%s এর অপূর্ণ প্রয়োজন আছে"
4768 #~ msgid "%s has missing dependencies"
4769 #~ msgstr "%s এর হারিয়ে যাওয়া নির্ভরশীলগুলি আছে"
4771 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
4772 #~ msgstr "হারিয়ে যাওয়া নির্ভরশীলগুলির জন্য %s ইন্সটল করা যাবে না"
4775 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
4776 #~ msgstr "%s %s এর নির্ভরতাগুলি পূরণ করে কিন্তু বিস্থাপিত হবে"
4779 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
4780 #~ msgstr "%s %s এর নির্ভরতাগুলি পূরণ করে কিন্তু একে আপনার সিস্টেমে রাখা হবে"
4782 #~ msgid "No need to install %s"
4783 #~ msgstr "%s ইন্সটল করার প্রয়োজন নেই"
4786 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
4787 #~ msgstr "%s এর নির্ভরতাগুলি পূরণ করার জন্যে %s স্থাপন করতে পারে না"
4789 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
4790 #~ msgstr "%s এর নির্ভরতাগুলি পূরণ করার জন্যে %s স্থাপন করতে পারে না"
4793 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
4794 #~ msgstr "%s বিস্থাপিত হবে না কারণ এটার এখনও প্রয়োজন আছে"
4797 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
4798 #~ msgstr "%s %s কে প্রাচীন করে দিয়েছে। কিন্তু %s মুছে দেওয়া যায় না কারণ এটা লক হয়ে আছে।"
4801 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
4802 #~ msgstr "%s স্থাপন করতে পারে না কারণ এটা বিবাদ তৈরি করছে"
4804 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
4805 #~ msgstr "%s এর সঙ্গে দ্বন্দ্বের জন্য %s ইন্সটল করার অযোগ্য"
4807 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
4808 #~ msgstr "%s উন্নীত করার সময়ে %s এর জন্যে %s এর প্রয়োজনের জন্যে"
4811 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
4812 #~ msgstr "%s %s প্রয়োজন হারিয়ে ফেলছে"
4814 #~ msgid ", Action: "
4815 #~ msgstr "ক্রিয়া (&A)"
4817 #~ msgid ", Trigger: "
4818 #~ msgstr ", ট্রিগার:"
4823 #~ msgid "selection"
4824 #~ msgstr "নির্বাচন"
4836 #~ msgstr "স্ক্রিপ্ট"
4845 #~ msgstr "ব্যবস্থা"
4847 #~ msgid "Resolvable"
4848 #~ msgstr "রিজলভেবল"
4850 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
4851 #~ msgstr "এই রেজলিউশন প্রচেষ্টাকে অবৈধ রূপে চিহ্নিত করা হচ্ছে।"
4853 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
4854 #~ msgstr "%s রিজলভেবলকে বিস্থাপনের অযোগ্য রূপে চিহ্নিত করা হচ্ছে"
4857 #~ msgid "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency problems."
4858 #~ msgstr "%s স্থাপিত হওয়ার পরিকল্পনা আছে, কিন্তু নির্ভরতা সমস্যার কারণে এটা সম্ভব হচ্ছে না।"
4861 #~ msgid "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
4862 #~ msgstr "%s স্থাপন করতে পারে না যেহেতু এটা ইতোমধ্যেই বিস্থাপিত হওয়া প্রয়োজন বলে চিহ্নিত হয়েছে"
4865 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
4866 #~ msgstr "%s স্থাপন করতে পারে না যেহেতু এটা এই ব্যবস্থার প্রতি প্রযোজ্য নয়।"
4869 #~ msgid "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for installation"
4870 #~ msgstr "%s স্থাপন করতে পারে না যেহেতু %s ইতোমধ্যেই স্থাপিত হওয়া প্রয়োজন বলে চিহ্নিত হয়েছে "
4872 #~ msgid "This would invalidate %s."
4873 #~ msgstr "এটা %s কে অবৈধ করে দেবে।"
4875 #~ msgid "Establishing %s"
4876 #~ msgstr "%s স্থাপন করছে"
4878 #~ msgid "Installing %s"
4879 #~ msgstr "ইনস্টল করা হচ্ছে %s"
4881 #~ msgid "Updating %s to %s"
4882 #~ msgstr "%sকে %s এ উন্নীত করছে"
4884 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
4885 #~ msgstr "%s ডিঙিয়ে যাচ্ছে :আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে"
4888 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
4889 #~ msgstr "%s এর কোনও বিকল্প স্থাপিত প্রদানকারী নেই"
4892 #~ msgstr "%s এর জন্য"
4895 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
4896 #~ msgstr "%s অপসারণ এড়ানোর জন্যে %s এ উন্নীত হওয়া সম্ভব নয়।"
4898 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
4899 #~ msgstr "%s %s প্রদান করে, কিন্তু এটা বিস্থাপিত হওয়ার সূচী আছে।"
4901 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
4902 #~ msgstr "%s %s প্রদান করে, কিন্তু এই %s এর অপর একটি ভার্সন ইতোমধ্যেই স্থাপিত আছে।"
4904 #~ msgid "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own for more details."
4905 #~ msgstr "%s %s প্রদান করে, কিন্তু এটা বিস্থাপনযোগ্য নয়। আরও বিবরণের জন্যে এটাকে নিজে থেকে স্থাপনের চেষ্টা করুন। "
4907 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
4908 #~ msgstr "%s %s প্রদান করে, কিন্তু এটা লক হয়ে আছে।"
4910 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
4911 #~ msgstr "%s %s প্রদান করে, কিন্তু এটা রক্ষিত হওয়ার সূচী আছে।"
4914 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
4915 #~ msgstr "%s %s প্রদান করে, কিন্তু এটার অন্য একটা আর্কিটেকচার আছে।"
4917 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
4918 #~ msgstr "%s এর জন্য %s এর প্রয়োজন পূরণ করতে পারে না"
4921 #~ msgid "%s is required by another resolvable selected for installation, so it won't be unlinked."
4922 #~ msgstr "অন্যান্য স্থাপিত রিজলভেবলের জন্য %s দরকার, তাই এটা আনলিঙ্কড হবে না। "
4925 #~ msgid "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
4926 #~ msgstr "অন্যান্য স্থাপিত রিজলভেবলের জন্য %s দরকার, তাই এটা আনলিঙ্কড হবে না। "
4928 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
4929 #~ msgstr "%s লক করা আছে এবং আনইন্সটল করা যাবে না ।"
4932 #~ msgid "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for installation"
4933 #~ msgstr "%s (%s) নিয়ে বিবাদের জন্যে অন্যান্য স্থাপিত হতে চলা %s অপসারণের প্রয়োজন"
4935 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
4936 #~ msgstr "%s নিয়ে বিবাদের কারণে %s কে বিস্থাপনের অযোগ্য রূপে চিহ্নিত করা হচ্ছে"
4944 #~ msgid " Important!"
4947 #~ msgid "%s depended on %s"
4948 #~ msgstr "%s নির্ভর করে %s এর উপরে"
4951 #~ msgid "%s is recommended by %s"
4952 #~ msgstr "%s এর %s দরকার"
4955 #~ msgid "%s is suggested by %s"
4956 #~ msgstr "%s এর %s দরকার"
4959 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
4960 #~ msgstr "%s প্রতিস্থাপিত হয়েছে %s দ্বারা"
4963 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
4964 #~ msgstr "%s এর %s দরকার"
4966 #~ msgid "%s part of %s"
4967 #~ msgstr "%s, %s এর অঙ্গ"
4970 #~ msgid "%s is freshened by %s"
4971 #~ msgstr "%s এর %s দরকার"
4973 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
4974 #~ msgstr "Url অথরিটি পার্স করতে অক্ষম"
4976 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
4977 #~ msgstr "কিছু অমীমাংসিত আবশ্যকতা আছে..."
4979 #~ msgid "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be unlinked."
4980 #~ msgstr "অন্যান্য স্থাপিত হতে চলা রিজলভেবলের জন্য %s দরকার, তাই এটা আনলিঙ্কড হবে না। "
4982 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
4983 #~ msgstr "আপডেট স্থাপনা সম্পাদনের জন্যে প্রয়োজনীয় ফাইল তৈরি করতে পারে না।"
4985 #~ msgid "Unable to restore all sources."
4986 #~ msgstr "সকল উত্সগুলি পুনরুদ্ধার করতে অক্ষম।"
4988 #~ msgid "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
4989 #~ msgstr "কমপক্ষে একটি উত্স ইতোমধ্যেই নথিবদ্ধ আছে, সঞ্চিত উত্সটি পুনরুদ্ধার করা যায় না।"
4991 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
4992 #~ msgstr "%s এর নির্ভরতাগুলি পূরণ করার জন্যে %s স্থাপন করা যায় না"
4994 #~ msgid "%s dependend on %s"
4995 #~ msgstr "%s নির্ভর করে %s এর উপরে"
4997 #~ msgid "Reading index files"
4998 #~ msgstr "সূচীপত্র ফাইল পড়ছে"
5000 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5001 #~ msgstr "স্বাক্ষরিত repomd.xml ফাইল স্বাক্ষর যাচাইয়ে ব্যর্থ হয়েছে।"
5003 #~ msgid "Reading product from %s"
5004 #~ msgstr "%s থেকে পণ্য পড়ছে"
5006 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5007 #~ msgstr "%s থেকে ফাইলতালিকা পড়ছে"
5009 #~ msgid "Reading packages from %s"
5010 #~ msgstr "%s থেকে প্যাকেজ পড়ছে"
5012 #~ msgid "Reading selection from %s"
5013 #~ msgstr "%s থেকে নির্বাচন পড়ছে"
5015 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5016 #~ msgstr "%s থেকে প্যাটার্ন পড়ছে"
5018 #~ msgid "Reading patches index %s"
5019 #~ msgstr "%s প্যাচ ইনডেক্স পড়ছে"
5021 #~ msgid "Reading patch %s"
5022 #~ msgstr "%s প্যাচ পড়ছে"
5024 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5025 #~ msgstr "স্ক্রিপ্ট ফাইল চেকসাম পরীক্ষায় ব্যর্থ হয়েছে"
5027 #~ msgid "Reading packages file"
5028 #~ msgstr "প্যাকেজ ফাইল পড়ছে"
5030 #~ msgid "Reading translation: %s"
5031 #~ msgstr "অনুবাদ পড়ছে: %s"
5034 #~ msgid "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort installation?"
5035 #~ msgstr "%s প্যাকেজের শুদ্ধতা যাচাই ব্যর্থ হয়েছে। আপনি কি এটাকে পুনরায় ডাউনলোড করার চেষ্টা করতে চান, নাকি স্থাপনা বাতিল করবেন?"
5037 #~ msgid " miss checksum."
5038 #~ msgstr " অবুপস্থিত চেকসাম।"
5040 #~ msgid " fails checksum verification."
5041 #~ msgstr "চেকসাম এর শুদ্ধতা যাচাই ব্যর্থ হয়েছে"
5043 #~ msgid "Downloading %s"
5044 #~ msgstr "%s ডাউনলোড করছে"