Update translations
[platform/upstream/libzypp.git] / po / bn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-10-01 18:11+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
7 "Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma@agreeya.com>\n"
8 "Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team@agreeya.com>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
13 "\n"
14
15 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
16 #, fuzzy
17 msgid ""
18 "\n"
19 "uninstallable providers: "
20 msgstr "%s এর কোনও বিকল্প স্থাপনযোগ্য প্রদানকারী নেই"
21
22 #: zypp/media/MediaException.cc:273
23 #, c-format
24 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
25 msgstr ""
26
27 #: zypp/target/TargetImpl.cc:133
28 #, fuzzy
29 msgid " executed"
30 msgstr "সম্পাদন করুন"
31
32 #: zypp/target/TargetImpl.cc:155
33 #, fuzzy
34 msgid " execution failed"
35 msgstr "DBI Execution failed: %s"
36
37 #: zypp/target/TargetImpl.cc:241
38 msgid " execution skipped while aborting"
39 msgstr ""
40
41 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:963
42 #, fuzzy, c-format
43 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
44 msgstr "%s-এর সঙ্গে %s-এর দ্বন্দ্ব"
45
46 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:926
47 #, c-format
48 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
49 msgstr ""
50
51 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:930
52 #, fuzzy, c-format
53 #| msgid "%s provides %s, but has another architecture."
54 msgid "%s has inferior architecture"
55 msgstr "%s %s প্রদান করে, কিন্তু এটার অন্য একটা আর্কিটেকচার আছে।"
56
57 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:948
58 #, fuzzy, c-format
59 msgid "%s is not installable"
60 msgstr "ইনস্টল করা হয় নি"
61
62 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:968
63 #, fuzzy, c-format
64 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
65 msgstr "%s %sকে প্রাচীন করে দিয়েছে"
66
67 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
68 #, c-format
69 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
70 msgstr ""
71
72 #. language code: abk ab
73 #: zypp/LanguageCode.cc:240
74 msgid "Abkhazian"
75 msgstr "আলবেনিয়া"
76
77 #. language code: ace
78 #: zypp/LanguageCode.cc:242
79 msgid "Achinese"
80 msgstr "ক্রিয়া (&c)"
81
82 #. language code: ach
83 #: zypp/LanguageCode.cc:244
84 msgid "Acoli"
85 msgstr "আকোলি"
86
87 #. language code: ada
88 #: zypp/LanguageCode.cc:246
89 msgid "Adangme"
90 msgstr "পরিসীমা"
91
92 #: zypp/RepoManager.cc:1311
93 #, c-format
94 msgid "Adding repository '%s'"
95 msgstr ""
96
97 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
98 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
99 msgstr ""
100
101 #. report additional rpm output in finish
102 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
103 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1779 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1919
104 #, fuzzy
105 #| msgid "Additional rpm output:"
106 msgid "Additional rpm output"
107 msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
108
109 #. language code: ady
110 #: zypp/LanguageCode.cc:248
111 msgid "Adyghe"
112 msgstr "এডাইগ"
113
114 #. language code: aar aa
115 #: zypp/LanguageCode.cc:238
116 msgid "Afar"
117 msgstr "আফার"
118
119 #. :ARE:784:
120 #: zypp/CountryCode.cc:226
121 msgid "Afghanistan"
122 msgstr "পাকিস্তান"
123
124 #. language code: afh
125 #: zypp/LanguageCode.cc:252
126 msgid "Afrihili"
127 msgstr "আফ্রিহিলি"
128
129 #. language code: afr af
130 #: zypp/LanguageCode.cc:254
131 msgid "Afrikaans"
132 msgstr "আফ্রিকান্স"
133
134 #. language code: afa
135 #: zypp/LanguageCode.cc:250
136 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
137 msgstr "আফ্রো-এশিয়াটিক (অন্যান্য)"
138
139 #. language code: ain
140 #: zypp/LanguageCode.cc:256
141 msgid "Ainu"
142 msgstr "আইনু"
143
144 #. language code: aka ak
145 #: zypp/LanguageCode.cc:258
146 msgid "Akan"
147 msgstr "আকান"
148
149 #. language code: akk
150 #: zypp/LanguageCode.cc:260
151 msgid "Akkadian"
152 msgstr "আক্কাডিয়ান"
153
154 #. :ABW:533:
155 #: zypp/CountryCode.cc:239
156 msgid "Aland Islands"
157 msgstr "ফারো দ্বীপপূঞ্জ"
158
159 #. :AIA:660:
160 #: zypp/CountryCode.cc:229
161 msgid "Albania"
162 msgstr "আলবেনিয়া"
163
164 #. language code: alb sqi sq
165 #: zypp/LanguageCode.cc:262 zypp/LanguageCode.cc:264
166 msgid "Albanian"
167 msgstr "আলবেনিয়া"
168
169 #. language code: ale
170 #: zypp/LanguageCode.cc:266
171 msgid "Aleut"
172 msgstr "আলিউট"
173
174 #. :DOM:214:
175 #: zypp/CountryCode.cc:284
176 msgid "Algeria"
177 msgstr "আলজেরিয়া"
178
179 #. language code: alg
180 #: zypp/LanguageCode.cc:268
181 msgid "Algonquian Languages"
182 msgstr "প্রাথমিক ভাষা (&L)"
183
184 #. language code: tut
185 #: zypp/LanguageCode.cc:1150
186 msgid "Altaic (Other)"
187 msgstr "অল্টেইক (অন্যান্য)"
188
189 #. :ARG:032:
190 #: zypp/CountryCode.cc:235
191 msgid "American Samoa"
192 msgstr "আমেরিকান সামোয়া"
193
194 #. language code: amh am
195 #: zypp/LanguageCode.cc:272
196 msgid "Amharic"
197 msgstr "আমহারিক"
198
199 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
200 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
201 msgstr ""
202
203 #: zypp/CountryCode.cc:224
204 msgid "Andorra"
205 msgstr "বিক্রেতা"
206
207 #. :ANT:530:
208 #: zypp/CountryCode.cc:232
209 msgid "Angola"
210 msgstr "এংগোলা"
211
212 #. :ATG:028:
213 #: zypp/CountryCode.cc:228
214 msgid "Anguilla"
215 msgstr "এংগুইলা"
216
217 #. :AGO:024:
218 #: zypp/CountryCode.cc:233
219 msgid "Antarctica"
220 msgstr "এন্টার্কটিকা"
221
222 #. :AFG:004:
223 #: zypp/CountryCode.cc:227
224 msgid "Antigua and Barbuda"
225 msgstr "এন্টিগা ও বারবুডা"
226
227 #. language code: apa
228 #: zypp/LanguageCode.cc:276
229 msgid "Apache Languages"
230 msgstr "ভাষাসমূহ"
231
232 #. language code: ara ar
233 #: zypp/LanguageCode.cc:278
234 msgid "Arabic"
235 msgstr "আরবী"
236
237 #. language code: arg an
238 #: zypp/LanguageCode.cc:282
239 msgid "Aragonese"
240 msgstr "আরাগোনিজ"
241
242 #. language code: arc
243 #: zypp/LanguageCode.cc:280
244 msgid "Aramaic"
245 msgstr "আরামাইক"
246
247 #. language code: arp
248 #: zypp/LanguageCode.cc:290
249 msgid "Arapaho"
250 msgstr "আরাপাহো"
251
252 #. language code: arn
253 #: zypp/LanguageCode.cc:288
254 msgid "Araucanian"
255 msgstr "ইউক্রেনীয়"
256
257 #. language code: arw
258 #: zypp/LanguageCode.cc:294
259 msgid "Arawak"
260 msgstr "আরাওয়াক"
261
262 #. :ATA:010:
263 #: zypp/CountryCode.cc:234
264 msgid "Argentina"
265 msgstr "আর্জেন্টিনা"
266
267 #. :ALB:008:
268 #: zypp/CountryCode.cc:230
269 msgid "Armenia"
270 msgstr "আর্জেন্টিনা"
271
272 #. language code: arm hye hy
273 #: zypp/LanguageCode.cc:284 zypp/LanguageCode.cc:286
274 msgid "Armenian"
275 msgstr "আর্জেন্টিনা"
276
277 #. language code: art
278 #: zypp/LanguageCode.cc:292
279 msgid "Artificial (Other)"
280 msgstr "নকল (অন্যান্য)"
281
282 #. :AUS:036:
283 #: zypp/CountryCode.cc:238
284 msgid "Aruba"
285 msgstr "আরুবা"
286
287 #. language code: asm as
288 #: zypp/LanguageCode.cc:296
289 msgid "Assamese"
290 msgstr "একই"
291
292 #. language code: ast
293 #: zypp/LanguageCode.cc:298
294 msgid "Asturian"
295 msgstr "অস্ট্রিয়া"
296
297 #. language code: ath
298 #: zypp/LanguageCode.cc:300
299 msgid "Athapascan Languages"
300 msgstr "ভাষা সংরক্ষন করা হচ্ছে..."
301
302 #. :AUT:040:
303 #: zypp/CountryCode.cc:237
304 msgid "Australia"
305 msgstr "অস্ট্রেলিয়া"
306
307 #. language code: aus
308 #: zypp/LanguageCode.cc:302
309 msgid "Australian Languages"
310 msgstr "ইনস্টলকৃত ভাষা"
311
312 #. :ASM:016:
313 #: zypp/CountryCode.cc:236
314 msgid "Austria"
315 msgstr "অস্ট্রিয়া"
316
317 #. language code: map
318 #: zypp/LanguageCode.cc:794
319 msgid "Austronesian (Other)"
320 msgstr "অস্ট্রোনেশিয়ান (অন্যান্য)"
321
322 #. !\todo add comma to the message for the next release
323 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1506 zypp/media/MediaSMB.cc:426
324 #, fuzzy, c-format
325 msgid "Authentication required for '%s'"
326 msgstr "সত্যতা যাচাইয়ের ধরন"
327
328 #. language code: ava av
329 #: zypp/LanguageCode.cc:304
330 msgid "Avaric"
331 msgstr "আভারিক"
332
333 #. language code: ave ae
334 #: zypp/LanguageCode.cc:306
335 msgid "Avestan"
336 msgstr "আভেস্তান"
337
338 #. language code: awa
339 #: zypp/LanguageCode.cc:308
340 msgid "Awadhi"
341 msgstr "অবধী"
342
343 #. language code: aym ay
344 #: zypp/LanguageCode.cc:310
345 msgid "Aymara"
346 msgstr "আয়মারা"
347
348 #. :ALA:248:
349 #: zypp/CountryCode.cc:240
350 msgid "Azerbaijan"
351 msgstr "আজারবাইজান"
352
353 #. language code: aze az
354 #: zypp/LanguageCode.cc:312
355 msgid "Azerbaijani"
356 msgstr "আজারবাইজানি"
357
358 #: zypp/media/MediaException.cc:47
359 #, c-format
360 msgid "Bad file name: %s"
361 msgstr ""
362
363 #: zypp/media/MediaException.cc:77
364 msgid "Bad media attach point"
365 msgstr ""
366
367 #. :BRA:076:
368 #: zypp/CountryCode.cc:254
369 msgid "Bahamas"
370 msgstr "পানামা"
371
372 #. :BGR:100:
373 #: zypp/CountryCode.cc:247
374 msgid "Bahrain"
375 msgstr "বাহরাইন"
376
377 #. language code: ban
378 #: zypp/LanguageCode.cc:324
379 msgid "Balinese"
380 msgstr "জাপানী"
381
382 #. language code: bat
383 #: zypp/LanguageCode.cc:332
384 msgid "Baltic (Other)"
385 msgstr "বালটিক (অন্যান্য)"
386
387 #. language code: bal
388 #: zypp/LanguageCode.cc:320
389 msgid "Baluchi"
390 msgstr "বালুচি"
391
392 #. language code: bam bm
393 #: zypp/LanguageCode.cc:322
394 msgid "Bambara"
395 msgstr "ক্যামেরা"
396
397 #. language code: bai
398 #: zypp/LanguageCode.cc:316
399 msgid "Bamileke Languages"
400 msgstr "ইনস্টলকৃত ভাষা"
401
402 #. language code: bad
403 #: zypp/LanguageCode.cc:314
404 msgid "Banda"
405 msgstr "কানাডা"
406
407 #. :BRB:052:
408 #: zypp/CountryCode.cc:243
409 msgid "Bangladesh"
410 msgstr "বাংলাদেশ"
411
412 #. language code: bnt
413 #: zypp/LanguageCode.cc:356
414 msgid "Bantu (Other)"
415 msgstr "বানটু (অন্যান্য)"
416
417 #. :BIH:070:
418 #: zypp/CountryCode.cc:242
419 msgid "Barbados"
420 msgstr "বার্বাডোজ"
421
422 #. language code: bas
423 #: zypp/LanguageCode.cc:330
424 msgid "Basa"
425 msgstr "ব্রাজিল"
426
427 #. language code: bak ba
428 #: zypp/LanguageCode.cc:318
429 msgid "Bashkir"
430 msgstr "ব্রাজিল"
431
432 #. language code: baq eus eu
433 #: zypp/LanguageCode.cc:326 zypp/LanguageCode.cc:328
434 msgid "Basque"
435 msgstr "বাস্ক"
436
437 #. language code: btk
438 #: zypp/LanguageCode.cc:364
439 msgid "Batak (Indonesia)"
440 msgstr "ইন্দোনেশিয়া"
441
442 #. language code: bej
443 #: zypp/LanguageCode.cc:334
444 msgid "Beja"
445 msgstr "বেজা"
446
447 #. :BWA:072:
448 #: zypp/CountryCode.cc:258
449 msgid "Belarus"
450 msgstr "বেলারুস"
451
452 #. language code: bel be
453 #: zypp/LanguageCode.cc:336
454 msgid "Belarusian"
455 msgstr "বেলারুস"
456
457 #. :BGD:050:
458 #: zypp/CountryCode.cc:244
459 msgid "Belgium"
460 msgstr "বেলজিয়াম"
461
462 #. :BLR:112:
463 #: zypp/CountryCode.cc:259
464 msgid "Belize"
465 msgstr "বেলজিয়ান"
466
467 #. language code: bem
468 #: zypp/LanguageCode.cc:338
469 msgid "Bemba"
470 msgstr "বেম্বা"
471
472 #. language code: ben bn
473 #: zypp/LanguageCode.cc:340
474 msgid "Bengali"
475 msgstr "বাংলা"
476
477 #. :BDI:108:
478 #: zypp/CountryCode.cc:249
479 msgid "Benin"
480 msgstr "বাহরাইন"
481
482 #. language code: ber
483 #: zypp/LanguageCode.cc:342
484 msgid "Berber (Other)"
485 msgstr "বার্বার (অন্যান্য)"
486
487 #. :BEN:204:
488 #: zypp/CountryCode.cc:250
489 msgid "Bermuda"
490 msgstr "জার্মান"
491
492 #. language code: bho
493 #: zypp/LanguageCode.cc:344
494 msgid "Bhojpuri"
495 msgstr "ভোজপুরি"
496
497 #. :BHS:044:
498 #: zypp/CountryCode.cc:255
499 msgid "Bhutan"
500 msgstr "ভুটান"
501
502 #. language code: bih bh
503 #: zypp/LanguageCode.cc:346
504 msgid "Bihari"
505 msgstr "বাহরাইন"
506
507 #. language code: bik
508 #: zypp/LanguageCode.cc:348
509 msgid "Bikol"
510 msgstr "বিকোল"
511
512 #. language code: bin
513 #: zypp/LanguageCode.cc:350
514 msgid "Bini"
515 msgstr "বিনি"
516
517 #. language code: bis bi
518 #: zypp/LanguageCode.cc:352
519 msgid "Bislama"
520 msgstr "বিসলামা"
521
522 #. language code: byn
523 #: zypp/LanguageCode.cc:376
524 msgid "Blin"
525 msgstr "বেলজিয়ান"
526
527 #. :BRN:096:
528 #: zypp/CountryCode.cc:252
529 msgid "Bolivia"
530 msgstr "বলিভিয়া"
531
532 #. :AZE:031:
533 #: zypp/CountryCode.cc:241
534 msgid "Bosnia and Herzegovina"
535 msgstr "বসনিয়া এবং হারজেগোভিনা"
536
537 #. language code: bos bs
538 #: zypp/LanguageCode.cc:358
539 msgid "Bosnian"
540 msgstr "বোটসোয়ানা"
541
542 #. :BVT:074:
543 #: zypp/CountryCode.cc:257
544 msgid "Botswana"
545 msgstr "বোটসোয়ানা"
546
547 #. :BTN:064:
548 #: zypp/CountryCode.cc:256
549 msgid "Bouvet Island"
550 msgstr "ফারো দ্বীপপূঞ্জ"
551
552 #. language code: bra
553 #: zypp/LanguageCode.cc:360
554 msgid "Braj"
555 msgstr "ব্রাজিল"
556
557 #. :BOL:068:
558 #: zypp/CountryCode.cc:253
559 msgid "Brazil"
560 msgstr "ব্রাজিল"
561
562 #. language code: bre br
563 #: zypp/LanguageCode.cc:362
564 msgid "Breton"
565 msgstr "বাহরাইন"
566
567 #. :IND:356:
568 #: zypp/CountryCode.cc:327
569 msgid "British Indian Ocean Territory"
570 msgstr "ব্রিটিশ ইন্ডিয়ান ওসান টেরিটরি"
571
572 #. :VEN:862:
573 #: zypp/CountryCode.cc:454
574 msgid "British Virgin Islands"
575 msgstr "ব্রিটিশ ভার্জিন আইল্যান্ডস"
576
577 #. :BMU:060:
578 #: zypp/CountryCode.cc:251
579 msgid "Brunei Darussalam"
580 msgstr "ব্রুনেই দারুসসালাম"
581
582 #. language code: bug
583 #: zypp/LanguageCode.cc:368
584 msgid "Buginese"
585 msgstr "বুগিনিজ"
586
587 #: zypp/RepoManager.cc:1061
588 #, c-format
589 msgid "Building repository '%s' cache"
590 msgstr ""
591
592 #. :BFA:854:
593 #: zypp/CountryCode.cc:246
594 msgid "Bulgaria"
595 msgstr "বুলগেরিয়া"
596
597 #. language code: bul bg
598 #: zypp/LanguageCode.cc:370
599 msgid "Bulgarian"
600 msgstr "বুলগেরিয়া"
601
602 #. language code: bua
603 #: zypp/LanguageCode.cc:366
604 msgid "Buriat"
605 msgstr "বুলগেরিয়া"
606
607 #. :BEL:056:
608 #: zypp/CountryCode.cc:245
609 msgid "Burkina Faso"
610 msgstr "বারকিনা ফাসো"
611
612 #. language code: bur mya my
613 #: zypp/LanguageCode.cc:372 zypp/LanguageCode.cc:374
614 msgid "Burmese"
615 msgstr "বাস মাউস "
616
617 #. :BHR:048:
618 #: zypp/CountryCode.cc:248
619 msgid "Burundi"
620 msgstr "বুরুন্ডি"
621
622 #. language code: cad
623 #: zypp/LanguageCode.cc:378
624 msgid "Caddo"
625 msgstr "কাড্ডো"
626
627 #. :KGZ:417:
628 #: zypp/CountryCode.cc:337
629 msgid "Cambodia"
630 msgstr "কলম্বিয়া"
631
632 #. :CHL:152:
633 #: zypp/CountryCode.cc:269
634 msgid "Cameroon"
635 msgstr "ক্যামেরা"
636
637 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:179
638 #, fuzzy
639 msgid "Can not create sat-pool."
640 msgstr "ফাইল তৈরী করা যাচ্ছে না"
641
642 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
643 msgid "Can't acquire the mutex lock"
644 msgstr "মিউটেক্স লক অর্জন করতে পারে না"
645
646 #: zypp/ExternalProgram.cc:321
647 #, c-format
648 msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
649 msgstr ""
650
651 #: zypp/ExternalProgram.cc:315
652 #, c-format
653 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
654 msgstr ""
655
656 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
657 #: zypp/RepoManager.cc:1480 zypp/RepoManager.cc:1711
658 #, fuzzy, c-format
659 msgid "Can't delete '%s'"
660 msgstr "'%s' ডেস্কটপ বস্তু খুলতে পারে না"
661
662 #. don't want to get here
663 #: zypp/ExternalProgram.cc:334
664 #, c-format
665 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
666 msgstr ""
667
668 #: zypp/RepoManager.cc:1468 zypp/RepoManager.cc:1544
669 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
670 msgstr ""
671
672 #: zypp/RepoManager.cc:1699 zypp/RepoManager.cc:1962
673 msgid "Can't figure out where the service is stored."
674 msgstr ""
675
676 #: zypp/ExternalProgram.cc:342
677 #, fuzzy, c-format
678 msgid "Can't fork (%s)."
679 msgstr "%s খুঁজে পায় না।"
680
681 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
682 msgid "Can't initialize mutex attributes"
683 msgstr "মিউটেক্স বৈশিষ্ট্য চালু করতে পারে না"
684
685 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
686 msgid "Can't initialize recursive mutex"
687 msgstr "রিকার্সিভ মিউটেক্স চালু করতে পারে না"
688
689 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
690 #: zypp/RepoManager.cc:448 zypp/RepoManager.cc:963 zypp/RepoManager.cc:1350
691 #: zypp/RepoManager.cc:1423 zypp/RepoManager.cc:1498 zypp/RepoManager.cc:1563
692 #: zypp/RepoManager.cc:1723
693 #, fuzzy, c-format
694 #| msgid "Cannot open file for writing."
695 msgid "Can't open file '%s' for writing."
696 msgstr "লেখার জন্যে ফাইল খুলতে পারে না।"
697
698 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
699 #, fuzzy, c-format
700 msgid "Can't open lock file: %s"
701 msgstr "ফাইল খোলা যাচ্ছে না %1."
702
703 #: zypp/ExternalProgram.cc:241
704 #, fuzzy, c-format
705 msgid "Can't open pipe (%s)."
706 msgstr "ফাইল খোলা যাচ্ছে না %1."
707
708 #: zypp/ExternalProgram.cc:230
709 #, fuzzy, c-format
710 msgid "Can't open pty (%s)."
711 msgstr "Couldn't open file: %s."
712
713 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:222
714 #, fuzzy, c-format
715 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
716 msgstr "%s থেকে %s প্রদান করতে পারে না"
717
718 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
719 msgid "Can't release the mutex lock"
720 msgstr "মিউটেক্স লক মুক্ত করতে পারে না"
721
722 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
723 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
724 msgstr "রিকার্সিভ মিউটেক্স বৈশিষ্ট্য নির্দিষ্ট করতে পারে না"
725
726 #. :BLZ:084:
727 #: zypp/CountryCode.cc:260
728 msgid "Canada"
729 msgstr "কানাডা"
730
731 #: zypp/KeyRing.cc:275
732 #, c-format
733 msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
734 msgstr ""
735
736 #: zypp/media/MediaException.cc:234
737 msgid "Cannot eject any media"
738 msgstr ""
739
740 #: zypp/media/MediaException.cc:236
741 #, fuzzy, c-format
742 msgid "Cannot eject media '%s'"
743 msgstr "'%s' ডেস্কটপ বস্তু খুলতে পারে না"
744
745 #: zypp/media/MediaException.cc:280
746 #, c-format
747 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
748 msgstr ""
749
750 #: zypp/media/MediaException.cc:67
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid "Cannot write file '%s'."
753 msgstr " ফাইলে লেখা যাচ্ছে না %1."
754
755 #. :CUB:192:
756 #: zypp/CountryCode.cc:275
757 msgid "Cape Verde"
758 msgstr "কেপ ভার্দে"
759
760 #. language code: car
761 #: zypp/LanguageCode.cc:382
762 msgid "Carib"
763 msgstr "ক্যারিব"
764
765 #. language code: cat ca
766 #: zypp/LanguageCode.cc:384
767 msgid "Catalan"
768 msgstr "ক্যাটালোনিয়া"
769
770 #. language code: cau
771 #: zypp/LanguageCode.cc:386
772 msgid "Caucasian (Other)"
773 msgstr "ককেশীয় (অন্যান্য)"
774
775 #. :KWT:414:
776 #: zypp/CountryCode.cc:344
777 msgid "Cayman Islands"
778 msgstr "ফারো দ্বীপপূঞ্জ"
779
780 #. language code: ceb
781 #: zypp/LanguageCode.cc:388
782 msgid "Cebuano"
783 msgstr "লেবানন"
784
785 #. language code: cel
786 #: zypp/LanguageCode.cc:390
787 msgid "Celtic (Other)"
788 msgstr "সেল্টিক (অন্যান্য)"
789
790 #. :COD:180:
791 #: zypp/CountryCode.cc:263
792 msgid "Central African Republic"
793 msgstr "সিরিয়ান আরব প্রজাতন্ত্র"
794
795 #. language code: cai
796 #: zypp/LanguageCode.cc:380
797 msgid "Central American Indian (Other)"
798 msgstr "মধ্য আমেরিকান ইন্ডিয়ান (অন্যান্য)"
799
800 #. :TCA:796:
801 #: zypp/CountryCode.cc:430
802 msgid "Chad"
803 msgstr "পরিবর্তিত"
804
805 #. language code: chg
806 #: zypp/LanguageCode.cc:398
807 msgid "Chagatai"
808 msgstr "চাগাতাই"
809
810 #. language code: cmc
811 #: zypp/LanguageCode.cc:422
812 msgid "Chamic Languages"
813 msgstr "ভাষা সংরক্ষন করা হচ্ছে..."
814
815 #. language code: cha ch
816 #: zypp/LanguageCode.cc:392
817 msgid "Chamorro"
818 msgstr "চামোরো"
819
820 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
821 #. this message.
822 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1577
823 #, c-format
824 msgid "Changed configuration files for %s:"
825 msgstr " %s-এর জন্য পরিবর্তিত কনফিগারেশন ফাইলসমূহ :"
826
827 #. language code: che ce
828 #: zypp/LanguageCode.cc:396
829 msgid "Chechen"
830 msgstr "ক্যাশ"
831
832 #. language code: chr
833 #: zypp/LanguageCode.cc:414
834 msgid "Cherokee"
835 msgstr "চেরোকি"
836
837 #. language code: chy
838 #: zypp/LanguageCode.cc:420
839 msgid "Cheyenne"
840 msgstr "চেয়েন"
841
842 #. language code: chb
843 #: zypp/LanguageCode.cc:394
844 msgid "Chibcha"
845 msgstr "চিবচা"
846
847 #. language code: nya ny
848 #: zypp/LanguageCode.cc:896
849 msgid "Chichewa"
850 msgstr "চিলি"
851
852 #. :COK:184:
853 #: zypp/CountryCode.cc:268
854 msgid "Chile"
855 msgstr "চিলি"
856
857 #. :CMR:120:
858 #: zypp/CountryCode.cc:270
859 msgid "China"
860 msgstr "চিলি"
861
862 #. language code: chi zho zh
863 #: zypp/LanguageCode.cc:400 zypp/LanguageCode.cc:402
864 msgid "Chinese"
865 msgstr "চিলি"
866
867 #. language code: chn
868 #: zypp/LanguageCode.cc:408
869 msgid "Chinook Jargon"
870 msgstr "চিনুক জার্গন"
871
872 #. language code: chp
873 #: zypp/LanguageCode.cc:412
874 msgid "Chipewyan"
875 msgstr "চিপেওয়ান"
876
877 #. language code: cho
878 #: zypp/LanguageCode.cc:410
879 msgid "Choctaw"
880 msgstr "চোকটাও"
881
882 #. :CPV:132:
883 #: zypp/CountryCode.cc:276
884 msgid "Christmas Island"
885 msgstr "ক্রিসমাষ আইল্যান্ড"
886
887 #. language code: chu cu
888 #: zypp/LanguageCode.cc:416
889 msgid "Church Slavic"
890 msgstr "চার্চ স্লেভিক"
891
892 #. language code: chk
893 #: zypp/LanguageCode.cc:404
894 msgid "Chuukese"
895 msgstr "চুকেসে"
896
897 #. language code: chv cv
898 #: zypp/LanguageCode.cc:418
899 msgid "Chuvash"
900 msgstr "চুভাশ"
901
902 #. language code: nwc
903 #: zypp/LanguageCode.cc:894
904 msgid "Classical Newari"
905 msgstr "ক্লাসিকাল নেওয়ারি"
906
907 #. :CAN:124:
908 #: zypp/CountryCode.cc:261
909 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
910 msgstr "কোকোস (কিলিং) দ্বীপপুঞ্জ"
911
912 #. :CHN:156:
913 #: zypp/CountryCode.cc:271
914 msgid "Colombia"
915 msgstr "কলম্বিয়া"
916
917 #: zypp/ExternalProgram.cc:425
918 #, c-format
919 msgid "Command exited with status %d."
920 msgstr ""
921
922 #: zypp/ExternalProgram.cc:450
923 #, fuzzy
924 msgid "Command exited with unknown error."
925 msgstr "সংযোগ সাধনের সময়ে আদেশ সম্পন্ন হয়েছে"
926
927 #: zypp/ExternalProgram.cc:445
928 #, c-format
929 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
930 msgstr ""
931
932 #. :KIR:296:
933 #: zypp/CountryCode.cc:339
934 msgid "Comoros"
935 msgstr "কমোরোস"
936
937 #. :CCK:166:
938 #. :CAF:140:
939 #: zypp/CountryCode.cc:262 zypp/CountryCode.cc:264
940 msgid "Congo"
941 msgstr "কনসোল"
942
943 #. :CIV:384:
944 #: zypp/CountryCode.cc:267
945 msgid "Cook Islands"
946 msgstr "ফারো দ্বীপপূঞ্জ"
947
948 #. language code: cop
949 #: zypp/LanguageCode.cc:424
950 msgid "Coptic"
951 msgstr "কোস্টারিকা"
952
953 #. language code: cor kw
954 #: zypp/LanguageCode.cc:426
955 msgid "Cornish"
956 msgstr "ধারন করে"
957
958 #. language code: cos co
959 #: zypp/LanguageCode.cc:428
960 msgid "Corsican"
961 msgstr "কোস্টারিকা"
962
963 #. :COL:170:
964 #: zypp/CountryCode.cc:272
965 msgid "Costa Rica"
966 msgstr "কোস্টারিকা"
967
968 #. :CHE:756:
969 #: zypp/CountryCode.cc:266
970 msgid "Cote D'Ivoire"
971 msgstr "কোট ডি'ইভোয়ার"
972
973 #. language code: cre cr
974 #: zypp/LanguageCode.cc:436
975 msgid "Cree"
976 msgstr "খালি"
977
978 #. language code: mus
979 #: zypp/LanguageCode.cc:842
980 msgid "Creek"
981 msgstr "গ্রীক"
982
983 #. language code: crp
984 #: zypp/LanguageCode.cc:440
985 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
986 msgstr "ক্রেওলস ও পিজিনস (অন্যান্য)"
987
988 #. language code: cpe
989 #: zypp/LanguageCode.cc:430
990 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
991 msgstr "ক্রেওলস ও ইংরেজী, ইংরেজী-ভিত্তিক (অন্যান্য)"
992
993 #. language code: cpf
994 #: zypp/LanguageCode.cc:432
995 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
996 msgstr "ক্রেওলস ও পিজিনস ফরাসি-ভিত্তিক (অন্যান্য)"
997
998 #. language code: cpp
999 #: zypp/LanguageCode.cc:434
1000 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1001 msgstr "ক্রেওলস ও পিজিনস পর্তুগিজ-ভিত্তিক (অন্যান্য)"
1002
1003 #. language code: crh
1004 #: zypp/LanguageCode.cc:438
1005 msgid "Crimean Tatar"
1006 msgstr "ক্রিমিয়ান তাতার"
1007
1008 #. :HND:340:
1009 #: zypp/CountryCode.cc:320
1010 msgid "Croatia"
1011 msgstr "ক্রোয়েশিয়া"
1012
1013 #. language code: scr hrv hr
1014 #: zypp/LanguageCode.cc:1008 zypp/LanguageCode.cc:1010
1015 msgid "Croatian"
1016 msgstr "ক্রোয়েশীয়"
1017
1018 #. :SCG:891:
1019 #: zypp/CountryCode.cc:274
1020 msgid "Cuba"
1021 msgstr "কিউবা"
1022
1023 #. language code: cus
1024 #: zypp/LanguageCode.cc:444
1025 msgid "Cushitic (Other)"
1026 msgstr "কাসিটিক (অন্যান্য)"
1027
1028 #. :CXR:162:
1029 #: zypp/CountryCode.cc:277
1030 msgid "Cyprus"
1031 msgstr "সাইপ্রাস"
1032
1033 #. language code: cze ces cs
1034 #: zypp/LanguageCode.cc:446 zypp/LanguageCode.cc:448
1035 msgid "Czech"
1036 msgstr "চেক"
1037
1038 #. :CYP:196:
1039 #: zypp/CountryCode.cc:278
1040 msgid "Czech Republic"
1041 msgstr "চেক প্রজাতন্ত্র"
1042
1043 #. language code: dak
1044 #: zypp/LanguageCode.cc:450
1045 msgid "Dakota"
1046 msgstr "ডাকোটা"
1047
1048 #. language code: dan da
1049 #: zypp/LanguageCode.cc:452
1050 msgid "Danish"
1051 msgstr "ড্যানিশ"
1052
1053 #. language code: dar
1054 #: zypp/LanguageCode.cc:454
1055 msgid "Dargwa"
1056 msgstr "ডারগোয়া"
1057
1058 #. language code: day
1059 #: zypp/LanguageCode.cc:456
1060 msgid "Dayak"
1061 msgstr "ডায়াক"
1062
1063 #. language code: del
1064 #: zypp/LanguageCode.cc:458
1065 msgid "Delaware"
1066 msgstr "হার্ডওয়্যার সনাক্ত করো"
1067
1068 #. :DJI:262:
1069 #: zypp/CountryCode.cc:281
1070 msgid "Denmark"
1071 msgstr "ডেনমার্ক"
1072
1073 #. language code: din
1074 #: zypp/LanguageCode.cc:464
1075 msgid "Dinka"
1076 msgstr "ডিস্ক"
1077
1078 #. language code: div dv
1079 #: zypp/LanguageCode.cc:466
1080 msgid "Divehi"
1081 msgstr "ড্রাইভার"
1082
1083 #. :DEU:276:
1084 #: zypp/CountryCode.cc:280
1085 msgid "Djibouti"
1086 msgstr "জিবৌটি"
1087
1088 #. language code: doi
1089 #: zypp/LanguageCode.cc:468
1090 msgid "Dogri"
1091 msgstr "ডোগরি"
1092
1093 #. language code: dgr
1094 #: zypp/LanguageCode.cc:462
1095 msgid "Dogrib"
1096 msgstr "ডোগরিব"
1097
1098 #. :DNK:208:
1099 #: zypp/CountryCode.cc:282
1100 msgid "Dominica"
1101 msgstr "রোমানিয়া"
1102
1103 #. :DMA:212:
1104 #: zypp/CountryCode.cc:283
1105 msgid "Dominican Republic"
1106 msgstr "ডোমেনিকান প্রজাতন্ত্র"
1107
1108 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
1109 #: zypp/media/MediaException.cc:92 zypp/media/MediaException.cc:100
1110 #, c-format
1111 msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: zypp/media/MediaException.cc:168
1115 #, c-format
1116 msgid ""
1117 "Download (curl) error for '%s':\n"
1118 "Error code: %s\n"
1119 "Error message: %s\n"
1120 msgstr ""
1121
1122 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
1123 #: zypp/media/MediaException.cc:84
1124 #, c-format
1125 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: zypp/media/MediaException.cc:186 zypp/media/MediaException.cc:204
1129 #, c-format
1130 msgid ""
1131 "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
1132 "Error code: %s\n"
1133 "Error message: %s\n"
1134 msgstr ""
1135
1136 #. language code: dra
1137 #: zypp/LanguageCode.cc:470
1138 msgid "Dravidian (Other)"
1139 msgstr "দ্রাবিঢ়ীয় (অন্যান্য)"
1140
1141 #. language code: dua
1142 #: zypp/LanguageCode.cc:474
1143 msgid "Duala"
1144 msgstr "মালটা"
1145
1146 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
1147 #: zypp/CheckSum.cc:98
1148 #, c-format
1149 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
1150 msgstr ""
1151
1152 #. language code: dut nld nl
1153 #: zypp/LanguageCode.cc:478 zypp/LanguageCode.cc:480
1154 msgid "Dutch"
1155 msgstr "ডাচ্"
1156
1157 #. language code: dum
1158 #: zypp/LanguageCode.cc:476
1159 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1160 msgstr "ডাচ, মধ্য (ca.1050-1350)"
1161
1162 #. language code: dyu
1163 #: zypp/LanguageCode.cc:482
1164 msgid "Dyula"
1165 msgstr "ডিউলা"
1166
1167 #. language code: dzo dz
1168 #: zypp/LanguageCode.cc:484
1169 msgid "Dzongkha"
1170 msgstr "জোংখা"
1171
1172 #. :TON:776:
1173 #: zypp/CountryCode.cc:439
1174 msgid "East Timor"
1175 msgstr "ইষ্ট টিমর"
1176
1177 #. :DZA:012:
1178 #: zypp/CountryCode.cc:285
1179 msgid "Ecuador"
1180 msgstr "ইকুয়েডর"
1181
1182 #. language code: efi
1183 #: zypp/LanguageCode.cc:486
1184 msgid "Efik"
1185 msgstr "এফিক"
1186
1187 #. :EST:233:
1188 #: zypp/CountryCode.cc:287
1189 msgid "Egypt"
1190 msgstr "মিশর"
1191
1192 #. language code: egy
1193 #: zypp/LanguageCode.cc:488
1194 msgid "Egyptian (Ancient)"
1195 msgstr "ইজিপশিয়ান (প্রাচীন)"
1196
1197 #. language code: eka
1198 #: zypp/LanguageCode.cc:490
1199 msgid "Ekajuk"
1200 msgstr "একাজুক"
1201
1202 #. :STP:678:
1203 #: zypp/CountryCode.cc:426
1204 msgid "El Salvador"
1205 msgstr "এল সালভাদর"
1206
1207 #. language code: elx
1208 #: zypp/LanguageCode.cc:492
1209 msgid "Elamite"
1210 msgstr "এলামাইট"
1211
1212 #: zypp/media/MediaException.cc:151
1213 msgid "Empty destination in URI"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: zypp/media/MediaException.cc:146
1217 msgid "Empty filesystem in URI"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: zypp/media/MediaException.cc:141
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Empty host name in URI"
1223 msgstr " CA নাম শূণ্য"
1224
1225 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
1226 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
1227 msgstr "এনকোডেড স্ট্রিংয়ে NUL বাইট আছে"
1228
1229 #. language code: eng en
1230 #: zypp/LanguageCode.cc:494
1231 msgid "English"
1232 msgstr "ইংরেজি (UK)"
1233
1234 #. language code: enm
1235 #: zypp/LanguageCode.cc:496
1236 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1237 msgstr "ইংরেজী, মধ্য (1100-1500)"
1238
1239 #. language code: ang
1240 #: zypp/LanguageCode.cc:274
1241 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1242 msgstr "ইংরেজী, পুরাতন (ca.450-1100)"
1243
1244 #. :GLP:312:
1245 #: zypp/CountryCode.cc:310
1246 msgid "Equatorial Guinea"
1247 msgstr "ইকোয়েটেরিয়াল গিনি"
1248
1249 #. :ESH:732:
1250 #: zypp/CountryCode.cc:289
1251 msgid "Eritrea"
1252 msgstr "ইরিট্রিয়া"
1253
1254 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
1255 #: zypp/media/MediaException.cc:177
1256 #, c-format
1257 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
1258 msgstr ""
1259
1260 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
1261 #: zypp/media/MediaException.cc:195 zypp/media/MediaException.cc:213
1262 #, c-format
1263 msgid "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: zypp/target/TargetImpl.cc:287 zypp/target/TargetImpl.cc:307
1267 #: zypp/target/TargetImpl.cc:336 zypp/target/TargetImpl.cc:370
1268 #: zypp/target/TargetImpl.cc:378
1269 #, fuzzy
1270 #| msgid "Error during key encryption."
1271 msgid "Error sending update message notification."
1272 msgstr "কী এনক্রিপশনে ত্রুটি"
1273
1274 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
1275 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
1276 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
1277 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
1278 #. before throwing.
1279 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
1280 #: zypp/RepoManager.cc:1174 zypp/RepoManager.cc:2021
1281 #, c-format
1282 msgid "Error trying to read from '%s'"
1283 msgstr ""
1284
1285 #. language code: myv
1286 #: zypp/LanguageCode.cc:850
1287 msgid "Erzya"
1288 msgstr "ইরজিয়া"
1289
1290 #. language code: epo eo
1291 #: zypp/LanguageCode.cc:498
1292 msgid "Esperanto"
1293 msgstr "অভিজ্ঞ (&E)"
1294
1295 #. :ECU:218:
1296 #: zypp/CountryCode.cc:286
1297 msgid "Estonia"
1298 msgstr "এস্টোনিয়া"
1299
1300 #. language code: est et
1301 #: zypp/LanguageCode.cc:500
1302 msgid "Estonian"
1303 msgstr "এস্টোনীয়"
1304
1305 #. :ESP:724:
1306 #: zypp/CountryCode.cc:291
1307 msgid "Ethiopia"
1308 msgstr "এস্টোনিয়া"
1309
1310 #. language code: ewe ee
1311 #: zypp/LanguageCode.cc:502
1312 msgid "Ewe"
1313 msgstr "ইউয়ি"
1314
1315 #. language code: ewo
1316 #: zypp/LanguageCode.cc:504
1317 msgid "Ewondo"
1318 msgstr "এওন্ডো"
1319
1320 #: zypp/RepoManager.cc:1134
1321 #, fuzzy, c-format
1322 #| msgid "Failed to parse: %s."
1323 msgid "Failed to cache repo (%d)."
1324 msgstr "Failed to parse: %s."
1325
1326 #: zypp/KeyRing.cc:577
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Failed to delete key."
1329 msgstr "Failed to parse: %s."
1330
1331 #. TranslatorExplanation: Failed to download <FILENAME> from <SERVERURL>.
1332 #: zypp/media/MediaAria2c.cc:441
1333 #, fuzzy, c-format
1334 msgid "Failed to download %s from %s"
1335 msgstr "%s খুলতে পারে নি - %s\n"
1336
1337 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:980
1338 #, c-format
1339 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: zypp/media/MediaException.cc:31
1343 #, fuzzy, c-format
1344 msgid "Failed to mount %s on %s"
1345 msgstr "%s খুলতে পারে নি - %s\n"
1346
1347 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
1348 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:122
1349 #, fuzzy, c-format
1350 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
1351 msgstr "%s প্যাকেজের শুদ্ধতা যাচাই ব্যর্থ হয়েছে। আপনি কি এটাকে পুনরায় ডাউনলোড করার চেষ্টা করতে  চান?"
1352
1353 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
1354 #: zypp/RepoManager.cc:247 zypp/RepoManager.cc:523
1355 #, fuzzy, c-format
1356 #| msgid "Failed to parse: %s."
1357 msgid "Failed to read directory '%s'"
1358 msgstr "Failed to parse: %s."
1359
1360 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1055
1361 #, fuzzy, c-format
1362 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
1363 msgstr "পাব্লিক কী পাওয়া যাচ্ছে না"
1364
1365 #: zypp/media/MediaException.cc:41
1366 #, fuzzy, c-format
1367 msgid "Failed to unmount %s"
1368 msgstr "মডিউল\"%s\" লোড করতে অসফল হয়েছে।"
1369
1370 #. :FJI:242:
1371 #: zypp/CountryCode.cc:294
1372 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1373 msgstr "ফকল্যান্ড আইল্যান্ডস (মালভিনাস)"
1374
1375 #. language code: fan
1376 #: zypp/LanguageCode.cc:506
1377 msgid "Fang"
1378 msgstr "পরিসীমা"
1379
1380 #. language code: fat
1381 #: zypp/LanguageCode.cc:510
1382 msgid "Fanti"
1383 msgstr "ফান্টি"
1384
1385 #. :FSM:583:
1386 #: zypp/CountryCode.cc:296
1387 msgid "Faroe Islands"
1388 msgstr "ফারো দ্বীপপূঞ্জ"
1389
1390 #. language code: fao fo
1391 #: zypp/LanguageCode.cc:508
1392 msgid "Faroese"
1393 msgstr "খালি"
1394
1395 #. :FLK:238:
1396 #: zypp/CountryCode.cc:295
1397 msgid "Federated States of Micronesia"
1398 msgstr "ফেডারেটেড স্টেটস অফ মাইক্রোনেশিয়া"
1399
1400 #. :FIN:246:
1401 #: zypp/CountryCode.cc:293
1402 msgid "Fiji"
1403 msgstr "ফিজি"
1404
1405 #. language code: fij fj
1406 #: zypp/LanguageCode.cc:512
1407 msgid "Fijian"
1408 msgstr "ফিনল্যান্ড"
1409
1410 #: zypp/media/MediaException.cc:60
1411 #, fuzzy, c-format
1412 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
1413 msgstr "রিপোসিটারিতে ফাইল %1 পাওয়া যায়নি"
1414
1415 #. language code: fil
1416 #: zypp/LanguageCode.cc:514
1417 msgid "Filipino"
1418 msgstr "ফিলিপাইন"
1419
1420 #. :ETH:231:
1421 #: zypp/CountryCode.cc:292
1422 msgid "Finland"
1423 msgstr "ফিনল্যান্ড"
1424
1425 #. language code: fin fi
1426 #: zypp/LanguageCode.cc:516
1427 msgid "Finnish"
1428 msgstr "ফিনিশ"
1429
1430 #. language code: fiu
1431 #: zypp/LanguageCode.cc:518
1432 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
1433 msgstr "ফিনো-উগ্রিয়ান (অন্যান্য)"
1434
1435 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:85
1436 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:104
1437 msgid "Following actions will be done:"
1438 msgstr ""
1439
1440 #. language code: fon
1441 #: zypp/LanguageCode.cc:520
1442 msgid "Fon"
1443 msgstr "ফন"
1444
1445 #. :FRO:234:
1446 #: zypp/CountryCode.cc:297
1447 msgid "France"
1448 msgstr "ফ্রান্স"
1449
1450 #. language code: fre fra fr
1451 #: zypp/LanguageCode.cc:522 zypp/LanguageCode.cc:524
1452 msgid "French"
1453 msgstr "ফ্রেঞ্চ"
1454
1455 #. :GEO:268:
1456 #: zypp/CountryCode.cc:303
1457 msgid "French Guiana"
1458 msgstr "ফ্রেঞ্চ (কানাডীয়)"
1459
1460 #. :PER:604:
1461 #: zypp/CountryCode.cc:393
1462 msgid "French Polynesia"
1463 msgstr "ফ্রেঞ্চ (কানাডীয়)"
1464
1465 #. :TCD:148:
1466 #: zypp/CountryCode.cc:431
1467 msgid "French Southern Territories"
1468 msgstr "ফ্রেঞ্চ সাউদার্ন টেরিটোরিজ"
1469
1470 #. language code: frm
1471 #: zypp/LanguageCode.cc:526
1472 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
1473 msgstr "ফরাসি, মধ্য (ca.1400-1600)"
1474
1475 #. language code: fro
1476 #: zypp/LanguageCode.cc:528
1477 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
1478 msgstr "ফরাসি, পুরাতন (842-ca.1400)"
1479
1480 #. language code: fry fy
1481 #: zypp/LanguageCode.cc:530
1482 msgid "Frisian"
1483 msgstr "শেষ করা হচ্ছে"
1484
1485 #. language code: fur
1486 #: zypp/LanguageCode.cc:534
1487 msgid "Friulian"
1488 msgstr "ফিনল্যান্ড"
1489
1490 #. language code: ful ff
1491 #: zypp/LanguageCode.cc:532
1492 msgid "Fulah"
1493 msgstr "সঙ্কেত"
1494
1495 #. language code: gaa
1496 #: zypp/LanguageCode.cc:536
1497 msgid "Ga"
1498 msgstr "গা"
1499
1500 #. :FXX:249:
1501 #: zypp/CountryCode.cc:299
1502 msgid "Gabon"
1503 msgstr "নিষিদ্ধ"
1504
1505 #. language code: gla gd
1506 #: zypp/LanguageCode.cc:556
1507 msgid "Gaelic"
1508 msgstr "গেলিক"
1509
1510 #. language code: glg gl
1511 #: zypp/LanguageCode.cc:560
1512 msgid "Galician"
1513 msgstr "ইতালীয়"
1514
1515 #. :GRL:304:
1516 #: zypp/CountryCode.cc:307
1517 msgid "Gambia"
1518 msgstr "&সাম্বা"
1519
1520 #. language code: lug lg
1521 #: zypp/LanguageCode.cc:762
1522 msgid "Ganda"
1523 msgstr "কানাডা"
1524
1525 #. language code: gay
1526 #: zypp/LanguageCode.cc:538
1527 msgid "Gayo"
1528 msgstr "গায়ো"
1529
1530 #. language code: gba
1531 #: zypp/LanguageCode.cc:540
1532 msgid "Gbaya"
1533 msgstr "গবায়া"
1534
1535 #. language code: gez
1536 #: zypp/LanguageCode.cc:552
1537 msgid "Geez"
1538 msgstr "গ্রীক"
1539
1540 #. :GRD:308:
1541 #: zypp/CountryCode.cc:302
1542 msgid "Georgia"
1543 msgstr "জর্জিয়া"
1544
1545 #. language code: geo kat ka
1546 #: zypp/LanguageCode.cc:544 zypp/LanguageCode.cc:546
1547 msgid "Georgian"
1548 msgstr "জর্জিয়া"
1549
1550 #. language code: ger deu de
1551 #: zypp/LanguageCode.cc:548 zypp/LanguageCode.cc:550
1552 msgid "German"
1553 msgstr "জার্মান"
1554
1555 #. language code: gmh
1556 #: zypp/LanguageCode.cc:564
1557 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
1558 msgstr "জার্মান, মধ্য উচ্চ (ca.1050-1500)"
1559
1560 #. language code: goh
1561 #: zypp/LanguageCode.cc:566
1562 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
1563 msgstr "জার্মান, পুরাতন উচ্চ (ca.750-1050)"
1564
1565 #. language code: gem
1566 #: zypp/LanguageCode.cc:542
1567 msgid "Germanic (Other)"
1568 msgstr "জার্মান (deadkeys সহ)"
1569
1570 #. :CZE:203:
1571 #: zypp/CountryCode.cc:279
1572 msgid "Germany"
1573 msgstr "জার্মানি"
1574
1575 #. :GUF:254:
1576 #: zypp/CountryCode.cc:304
1577 msgid "Ghana"
1578 msgstr "ঘানা"
1579
1580 #. :GHA:288:
1581 #: zypp/CountryCode.cc:305
1582 msgid "Gibraltar"
1583 msgstr "জিব্রাল্টার"
1584
1585 #. language code: gil
1586 #: zypp/LanguageCode.cc:554
1587 msgid "Gilbertese"
1588 msgstr "গিলবার্টিজ"
1589
1590 #. language code: gon
1591 #: zypp/LanguageCode.cc:568
1592 msgid "Gondi"
1593 msgstr "শব্দ"
1594
1595 #. language code: gor
1596 #: zypp/LanguageCode.cc:570
1597 msgid "Gorontalo"
1598 msgstr "গরোন্টালো"
1599
1600 #. language code: got
1601 #: zypp/LanguageCode.cc:572
1602 msgid "Gothic"
1603 msgstr "গথিক"
1604
1605 #. language code: grb
1606 #: zypp/LanguageCode.cc:574
1607 msgid "Grebo"
1608 msgstr "গ্রুপ"
1609
1610 #. :GNQ:226:
1611 #: zypp/CountryCode.cc:311
1612 msgid "Greece"
1613 msgstr "গ্রীস"
1614
1615 #. language code: grc
1616 #: zypp/LanguageCode.cc:576
1617 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
1618 msgstr "গ্রীক, প্রাচীন (1453 অবধি)"
1619
1620 #. language code: gre ell el
1621 #: zypp/LanguageCode.cc:578 zypp/LanguageCode.cc:580
1622 msgid "Greek, Modern (1453-)"
1623 msgstr "গ্রীক, আধুনিক (1453-)"
1624
1625 #. :GIB:292:
1626 #: zypp/CountryCode.cc:306
1627 msgid "Greenland"
1628 msgstr "গ্রীনল্যান্ড"
1629
1630 #. :GBR:826:
1631 #: zypp/CountryCode.cc:301
1632 msgid "Grenada"
1633 msgstr "গ্রীনল্যান্ড"
1634
1635 #. :GIN:324:
1636 #: zypp/CountryCode.cc:309
1637 msgid "Guadeloupe"
1638 msgstr "গুয়াদেলুপ"
1639
1640 #. :GTM:320:
1641 #: zypp/CountryCode.cc:314
1642 msgid "Guam"
1643 msgstr "গুয়াতেমালা"
1644
1645 #. language code: grn gn
1646 #: zypp/LanguageCode.cc:582
1647 msgid "Guarani"
1648 msgstr "হাঙ্গেরীয়"
1649
1650 #. :SGS:239:
1651 #: zypp/CountryCode.cc:313
1652 msgid "Guatemala"
1653 msgstr "গুয়াতেমালা"
1654
1655 #. :GMB:270:
1656 #: zypp/CountryCode.cc:308
1657 msgid "Guinea"
1658 msgstr "গিনি"
1659
1660 #. :GUM:316:
1661 #: zypp/CountryCode.cc:315
1662 msgid "Guinea-Bissau"
1663 msgstr "গিনি-বিসাউ"
1664
1665 #. language code: guj gu
1666 #: zypp/LanguageCode.cc:584
1667 msgid "Gujarati"
1668 msgstr "গুজরাটি"
1669
1670 #. :GNB:624:
1671 #: zypp/CountryCode.cc:316
1672 msgid "Guyana"
1673 msgstr "গায়ানা"
1674
1675 #. language code: gwi
1676 #: zypp/LanguageCode.cc:586
1677 msgid "Gwich'in"
1678 msgstr "গুইচ'ইন"
1679
1680 #. language code: hai
1681 #: zypp/LanguageCode.cc:588
1682 msgid "Haida"
1683 msgstr "হাইদা"
1684
1685 #. :HRV:191:
1686 #: zypp/CountryCode.cc:321
1687 msgid "Haiti"
1688 msgstr "হাইতি"
1689
1690 #. language code: hat ht
1691 #: zypp/LanguageCode.cc:590
1692 msgid "Haitian"
1693 msgstr "পাকিস্তান"
1694
1695 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
1696 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
1697 msgid "Hal Exception"
1698 msgstr "Hal ব্যতিক্রম"
1699
1700 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
1701 msgid "HalContext not connected"
1702 msgstr "HalContext সংযুক্ত নয়"
1703
1704 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
1705 msgid "HalDrive not initialized"
1706 msgstr "HalDrive চালু নেই"
1707
1708 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
1709 msgid "HalVolume not initialized"
1710 msgstr "HalVolume চালু নেই"
1711
1712 #. language code: hau ha
1713 #: zypp/LanguageCode.cc:592
1714 msgid "Hausa"
1715 msgstr "হাউসা"
1716
1717 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:944
1718 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
1719 msgstr ""
1720
1721 #. language code: haw
1722 #: zypp/LanguageCode.cc:594
1723 msgid "Hawaiian"
1724 msgstr "হাওয়াইয়ান"
1725
1726 #. :HKG:344:
1727 #: zypp/CountryCode.cc:318
1728 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1729 msgstr "হার্ড আইল্যান্ড ও ম্যাকডোনাল্ড আইল্যান্ডস"
1730
1731 #. language code: heb he
1732 #: zypp/LanguageCode.cc:596
1733 msgid "Hebrew"
1734 msgstr "হিব্রু"
1735
1736 #. language code: her hz
1737 #: zypp/LanguageCode.cc:598
1738 msgid "Herero"
1739 msgstr "সমস্যা"
1740
1741 #. language code: hil
1742 #: zypp/LanguageCode.cc:600
1743 msgid "Hiligaynon"
1744 msgstr "হিলগেনন"
1745
1746 #. language code: him
1747 #: zypp/LanguageCode.cc:602
1748 msgid "Himachali"
1749 msgstr "হিমাচলি"
1750
1751 #. language code: hin hi
1752 #: zypp/LanguageCode.cc:604
1753 msgid "Hindi"
1754 msgstr "ধরন"
1755
1756 #. language code: hmo ho
1757 #: zypp/LanguageCode.cc:610
1758 msgid "Hiri Motu"
1759 msgstr "হিরি মটু"
1760
1761 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
1762 #: zypp/base/Exception.cc:103
1763 msgid "History:"
1764 msgstr ""
1765
1766 #. language code: hit
1767 #: zypp/LanguageCode.cc:606
1768 msgid "Hittite"
1769 msgstr "হিটাইট"
1770
1771 #. language code: hmn
1772 #: zypp/LanguageCode.cc:608
1773 msgid "Hmong"
1774 msgstr "হমং"
1775
1776 #. :UZB:860:
1777 #: zypp/CountryCode.cc:451
1778 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1779 msgstr "হোলি সি (ভ্যাটিকান সিটি স্টেট)"
1780
1781 #. :HMD:334:
1782 #: zypp/CountryCode.cc:319
1783 msgid "Honduras"
1784 msgstr "হন্ডুরাস"
1785
1786 #. :GUY:328:
1787 #: zypp/CountryCode.cc:317
1788 msgid "Hong Kong"
1789 msgstr "হংকং"
1790
1791 #. language code: hun hu
1792 #: zypp/LanguageCode.cc:614
1793 msgid "Hungarian"
1794 msgstr "হাঙ্গেরীয়"
1795
1796 #. :HTI:332:
1797 #: zypp/CountryCode.cc:322
1798 msgid "Hungary"
1799 msgstr "হাঙ্গেরী"
1800
1801 #. language code: hup
1802 #: zypp/LanguageCode.cc:616
1803 msgid "Hupa"
1804 msgstr "হুপা"
1805
1806 #. language code: iba
1807 #: zypp/LanguageCode.cc:618
1808 msgid "Iban"
1809 msgstr "ইবন"
1810
1811 #. :IRN:364:
1812 #: zypp/CountryCode.cc:330
1813 msgid "Iceland"
1814 msgstr "আইসল্যান্ড"
1815
1816 #. language code: ice isl is
1817 #: zypp/LanguageCode.cc:622 zypp/LanguageCode.cc:624
1818 msgid "Icelandic"
1819 msgstr "আইসল্যান্ডীয়"
1820
1821 #. language code: ido io
1822 #: zypp/LanguageCode.cc:626
1823 msgid "Ido"
1824 msgstr "ইদো"
1825
1826 #. language code: ibo ig
1827 #: zypp/LanguageCode.cc:620
1828 msgid "Igbo"
1829 msgstr "ইগবো"
1830
1831 #. language code: ijo
1832 #: zypp/LanguageCode.cc:630
1833 msgid "Ijo"
1834 msgstr "ইজো"
1835
1836 #. language code: ilo
1837 #: zypp/LanguageCode.cc:636
1838 msgid "Iloko"
1839 msgstr "ইলোকো"
1840
1841 #. language code: smn
1842 #: zypp/LanguageCode.cc:1046
1843 msgid "Inari Sami"
1844 msgstr "ইনারি সামি"
1845
1846 #. :ISR:376:
1847 #: zypp/CountryCode.cc:326
1848 msgid "India"
1849 msgstr "ভারত"
1850
1851 #. language code: inc
1852 #: zypp/LanguageCode.cc:640
1853 msgid "Indic (Other)"
1854 msgstr "ইন্ডিক (অন্যান্য)"
1855
1856 #. language code: ine
1857 #: zypp/LanguageCode.cc:644
1858 msgid "Indo-European (Other)"
1859 msgstr "ইন্দো-ইউরোপিয়ান (অন্যান্য)"
1860
1861 #. :HUN:348:
1862 #: zypp/CountryCode.cc:323
1863 msgid "Indonesia"
1864 msgstr "ইন্দোনেশিয়া"
1865
1866 #. language code: ind id
1867 #: zypp/LanguageCode.cc:642
1868 msgid "Indonesian"
1869 msgstr "ইন্দোনেশিয়া"
1870
1871 #. language code: inh
1872 #: zypp/LanguageCode.cc:646
1873 msgid "Ingush"
1874 msgstr "ইঙ্গুশ"
1875
1876 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1026 zypp/target/TargetImpl.cc:1078
1877 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1371
1878 msgid "Installation has been aborted as directed."
1879 msgstr "নির্দেশমত স্থাপনা বাতিল করা হয়েছে।"
1880
1881 #. language code: ina ia
1882 #: zypp/LanguageCode.cc:638
1883 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
1884 msgstr "ইন্টারলিঙ্গুয়া (ইন্টারন্যাশনাল অকজিলিয়ারি ল্যাংগুয়েজ অ্যাসোশিয়েশন)"
1885
1886 #. language code: ile ie
1887 #: zypp/LanguageCode.cc:634
1888 msgid "Interlingue"
1889 msgstr "আভ্যন্তরীণ এলাকা"
1890
1891 #. language code: iku iu
1892 #: zypp/LanguageCode.cc:632
1893 msgid "Inuktitut"
1894 msgstr "ইনাখটিটাট"
1895
1896 #. language code: ipk ik
1897 #: zypp/LanguageCode.cc:648
1898 msgid "Inupiaq"
1899 msgstr "ভারত"
1900
1901 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
1902 #, c-format
1903 msgid "Invalid %s component"
1904 msgstr "অবৈধ %s কম্পোনেন্ট"
1905
1906 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
1907 #, c-format
1908 msgid "Invalid %s component '%s'"
1909 msgstr "অবৈধ %s কম্পোনেন্ট %s"
1910
1911 #: zypp/Url.cc:152
1912 #, c-format
1913 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
1914 msgstr "অবৈধ LDAP URL অনুসন্ধান প্যারামিটার '%s'"
1915
1916 #: zypp/Url.cc:113
1917 msgid "Invalid LDAP URL query string"
1918 msgstr "অবৈধ LDAP URL অনুসন্ধান স্ট্রিং"
1919
1920 #: zypp/url/UrlBase.cc:826
1921 #, c-format
1922 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
1923 msgstr "অবৈধ Url যোজনা %s"
1924
1925 #: zypp/Url.cc:310
1926 msgid "Invalid empty Url object reference"
1927 msgstr "অবৈধ খালি Url অবজেক্ট রেফারেন্স"
1928
1929 #: zypp/url/UrlBase.cc:1047
1930 #, c-format
1931 msgid "Invalid host component '%s'"
1932 msgstr "অবৈধ হোস্ট কম্পোনেন্ট '%s'"
1933
1934 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
1935 msgid "Invalid parameter array join separator character"
1936 msgstr "অবৈধ প্যারামিটার এরে জয়েন সেপারেটর ক্যারেক্টার"
1937
1938 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
1939 msgid "Invalid parameter array split separator character"
1940 msgstr "অবৈধ প্যারামিটার এরে স্প্লিট সেপারেটর ক্যারেক্টার"
1941
1942 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
1943 msgid "Invalid parameter map split separator character"
1944 msgstr "অবৈধ প্যারামিটার ম্যাপ স্প্লিট সেপারেটর ক্যারেক্টার"
1945
1946 #: zypp/url/UrlBase.cc:1079
1947 #, c-format
1948 msgid "Invalid port component '%s'"
1949 msgstr "অবৈধ পোর্ট কম্পোনেন্ট '%s' "
1950
1951 #: zypp/sat/AttrMatcher.cc:155
1952 #, fuzzy, c-format
1953 #| msgid "Invalid Url scheme '%s'"
1954 msgid "Invalid regular expression '%s'"
1955 msgstr "অবৈধ Url যোজনা %s"
1956
1957 #: zypp/sat/AttrMatcher.cc:154
1958 #, c-format
1959 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
1960 msgstr ""
1961
1962 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
1963 #: zypp/RepoManager.cc:1409
1964 #, fuzzy, c-format
1965 #| msgid "Invalid export filename."
1966 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
1967 msgstr "রপ্তানি ফাইলনাম অবৈধ৷"
1968
1969 #. :IRQ:368:
1970 #: zypp/CountryCode.cc:329
1971 msgid "Iran"
1972 msgstr "ইরাক"
1973
1974 #. language code: ira
1975 #: zypp/LanguageCode.cc:650
1976 msgid "Iranian (Other)"
1977 msgstr "ইরানি (অন্যান্য)"
1978
1979 #. :IOT:086:
1980 #: zypp/CountryCode.cc:328
1981 msgid "Iraq"
1982 msgstr "ইরাক"
1983
1984 #. :IDN:360:
1985 #: zypp/CountryCode.cc:324
1986 msgid "Ireland"
1987 msgstr "আয়্যারল্যান্ড"
1988
1989 #. language code: gle ga
1990 #: zypp/LanguageCode.cc:558
1991 msgid "Irish"
1992 msgstr "তুর্কী"
1993
1994 #. language code: mga
1995 #: zypp/LanguageCode.cc:810
1996 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
1997 msgstr "আইরিশ, মধ্য (900-1200) "
1998
1999 #. language code: sga
2000 #: zypp/LanguageCode.cc:1016
2001 msgid "Irish, Old (to 900)"
2002 msgstr "আইরিশ, পুরাতন (900 অবধি)"
2003
2004 #. language code: iro
2005 #: zypp/LanguageCode.cc:652
2006 msgid "Iroquoian Languages"
2007 msgstr "প্রাথমিক ভাষা (&L)"
2008
2009 #. :IRL:372:
2010 #: zypp/CountryCode.cc:325
2011 msgid "Israel"
2012 msgstr "ইসরাইল"
2013
2014 #. language code: ita it
2015 #: zypp/LanguageCode.cc:654
2016 msgid "Italian"
2017 msgstr "ইতালীয়"
2018
2019 #. :ISL:352:
2020 #: zypp/CountryCode.cc:331
2021 msgid "Italy"
2022 msgstr "ইটালী"
2023
2024 #. :ITA:380:
2025 #: zypp/CountryCode.cc:332
2026 msgid "Jamaica"
2027 msgstr "জামাইকা"
2028
2029 #. :JOR:400:
2030 #: zypp/CountryCode.cc:334
2031 msgid "Japan"
2032 msgstr "জাপান"
2033
2034 #. language code: jpn ja
2035 #: zypp/LanguageCode.cc:660
2036 msgid "Japanese"
2037 msgstr "জাপানী"
2038
2039 #. language code: jav jv
2040 #: zypp/LanguageCode.cc:656
2041 msgid "Javanese"
2042 msgstr "জাপানী"
2043
2044 #. :JAM:388:
2045 #: zypp/CountryCode.cc:333
2046 msgid "Jordan"
2047 msgstr "জর্ডান"
2048
2049 #. language code: jrb
2050 #: zypp/LanguageCode.cc:664
2051 msgid "Judeo-Arabic"
2052 msgstr "জুডেও-আরবী"
2053
2054 #. language code: jpr
2055 #: zypp/LanguageCode.cc:662
2056 msgid "Judeo-Persian"
2057 msgstr "জুডেও-পার্সিয়ান"
2058
2059 #. language code: kbd
2060 #: zypp/LanguageCode.cc:688
2061 msgid "Kabardian"
2062 msgstr "কাবারডিয়ান"
2063
2064 #. language code: kab
2065 #: zypp/LanguageCode.cc:668
2066 msgid "Kabyle"
2067 msgstr "সক্রিয় হয়েছে"
2068
2069 #. language code: kac
2070 #: zypp/LanguageCode.cc:670
2071 msgid "Kachin"
2072 msgstr "খোঁজো"
2073
2074 #. language code: kal kl
2075 #: zypp/LanguageCode.cc:672
2076 msgid "Kalaallisut"
2077 msgstr "কলাল্লিসুট"
2078
2079 #. language code: xal
2080 #: zypp/LanguageCode.cc:1202
2081 msgid "Kalmyk"
2082 msgstr "কালমাইক"
2083
2084 #. language code: kam
2085 #: zypp/LanguageCode.cc:674
2086 msgid "Kamba"
2087 msgstr "&সাম্বা"
2088
2089 #. language code: kan kn
2090 #: zypp/LanguageCode.cc:676
2091 msgid "Kannada"
2092 msgstr "কানাডা"
2093
2094 #. language code: kau kr
2095 #: zypp/LanguageCode.cc:682
2096 msgid "Kanuri"
2097 msgstr "কানুরি"
2098
2099 #. language code: kaa
2100 #: zypp/LanguageCode.cc:666
2101 msgid "Kara-Kalpak"
2102 msgstr "কারা-কালপাক"
2103
2104 #. language code: krc
2105 #: zypp/LanguageCode.cc:718
2106 msgid "Karachay-Balkar"
2107 msgstr "কারাচে-বালকার"
2108
2109 #. language code: kar
2110 #: zypp/LanguageCode.cc:678
2111 msgid "Karen"
2112 msgstr "বাহরাইন"
2113
2114 #. language code: kas ks
2115 #: zypp/LanguageCode.cc:680
2116 msgid "Kashmiri"
2117 msgstr "কাশ্মীরি"
2118
2119 #. language code: csb
2120 #: zypp/LanguageCode.cc:442
2121 msgid "Kashubian"
2122 msgstr "কাশুবিয়ান"
2123
2124 #. language code: kaw
2125 #: zypp/LanguageCode.cc:684
2126 msgid "Kawi"
2127 msgstr "কুয়েত"
2128
2129 #. language code: kaz kk
2130 #: zypp/LanguageCode.cc:686
2131 msgid "Kazakh"
2132 msgstr "কাজাখ"
2133
2134 #. :CYM:136:
2135 #: zypp/CountryCode.cc:345
2136 msgid "Kazakhstan"
2137 msgstr "পাকিস্তান"
2138
2139 #. :JPN:392:
2140 #: zypp/CountryCode.cc:335
2141 msgid "Kenya"
2142 msgstr "কীবোর্ড"
2143
2144 #. language code: kha
2145 #: zypp/LanguageCode.cc:690
2146 msgid "Khasi"
2147 msgstr "খাসি"
2148
2149 #. language code: khm km
2150 #: zypp/LanguageCode.cc:694
2151 msgid "Khmer"
2152 msgstr "ঘড়ি"
2153
2154 #. language code: khi
2155 #: zypp/LanguageCode.cc:692
2156 msgid "Khoisan (Other)"
2157 msgstr "খয়সান (অন্যান্য)"
2158
2159 #. language code: kho
2160 #: zypp/LanguageCode.cc:696
2161 msgid "Khotanese"
2162 msgstr "খোটানিজ"
2163
2164 #. language code: kik ki
2165 #: zypp/LanguageCode.cc:698
2166 msgid "Kikuyu"
2167 msgstr "কিকুয়ু"
2168
2169 #. language code: kmb
2170 #: zypp/LanguageCode.cc:704
2171 msgid "Kimbundu"
2172 msgstr "ধরন"
2173
2174 #. language code: kin rw
2175 #: zypp/LanguageCode.cc:700
2176 msgid "Kinyarwanda"
2177 msgstr "কিনয়ারোয়ান্ডা"
2178
2179 #. language code: kir ky
2180 #: zypp/LanguageCode.cc:702
2181 msgid "Kirghiz"
2182 msgstr "কিরগিজ"
2183
2184 #. :KHM:116:
2185 #: zypp/CountryCode.cc:338
2186 msgid "Kiribati"
2187 msgstr "কিরিবাটি"
2188
2189 #. language code: tlh
2190 #: zypp/LanguageCode.cc:1124
2191 msgid "Klingon"
2192 msgstr "ক্লিংগন"
2193
2194 #. language code: kom kv
2195 #: zypp/LanguageCode.cc:708
2196 msgid "Komi"
2197 msgstr "কোমি"
2198
2199 #. language code: kon kg
2200 #: zypp/LanguageCode.cc:710
2201 msgid "Kongo"
2202 msgstr "কঙ্গো"
2203
2204 #. language code: kok
2205 #: zypp/LanguageCode.cc:706
2206 msgid "Konkani"
2207 msgstr "কোঙ্কনী"
2208
2209 #. language code: kor ko
2210 #: zypp/LanguageCode.cc:712
2211 msgid "Korean"
2212 msgstr "জর্ডান"
2213
2214 #. language code: kos
2215 #: zypp/LanguageCode.cc:714
2216 msgid "Kosraean"
2217 msgstr "কোসরিয়ান"
2218
2219 #. language code: kpe
2220 #: zypp/LanguageCode.cc:716
2221 msgid "Kpelle"
2222 msgstr "একই রাখো"
2223
2224 #. language code: kro
2225 #: zypp/LanguageCode.cc:720
2226 msgid "Kru"
2227 msgstr "ক্রু"
2228
2229 #. language code: kua kj
2230 #: zypp/LanguageCode.cc:724
2231 msgid "Kuanyama"
2232 msgstr "পানামা"
2233
2234 #. language code: kum
2235 #: zypp/LanguageCode.cc:726
2236 msgid "Kumyk"
2237 msgstr "নকল"
2238
2239 #. language code: kur ku
2240 #: zypp/LanguageCode.cc:728
2241 msgid "Kurdish"
2242 msgstr "তুর্কী"
2243
2244 #. language code: kru
2245 #: zypp/LanguageCode.cc:722
2246 msgid "Kurukh"
2247 msgstr "তুর্কী"
2248
2249 #. language code: kut
2250 #: zypp/LanguageCode.cc:730
2251 msgid "Kutenai"
2252 msgstr "কুয়েত"
2253
2254 #. :KOR:410:
2255 #: zypp/CountryCode.cc:343
2256 msgid "Kuwait"
2257 msgstr "কুয়েত"
2258
2259 #. :KEN:404:
2260 #: zypp/CountryCode.cc:336
2261 msgid "Kyrgyzstan"
2262 msgstr "কিরগিজস্তান"
2263
2264 #. language code: lad
2265 #: zypp/LanguageCode.cc:732
2266 msgid "Ladino"
2267 msgstr "লোড করা হচ্ছে..."
2268
2269 #. language code: lah
2270 #: zypp/LanguageCode.cc:734
2271 msgid "Lahnda"
2272 msgstr "কানাডা"
2273
2274 #. language code: lam
2275 #: zypp/LanguageCode.cc:736
2276 msgid "Lamba"
2277 msgstr "&সাম্বা"
2278
2279 #. language code: lao lo
2280 #: zypp/LanguageCode.cc:738
2281 msgid "Lao"
2282 msgstr "লগ"
2283
2284 #. :KAZ:398:
2285 #: zypp/CountryCode.cc:346
2286 msgid "Lao People's Democratic Republic"
2287 msgstr "লাও পিপলস ডেমোক্রেটিক রিপাব্লিক"
2288
2289 #. language code: lat la
2290 #: zypp/LanguageCode.cc:740
2291 msgid "Latin"
2292 msgstr "লাতভিয়া"
2293
2294 #. :LUX:442:
2295 #: zypp/CountryCode.cc:355
2296 msgid "Latvia"
2297 msgstr "লাতভিয়া"
2298
2299 #. language code: lav lv
2300 #: zypp/LanguageCode.cc:742
2301 msgid "Latvian"
2302 msgstr "লাতভিয়া"
2303
2304 #. :LAO:418:
2305 #: zypp/CountryCode.cc:347
2306 msgid "Lebanon"
2307 msgstr "লেবানন"
2308
2309 #. :LBR:430:
2310 #: zypp/CountryCode.cc:352
2311 msgid "Lesotho"
2312 msgstr "লেসোথো"
2313
2314 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
2315 msgid "Level 1"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
2319 msgid "Level 2"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
2323 msgid "Level 3"
2324 msgstr ""
2325
2326 #. language code: lez
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:744
2328 msgid "Lezghian"
2329 msgstr "বেলজিয়ান"
2330
2331 #. :LKA:144:
2332 #: zypp/CountryCode.cc:351
2333 msgid "Liberia"
2334 msgstr "লাইবেরিয়া"
2335
2336 #. :LVA:428:
2337 #: zypp/CountryCode.cc:356
2338 msgid "Libya"
2339 msgstr "লিবিয়া"
2340
2341 #. :LCA:662:
2342 #: zypp/CountryCode.cc:349
2343 msgid "Liechtenstein"
2344 msgstr "লাইসেন্স"
2345
2346 #. language code: lim li
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:746
2348 msgid "Limburgan"
2349 msgstr "লাক্সেমবার্গ"
2350
2351 #. language code: lin ln
2352 #: zypp/LanguageCode.cc:748
2353 msgid "Lingala"
2354 msgstr "লিঙ্গালা"
2355
2356 #. :LSO:426:
2357 #: zypp/CountryCode.cc:353
2358 msgid "Lithuania"
2359 msgstr "লিথুয়েনিয়া"
2360
2361 #. language code: lit lt
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:750
2363 msgid "Lithuanian"
2364 msgstr "লিথুয়েনিয়ান"
2365
2366 #: zypp/media/MediaException.cc:266
2367 #, c-format
2368 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
2369 msgstr ""
2370
2371 #. language code: jbo
2372 #: zypp/LanguageCode.cc:658
2373 msgid "Lojban"
2374 msgstr "লেবানন"
2375
2376 #. language code: nds
2377 #: zypp/LanguageCode.cc:868
2378 msgid "Low German"
2379 msgstr "জার্মান"
2380
2381 #. language code: dsb
2382 #: zypp/LanguageCode.cc:472
2383 msgid "Lower Sorbian"
2384 msgstr "লোয়ার সরবিয়ান"
2385
2386 #. language code: loz
2387 #: zypp/LanguageCode.cc:754
2388 msgid "Lozi"
2389 msgstr "লোজি"
2390
2391 #. language code: lub lu
2392 #: zypp/LanguageCode.cc:760
2393 msgid "Luba-Katanga"
2394 msgstr "লুবা-কাটাঙ্গা"
2395
2396 #. language code: lua
2397 #: zypp/LanguageCode.cc:758
2398 msgid "Luba-Lulua"
2399 msgstr "লুবা-লুলুয়া"
2400
2401 #. language code: lui
2402 #: zypp/LanguageCode.cc:764
2403 msgid "Luiseno"
2404 msgstr "লুইসেনো"
2405
2406 #. language code: smj
2407 #: zypp/LanguageCode.cc:1044
2408 msgid "Lule Sami"
2409 msgstr "লুলে সামি"
2410
2411 #. language code: lun
2412 #: zypp/LanguageCode.cc:766
2413 msgid "Lunda"
2414 msgstr "শব্দ"
2415
2416 #. language code: luo
2417 #: zypp/LanguageCode.cc:768
2418 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2419 msgstr "লুও (কেনিয়া ও তানজানিয়া)"
2420
2421 #. language code: lus
2422 #: zypp/LanguageCode.cc:770
2423 msgid "Lushai"
2424 msgstr "থাইল্যান্ড"
2425
2426 #. :LTU:440:
2427 #: zypp/CountryCode.cc:354
2428 msgid "Luxembourg"
2429 msgstr "লাক্সেমবার্গ"
2430
2431 #. language code: ltz lb
2432 #: zypp/LanguageCode.cc:756
2433 msgid "Luxembourgish"
2434 msgstr "লাক্সেমবার্গ"
2435
2436 #. :MNG:496:
2437 #: zypp/CountryCode.cc:366
2438 msgid "Macao"
2439 msgstr "প্রধান"
2440
2441 #. :MHL:584:
2442 #: zypp/CountryCode.cc:362
2443 msgid "Macedonia"
2444 msgstr "ম্যাসেডোনিয়া"
2445
2446 #. language code: mac mkd mk
2447 #: zypp/LanguageCode.cc:772 zypp/LanguageCode.cc:774
2448 msgid "Macedonian"
2449 msgstr "ম্যাসেডোনিয়া"
2450
2451 #. :MDA:498:
2452 #: zypp/CountryCode.cc:360
2453 msgid "Madagascar"
2454 msgstr "মাদাগাস্কার"
2455
2456 #. language code: mad
2457 #: zypp/LanguageCode.cc:776
2458 msgid "Madurese"
2459 msgstr "মডিউলসমূহ"
2460
2461 #. language code: mag
2462 #: zypp/LanguageCode.cc:778
2463 msgid "Magahi"
2464 msgstr "মাগাহি"
2465
2466 #. language code: mai
2467 #: zypp/LanguageCode.cc:782
2468 msgid "Maithili"
2469 msgstr "মৈথিলি"
2470
2471 #. language code: mak
2472 #: zypp/LanguageCode.cc:784
2473 msgid "Makasar"
2474 msgstr "মালয়শিয়া"
2475
2476 #. language code: mlg mg
2477 #: zypp/LanguageCode.cc:820
2478 msgid "Malagasy"
2479 msgstr "মালয়শিয়া"
2480
2481 #. :MDV:462:
2482 #: zypp/CountryCode.cc:374
2483 msgid "Malawi"
2484 msgstr "মালটা"
2485
2486 #. language code: may msa ms
2487 #: zypp/LanguageCode.cc:800 zypp/LanguageCode.cc:802
2488 msgid "Malay"
2489 msgstr "মালটা"
2490
2491 #. language code: mal ml
2492 #: zypp/LanguageCode.cc:786
2493 msgid "Malayalam"
2494 msgstr "মালয়শিয়া"
2495
2496 #. :MEX:484:
2497 #: zypp/CountryCode.cc:376
2498 msgid "Malaysia"
2499 msgstr "মালয়শিয়া"
2500
2501 #. :MUS:480:
2502 #: zypp/CountryCode.cc:373
2503 msgid "Maldives"
2504 msgstr "মালদ্বীপ"
2505
2506 #: zypp/media/MediaException.cc:131
2507 msgid "Malformed URI"
2508 msgstr ""
2509
2510 #. :MKD:807:
2511 #: zypp/CountryCode.cc:363
2512 msgid "Mali"
2513 msgstr "মালয়শিয়া"
2514
2515 #. :MSR:500:
2516 #: zypp/CountryCode.cc:371
2517 msgid "Malta"
2518 msgstr "মালটা"
2519
2520 #. language code: mlt mt
2521 #: zypp/LanguageCode.cc:822
2522 msgid "Maltese"
2523 msgstr "মালটা"
2524
2525 #. language code: mnc
2526 #: zypp/LanguageCode.cc:824
2527 msgid "Manchu"
2528 msgstr "চালু করো (&চ)"
2529
2530 #. language code: mdr
2531 #: zypp/LanguageCode.cc:806
2532 msgid "Mandar"
2533 msgstr "কানাডা"
2534
2535 #. language code: man
2536 #: zypp/LanguageCode.cc:788
2537 msgid "Mandingo"
2538 msgstr "সতর্কবাণী"
2539
2540 #. language code: mni
2541 #: zypp/LanguageCode.cc:826
2542 msgid "Manipuri"
2543 msgstr "মণিপুরী"
2544
2545 #. language code: mno
2546 #: zypp/LanguageCode.cc:828
2547 msgid "Manobo Languages"
2548 msgstr "ভাষা সংরক্ষন করা হচ্ছে..."
2549
2550 #. language code: glv gv
2551 #: zypp/LanguageCode.cc:562
2552 msgid "Manx"
2553 msgstr "ম্যাংক্স"
2554
2555 #. language code: mao mri mi
2556 #: zypp/LanguageCode.cc:790 zypp/LanguageCode.cc:792
2557 msgid "Maori"
2558 msgstr "প্রধান"
2559
2560 #. language code: mar mr
2561 #: zypp/LanguageCode.cc:796
2562 msgid "Marathi"
2563 msgstr "মারাঠি"
2564
2565 #. language code: chm
2566 #: zypp/LanguageCode.cc:406
2567 msgid "Mari"
2568 msgstr "প্রধান"
2569
2570 #. :MDG:450:
2571 #: zypp/CountryCode.cc:361
2572 msgid "Marshall Islands"
2573 msgstr "ফারো দ্বীপপূঞ্জ"
2574
2575 #. language code: mah mh
2576 #: zypp/LanguageCode.cc:780
2577 msgid "Marshallese"
2578 msgstr "মারশালিজ"
2579
2580 #. :MNP:580:
2581 #: zypp/CountryCode.cc:368
2582 msgid "Martinique"
2583 msgstr "মার্টিনিক"
2584
2585 #. language code: mwr
2586 #: zypp/LanguageCode.cc:846
2587 msgid "Marwari"
2588 msgstr "হার্ডওয়্যার তথ্য"
2589
2590 #. language code: mas
2591 #: zypp/LanguageCode.cc:798
2592 msgid "Masai"
2593 msgstr "মালয়শিয়া"
2594
2595 #. :MTQ:474:
2596 #: zypp/CountryCode.cc:369
2597 msgid "Mauritania"
2598 msgstr "লিথুয়েনিয়া"
2599
2600 #. :MLT:470:
2601 #: zypp/CountryCode.cc:372
2602 msgid "Mauritius"
2603 msgstr "মরিশাস"
2604
2605 #. language code: myn
2606 #: zypp/LanguageCode.cc:848
2607 msgid "Mayan Languages"
2608 msgstr "ভাষা সংরক্ষন করা হচ্ছে..."
2609
2610 #. :YEM:887:
2611 #: zypp/CountryCode.cc:461
2612 msgid "Mayotte"
2613 msgstr "মেয়ট"
2614
2615 #: zypp/media/MediaException.cc:221
2616 #, c-format
2617 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: zypp/media/MediaException.cc:227
2621 #, c-format
2622 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: zypp/media/MediaException.cc:72
2626 msgid "Medium not attached"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: zypp/media/MediaException.cc:53
2630 #, c-format
2631 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
2632 msgstr ""
2633
2634 #. language code: men
2635 #: zypp/LanguageCode.cc:808
2636 msgid "Mende"
2637 msgstr "মোড"
2638
2639 #. :FRA:250:
2640 #: zypp/CountryCode.cc:298
2641 msgid "Metropolitan France"
2642 msgstr "মেট্রোপলিটান ফ্রান্স"
2643
2644 #. :MWI:454:
2645 #: zypp/CountryCode.cc:375
2646 msgid "Mexico"
2647 msgstr "মেক্সিকো"
2648
2649 #. language code: mic
2650 #: zypp/LanguageCode.cc:812
2651 msgid "Mi'kmaq"
2652 msgstr "মি'কমাক"
2653
2654 #. language code: min
2655 #: zypp/LanguageCode.cc:814
2656 msgid "Minangkabau"
2657 msgstr "মিনাংকাবাউ"
2658
2659 #. language code: mwl
2660 #: zypp/LanguageCode.cc:844
2661 msgid "Mirandese"
2662 msgstr "মিরান্ডিজ"
2663
2664 #. language code: mis
2665 #: zypp/LanguageCode.cc:816
2666 msgid "Miscellaneous Languages"
2667 msgstr "আপনার ভাষা নির্বাচন করুন:"
2668
2669 #. language code: moh
2670 #: zypp/LanguageCode.cc:830
2671 msgid "Mohawk"
2672 msgstr "মোহক"
2673
2674 #. language code: mdf
2675 #: zypp/LanguageCode.cc:804
2676 msgid "Moksha"
2677 msgstr "মোক্ষ"
2678
2679 #. language code: mol mo
2680 #: zypp/LanguageCode.cc:832
2681 msgid "Moldavian"
2682 msgstr "যুগোস্লাভিয়া"
2683
2684 #. :MCO:492:
2685 #: zypp/CountryCode.cc:359
2686 msgid "Moldova"
2687 msgstr "স্লোভাক"
2688
2689 #. language code: mkh
2690 #: zypp/LanguageCode.cc:818
2691 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2692 msgstr "মন-খমের (অন্যান্য)"
2693
2694 #. :MAR:504:
2695 #: zypp/CountryCode.cc:358
2696 msgid "Monaco"
2697 msgstr "মরোক্কো"
2698
2699 #. language code: lol
2700 #: zypp/LanguageCode.cc:752
2701 msgid "Mongo"
2702 msgstr "মনিটর"
2703
2704 #. :MMR:104:
2705 #: zypp/CountryCode.cc:365
2706 msgid "Mongolia"
2707 msgstr "মঙ্গোলিয়া"
2708
2709 #. language code: mon mn
2710 #: zypp/LanguageCode.cc:834
2711 msgid "Mongolian"
2712 msgstr "মঙ্গোলিয়ান"
2713
2714 #. :MRT:478:
2715 #: zypp/CountryCode.cc:370
2716 msgid "Montserrat"
2717 msgstr "মন্টসেরাট"
2718
2719 #. :LBY:434:
2720 #: zypp/CountryCode.cc:357
2721 msgid "Morocco"
2722 msgstr "মরোক্কো"
2723
2724 #. language code: mos
2725 #: zypp/LanguageCode.cc:836
2726 msgid "Mossi"
2727 msgstr "মাউস"
2728
2729 #. :MYS:458:
2730 #: zypp/CountryCode.cc:377
2731 msgid "Mozambique"
2732 msgstr "মোজাম্বিক"
2733
2734 #. language code: mul
2735 #: zypp/LanguageCode.cc:838
2736 msgid "Multiple Languages"
2737 msgstr "ইনস্টলকৃত ভাষা"
2738
2739 #. language code: mun
2740 #: zypp/LanguageCode.cc:840
2741 msgid "Munda languages"
2742 msgstr "ভাষাসমূহ"
2743
2744 #. :MLI:466:
2745 #: zypp/CountryCode.cc:364
2746 msgid "Myanmar"
2747 msgstr "পানামা"
2748
2749 #. language code: nah
2750 #: zypp/LanguageCode.cc:852
2751 msgid "Nahuatl"
2752 msgstr "নাহুয়াটি"
2753
2754 #. :MOZ:508:
2755 #: zypp/CountryCode.cc:378
2756 msgid "Namibia"
2757 msgstr "&সাম্বা"
2758
2759 #. :NPL:524:
2760 #. language code: nau na
2761 #: zypp/CountryCode.cc:387 zypp/LanguageCode.cc:858
2762 msgid "Nauru"
2763 msgstr "নাউরু"
2764
2765 #. language code: nav nv
2766 #: zypp/LanguageCode.cc:860
2767 msgid "Navajo"
2768 msgstr "নাভাজো"
2769
2770 #. language code: nde nd
2771 #: zypp/LanguageCode.cc:864
2772 msgid "Ndebele, North"
2773 msgstr "এনডেবেলে, উত্তর"
2774
2775 #. language code: nbl nr
2776 #: zypp/LanguageCode.cc:862
2777 msgid "Ndebele, South"
2778 msgstr "এনডেবেলে, দক্ষিণ"
2779
2780 #. language code: ndo ng
2781 #: zypp/LanguageCode.cc:866
2782 msgid "Ndonga"
2783 msgstr "এনডোংগা"
2784
2785 #. language code: nap
2786 #: zypp/LanguageCode.cc:856
2787 msgid "Neapolitan"
2788 msgstr "নিয়াপলিটান"
2789
2790 #. :NOR:578:
2791 #: zypp/CountryCode.cc:386
2792 msgid "Nepal"
2793 msgstr "নেপাল"
2794
2795 #. language code: new
2796 #: zypp/LanguageCode.cc:872
2797 msgid "Nepal Bhasa"
2798 msgstr "নেপাল ভাষা"
2799
2800 #. language code: nep ne
2801 #: zypp/LanguageCode.cc:870
2802 msgid "Nepali"
2803 msgstr "নেপালী"
2804
2805 #. :NIC:558:
2806 #: zypp/CountryCode.cc:384
2807 msgid "Netherlands"
2808 msgstr "নেদারল্যান্ড"
2809
2810 #. :ARM:051:
2811 #: zypp/CountryCode.cc:231
2812 msgid "Netherlands Antilles"
2813 msgstr "নেদারল্যান্ড"
2814
2815 #. :NAM:516:
2816 #: zypp/CountryCode.cc:379
2817 msgid "New Caledonia"
2818 msgstr "ম্যাসেডোনিয়া"
2819
2820 #. :NIU:570:
2821 #: zypp/CountryCode.cc:389
2822 msgid "New Zealand"
2823 msgstr "নিউজিল্যান্ড"
2824
2825 #. without root prefix
2826 #: zypp/target/TargetImpl.cc:422
2827 msgid "New update message"
2828 msgstr ""
2829
2830 #. language code: nia
2831 #: zypp/LanguageCode.cc:874
2832 msgid "Nias"
2833 msgstr "নিয়াস"
2834
2835 #. :NGA:566:
2836 #: zypp/CountryCode.cc:383
2837 msgid "Nicaragua"
2838 msgstr "নিকারাগুয়া"
2839
2840 #. :NCL:540:
2841 #: zypp/CountryCode.cc:380
2842 msgid "Niger"
2843 msgstr "ঘড়ি"
2844
2845 #. language code: nic
2846 #: zypp/LanguageCode.cc:876
2847 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2848 msgstr "নাইজার-কর্ডোফালিয়ান (অন্যান্য)"
2849
2850 #. :NFK:574:
2851 #: zypp/CountryCode.cc:382
2852 msgid "Nigeria"
2853 msgstr "আলজেরিয়া"
2854
2855 #. language code: ssa
2856 #: zypp/LanguageCode.cc:1072
2857 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
2858 msgstr "নাইলো-সাহারান (অন্যান্য)"
2859
2860 #. :NRU:520:
2861 #: zypp/CountryCode.cc:388
2862 msgid "Niue"
2863 msgstr "নিউ"
2864
2865 #. language code: niu
2866 #: zypp/LanguageCode.cc:878
2867 msgid "Niuean"
2868 msgstr "নিউয়ান"
2869
2870 #. Defined CountryCode constants
2871 #. Defined LanguageCode constants
2872 #: zypp/CountryCode.cc:215 zypp/LanguageCode.cc:225
2873 msgid "No Code"
2874 msgstr "কোড"
2875
2876 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:228
2877 #, fuzzy
2878 msgid "No url in repository."
2879 msgstr "রিপোসিটারিতে ফাইল %1 পাওয়া যায়নি"
2880
2881 #. language code: nog
2882 #: zypp/LanguageCode.cc:884
2883 msgid "Nogai"
2884 msgstr "নগাই"
2885
2886 #. :NER:562:
2887 #: zypp/CountryCode.cc:381
2888 msgid "Norfolk Island"
2889 msgstr "ফারো দ্বীপপূঞ্জ"
2890
2891 #. language code: non
2892 #: zypp/LanguageCode.cc:886
2893 msgid "Norse, Old"
2894 msgstr "নরসে, পুরাতন"
2895
2896 #. language code: nai
2897 #: zypp/LanguageCode.cc:854
2898 msgid "North American Indian"
2899 msgstr "নর্থ আমেরিঅকন ইন্ডিয়ান"
2900
2901 #. :KNA:659:
2902 #: zypp/CountryCode.cc:341
2903 msgid "North Korea"
2904 msgstr "উত্তর কোরিয়া"
2905
2906 #. :MAC:446:
2907 #: zypp/CountryCode.cc:367
2908 msgid "Northern Mariana Islands"
2909 msgstr "নর্দার্ন মারিয়ানা আইল্যান্ডস"
2910
2911 #. language code: sme se
2912 #: zypp/LanguageCode.cc:1040
2913 msgid "Northern Sami"
2914 msgstr "উত্তরীয় সামি"
2915
2916 #. language code: nso
2917 #: zypp/LanguageCode.cc:890
2918 msgid "Northern Sotho"
2919 msgstr "নর্দার্ন সোথো"
2920
2921 #. :NLD:528:
2922 #: zypp/CountryCode.cc:385
2923 msgid "Norway"
2924 msgstr "নরওয়ে"
2925
2926 #. language code: nor no
2927 #: zypp/LanguageCode.cc:888
2928 msgid "Norwegian"
2929 msgstr "নরওয়েজিয়ান"
2930
2931 #. language code: nob nb
2932 #: zypp/LanguageCode.cc:882
2933 msgid "Norwegian Bokmal"
2934 msgstr "নরওয়েজিয়ান"
2935
2936 #. language code: nno nn
2937 #: zypp/LanguageCode.cc:880
2938 msgid "Norwegian Nynorsk"
2939 msgstr "নরওয়েজিয়ান"
2940
2941 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
2942 msgid "Not a CDROM drive"
2943 msgstr "CDROM ড্রাইভ নয়"
2944
2945 #. language code: nub
2946 #: zypp/LanguageCode.cc:892
2947 msgid "Nubian Languages"
2948 msgstr "ভাষা সংরক্ষন করা হচ্ছে..."
2949
2950 #. language code: nym
2951 #: zypp/LanguageCode.cc:898
2952 msgid "Nyamwezi"
2953 msgstr "নাম"
2954
2955 #. language code: nyn
2956 #: zypp/LanguageCode.cc:900
2957 msgid "Nyankole"
2958 msgstr "নিয়ানকোলে"
2959
2960 #. language code: nyo
2961 #: zypp/LanguageCode.cc:902
2962 msgid "Nyoro"
2963 msgstr "নিয়োরো"
2964
2965 #. language code: nzi
2966 #: zypp/LanguageCode.cc:904
2967 msgid "Nzima"
2968 msgstr "এনজিমা"
2969
2970 #. language code: oci oc
2971 #: zypp/LanguageCode.cc:906
2972 msgid "Occitan (post 1500)"
2973 msgstr "অক্কিটান 1500 পরবর্তী)"
2974
2975 #. language code: oji oj
2976 #: zypp/LanguageCode.cc:908
2977 msgid "Ojibwa"
2978 msgstr "অজিবোয়া"
2979
2980 #. :NZL:554:
2981 #: zypp/CountryCode.cc:390
2982 msgid "Oman"
2983 msgstr "ওমান"
2984
2985 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:116
2986 #, c-format
2987 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: zypp/media/MediaException.cc:161
2991 msgid "Operation not supported by medium"
2992 msgstr ""
2993
2994 #. language code: ori or
2995 #: zypp/LanguageCode.cc:910
2996 msgid "Oriya"
2997 msgstr "ওড়িয়া"
2998
2999 #. language code: orm om
3000 #: zypp/LanguageCode.cc:912
3001 msgid "Oromo"
3002 msgstr "ওরোমো"
3003
3004 #. language code: osa
3005 #: zypp/LanguageCode.cc:914
3006 msgid "Osage"
3007 msgstr "একই"
3008
3009 #. language code: oss os
3010 #: zypp/LanguageCode.cc:916
3011 msgid "Ossetian"
3012 msgstr "রাশিয়ান"
3013
3014 #. language code: oto
3015 #: zypp/LanguageCode.cc:920
3016 msgid "Otomian Languages"
3017 msgstr "ভাষা সংরক্ষন করা হচ্ছে..."
3018
3019 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
3020 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:275
3021 #, fuzzy, c-format
3022 msgid "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry retrieval?"
3023 msgstr "%s প্যাকেজের শুদ্ধতা যাচাই ব্যর্থ হয়েছে। আপনি কি এটাকে পুনরায় ডাউনলোড করার চেষ্টা করতে  চান?"
3024
3025 #. language code: pal
3026 #: zypp/LanguageCode.cc:926
3027 msgid "Pahlavi"
3028 msgstr "পহলাভি"
3029
3030 #. :PHL:608:
3031 #: zypp/CountryCode.cc:396
3032 msgid "Pakistan"
3033 msgstr "পাকিস্তান"
3034
3035 #. :PRT:620:
3036 #: zypp/CountryCode.cc:403
3037 msgid "Palau"
3038 msgstr "প্যারাগুয়ে"
3039
3040 #. language code: pau
3041 #: zypp/LanguageCode.cc:934
3042 msgid "Palauan"
3043 msgstr "প্যারাগুয়ে"
3044
3045 #. :PRI:630:
3046 #: zypp/CountryCode.cc:401
3047 msgid "Palestinian Territory"
3048 msgstr "প্যালেস্টিনিয়ান টেরিটরি"
3049
3050 #. language code: pli pi
3051 #: zypp/LanguageCode.cc:946
3052 msgid "Pali"
3053 msgstr "পোলিশ"
3054
3055 #. language code: pam
3056 #: zypp/LanguageCode.cc:928
3057 msgid "Pampanga"
3058 msgstr "প্যারাগুয়ে"
3059
3060 #. :OMN:512:
3061 #: zypp/CountryCode.cc:391
3062 msgid "Panama"
3063 msgstr "পানামা"
3064
3065 #. language code: pag
3066 #: zypp/LanguageCode.cc:924
3067 msgid "Pangasinan"
3068 msgstr "হাঙ্গেরীয়"
3069
3070 #. language code: pan pa
3071 #: zypp/LanguageCode.cc:930
3072 msgid "Panjabi"
3073 msgstr "পানামা"
3074
3075 #. language code: pap
3076 #: zypp/LanguageCode.cc:932
3077 msgid "Papiamento"
3078 msgstr "পাপিয়ামেন্টো"
3079
3080 #. :PYF:258:
3081 #: zypp/CountryCode.cc:394
3082 msgid "Papua New Guinea"
3083 msgstr "পাপুয়া নিউ গিনি"
3084
3085 #. language code: paa
3086 #: zypp/LanguageCode.cc:922
3087 msgid "Papuan (Other)"
3088 msgstr "পাপুয়ান (অন্যান্য)"
3089
3090 #. :PLW:585:
3091 #: zypp/CountryCode.cc:404
3092 msgid "Paraguay"
3093 msgstr "প্যারাগুয়ে"
3094
3095 #: zypp/media/MediaException.cc:122
3096 #, fuzzy, c-format
3097 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
3098 msgstr "%1 ডায়রেক্টরি না"
3099
3100 #: zypp/media/MediaException.cc:114
3101 #, c-format
3102 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: zypp/media/MediaException.cc:252
3106 #, fuzzy, c-format
3107 msgid "Permission to access '%s' denied."
3108 msgstr "অনুমতি প্রত্যাখ্যাত"
3109
3110 #. language code: per fas fa
3111 #: zypp/LanguageCode.cc:938 zypp/LanguageCode.cc:940
3112 msgid "Persian"
3113 msgstr "ভার্সন    "
3114
3115 #. language code: peo
3116 #: zypp/LanguageCode.cc:936
3117 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3118 msgstr "পার্সিয়ান, পুরাতন (ca.600-400 B.C.)"
3119
3120 #. :PAN:591:
3121 #: zypp/CountryCode.cc:392
3122 msgid "Peru"
3123 msgstr "পেরু"
3124
3125 #. language code: phi
3126 #: zypp/LanguageCode.cc:942
3127 msgid "Philippine (Other)"
3128 msgstr "ফিলিপাইন"
3129
3130 #. :PNG:598:
3131 #: zypp/CountryCode.cc:395
3132 msgid "Philippines"
3133 msgstr "ফিলিপাইন"
3134
3135 #. language code: phn
3136 #: zypp/LanguageCode.cc:944
3137 msgid "Phoenician"
3138 msgstr "ফোনিসিয়ান"
3139
3140 #. :SPM:666:
3141 #: zypp/CountryCode.cc:399
3142 msgid "Pitcairn"
3143 msgstr "পাকিস্তান"
3144
3145 #. language code: pon
3146 #: zypp/LanguageCode.cc:950
3147 msgid "Pohnpeian"
3148 msgstr " ফোন্পিয়ান "
3149
3150 #. :PAK:586:
3151 #: zypp/CountryCode.cc:397
3152 msgid "Poland"
3153 msgstr "পোল্যান্ড"
3154
3155 #. language code: pol pl
3156 #: zypp/LanguageCode.cc:948
3157 msgid "Polish"
3158 msgstr "পোলিশ"
3159
3160 #. :PSE:275:
3161 #: zypp/CountryCode.cc:402
3162 msgid "Portugal"
3163 msgstr "পর্তুগাল"
3164
3165 #. language code: por pt
3166 #: zypp/LanguageCode.cc:952
3167 msgid "Portuguese"
3168 msgstr "পর্তুগীজ"
3169
3170 #. language code: pra
3171 #: zypp/LanguageCode.cc:954
3172 msgid "Prakrit Languages"
3173 msgstr "প্রাথমিক ভাষা (&L)"
3174
3175 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3176 msgid "Problem determination, which means technical support designed to provide compatibility information, installation assistance, usage support, on-going maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to correct product defect errors."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3180 msgid "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems not resolved by Level 1 Support."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3184 msgid "Problem resolution, which means technical support designed to resolve complex problems by engaging engineering in resolution of product defects which have been identified by Level 2 Support."
3185 msgstr ""
3186
3187 #. language code: pro
3188 #: zypp/LanguageCode.cc:956
3189 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3190 msgstr "প্রভিন্সাল, পুরাতন (1500 অবধি)"
3191
3192 #. :PCN:612:
3193 #: zypp/CountryCode.cc:400
3194 msgid "Puerto Rico"
3195 msgstr "পোর্টোরিকো"
3196
3197 #. language code: pus ps
3198 #: zypp/LanguageCode.cc:958
3199 msgid "Pushto"
3200 msgstr "পুশতো"
3201
3202 #. :PRY:600:
3203 #: zypp/CountryCode.cc:405
3204 msgid "Qatar"
3205 msgstr "কাতার"
3206
3207 #. language code: que qu
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:960
3209 msgid "Quechua"
3210 msgstr "কোয়েচুয়া"
3211
3212 #: zypp/url/UrlBase.cc:782 zypp/url/UrlBase.cc:1229
3213 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
3214 msgstr "এই URL এর জন্যে স্ট্রিং পার্সিং সমর্থিত নয়"
3215
3216 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
3217 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
3218 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:811 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1765
3219 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1905
3220 #, fuzzy
3221 msgid "RPM failed: "
3222 msgstr "ব্যর্থ"
3223
3224 #. language code: roh rm
3225 #: zypp/LanguageCode.cc:970
3226 msgid "Raeto-Romance"
3227 msgstr "রেটো-রোমান্স"
3228
3229 #. language code: raj
3230 #: zypp/LanguageCode.cc:962
3231 msgid "Rajasthani"
3232 msgstr "তাজিকিস্তান"
3233
3234 #. language code: rap
3235 #: zypp/LanguageCode.cc:964
3236 msgid "Rapanui"
3237 msgstr "জাপান"
3238
3239 #. language code: rar
3240 #: zypp/LanguageCode.cc:966
3241 msgid "Rarotongan"
3242 msgstr "রারোটোংগান"
3243
3244 #: zypp/url/UrlBase.cc:1117 zypp/url/UrlBase.cc:1131
3245 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
3246 msgstr "অথরিটি বিদ্যমান থাকলে রিলেটিভ পথের অনুমতি নেই"
3247
3248 #: zypp/RepoManager.cc:1449
3249 #, fuzzy, c-format
3250 msgid "Removing repository '%s'"
3251 msgstr "সংস্থান পুনঃস্থাপন করছে"
3252
3253 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:128
3254 #, c-format
3255 msgid "Required attribute '%s' is missing."
3256 msgstr ""
3257
3258 #. :QAT:634:
3259 #: zypp/CountryCode.cc:406
3260 msgid "Reunion"
3261 msgstr "এলাকা (&R)"
3262
3263 #. language code: roa
3264 #: zypp/LanguageCode.cc:968
3265 msgid "Romance (Other)"
3266 msgstr "রোমান্স (অন্যান্য)"
3267
3268 #. :REU:638:
3269 #: zypp/CountryCode.cc:407
3270 msgid "Romania"
3271 msgstr "রোমানিয়া"
3272
3273 #. language code: rum ron ro
3274 #: zypp/LanguageCode.cc:974 zypp/LanguageCode.cc:976
3275 msgid "Romanian"
3276 msgstr "রোমানিয়া"
3277
3278 #. language code: rom
3279 #: zypp/LanguageCode.cc:972
3280 msgid "Romany"
3281 msgstr "রোমানিয়া"
3282
3283 #. language code: run rn
3284 #: zypp/LanguageCode.cc:978
3285 msgid "Rundi"
3286 msgstr "চলছে"
3287
3288 #. language code: rus ru
3289 #: zypp/LanguageCode.cc:980
3290 msgid "Russian"
3291 msgstr "রাশিয়ান"
3292
3293 #. :ROU:642:
3294 #: zypp/CountryCode.cc:408
3295 msgid "Russian Federation"
3296 msgstr "রাশিয়ান ফেডারেশন"
3297
3298 #. :RUS:643:
3299 #: zypp/CountryCode.cc:409
3300 msgid "Rwanda"
3301 msgstr "কানাডা"
3302
3303 #. :SGP:702:
3304 #: zypp/CountryCode.cc:416
3305 msgid "Saint Helena"
3306 msgstr "সেন্ট হেলেনা"
3307
3308 #. :COM:174:
3309 #: zypp/CountryCode.cc:340
3310 msgid "Saint Kitts and Nevis"
3311 msgstr "সেন্ট কিটস ও নেভিস"
3312
3313 #. :LBN:422:
3314 #: zypp/CountryCode.cc:348
3315 msgid "Saint Lucia"
3316 msgstr "সষেন্ট লুসিয়া"
3317
3318 #. :POL:616:
3319 #: zypp/CountryCode.cc:398
3320 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
3321 msgstr "সেন্ট পিয়ের ও মিকেলন"
3322
3323 #. :VAT:336:
3324 #: zypp/CountryCode.cc:452
3325 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
3326 msgstr "সেন্ট ভিনসেন্ট ও গ্রেনাডাইন্স"
3327
3328 #. language code: sal
3329 #: zypp/LanguageCode.cc:990
3330 msgid "Salishan Languages"
3331 msgstr "ভাষা সংরক্ষন করা হচ্ছে..."
3332
3333 #. language code: sam
3334 #: zypp/LanguageCode.cc:992
3335 msgid "Samaritan Aramaic"
3336 msgstr "সামারিটান আরামাইক"
3337
3338 #. language code: smi
3339 #: zypp/LanguageCode.cc:1042
3340 msgid "Sami Languages (Other)"
3341 msgstr "ভাষা সংরক্ষন করা হচ্ছে..."
3342
3343 #. :WLF:876:
3344 #: zypp/CountryCode.cc:459
3345 msgid "Samoa"
3346 msgstr "&সাম্বা"
3347
3348 #. language code: smo sm
3349 #: zypp/LanguageCode.cc:1048
3350 msgid "Samoan"
3351 msgstr "&সাম্বা"
3352
3353 #. :SLE:694:
3354 #: zypp/CountryCode.cc:421
3355 msgid "San Marino"
3356 msgstr "সাম মারিনো"
3357
3358 #. language code: sad
3359 #: zypp/LanguageCode.cc:982
3360 msgid "Sandawe"
3361 msgstr "কানাডা"
3362
3363 #. language code: sag sg
3364 #: zypp/LanguageCode.cc:984
3365 msgid "Sango"
3366 msgstr "পরিসীমা"
3367
3368 #. language code: san sa
3369 #: zypp/LanguageCode.cc:994
3370 msgid "Sanskrit"
3371 msgstr "সংস্কৃত"
3372
3373 #. language code: sat
3374 #: zypp/LanguageCode.cc:998
3375 msgid "Santali"
3376 msgstr "ক্যাটালোনিয়া"
3377
3378 #. :SUR:740:
3379 #: zypp/CountryCode.cc:425
3380 msgid "Sao Tome and Principe"
3381 msgstr "সাও টোম ও প্রিন্সিপ"
3382
3383 #. language code: srd sc
3384 #: zypp/LanguageCode.cc:1068
3385 msgid "Sardinian"
3386 msgstr "ইউক্রেনীয়"
3387
3388 #. language code: sas
3389 #: zypp/LanguageCode.cc:996
3390 msgid "Sasak"
3391 msgstr "সাসাক"
3392
3393 #. :RWA:646:
3394 #: zypp/CountryCode.cc:410
3395 msgid "Saudi Arabia"
3396 msgstr "সৌদী আরব"
3397
3398 #. language code: sco
3399 #: zypp/LanguageCode.cc:1006
3400 msgid "Scots"
3401 msgstr "স্তর"
3402
3403 #. language code: sel
3404 #: zypp/LanguageCode.cc:1012
3405 msgid "Selkup"
3406 msgstr "সাহায্য"
3407
3408 #. language code: sem
3409 #: zypp/LanguageCode.cc:1014
3410 msgid "Semitic (Other)"
3411 msgstr "সেমিটিক (অন্যান্য)"
3412
3413 #. :SMR:674:
3414 #: zypp/CountryCode.cc:422
3415 msgid "Senegal"
3416 msgstr "সেনেগাল"
3417
3418 #. :CRI:188:
3419 #: zypp/CountryCode.cc:273
3420 msgid "Serbia and Montenegro"
3421 msgstr "সার্বিয়া ও মন্টেনেগ্রো"
3422
3423 #. language code: scc srp sr
3424 #: zypp/LanguageCode.cc:1000 zypp/LanguageCode.cc:1002
3425 msgid "Serbian"
3426 msgstr "খোঁজো"
3427
3428 #. language code: srr
3429 #: zypp/LanguageCode.cc:1070
3430 msgid "Serer"
3431 msgstr "সার্ভিস"
3432
3433 #. :SLB:090:
3434 #: zypp/CountryCode.cc:412
3435 msgid "Seychelles"
3436 msgstr "সেশেলস"
3437
3438 #. language code: shn
3439 #: zypp/LanguageCode.cc:1020
3440 msgid "Shan"
3441 msgstr "সুদান"
3442
3443 #. language code: sna sn
3444 #: zypp/LanguageCode.cc:1052
3445 msgid "Shona"
3446 msgstr "স্লোভেনিয়া"
3447
3448 #. language code: iii ii
3449 #: zypp/LanguageCode.cc:628
3450 msgid "Sichuan Yi"
3451 msgstr "লিথুয়েনিয়া"
3452
3453 #. language code: scn
3454 #: zypp/LanguageCode.cc:1004
3455 msgid "Sicilian"
3456 msgstr "সিসিলিয়ান"
3457
3458 #. language code: sid
3459 #: zypp/LanguageCode.cc:1022
3460 msgid "Sidamo"
3461 msgstr "সিডামো"
3462
3463 #. :SVK:703:
3464 #: zypp/CountryCode.cc:420
3465 msgid "Sierra Leone"
3466 msgstr "সিয়েরা লিওন"
3467
3468 #. language code: sgn
3469 #: zypp/LanguageCode.cc:1018
3470 msgid "Sign Languages"
3471 msgstr "ভাষাসমূহ"
3472
3473 #: zypp/KeyRing.cc:587
3474 #, fuzzy, c-format
3475 msgid "Signature file %s not found"
3476 msgstr "এন্ট্রি পাওয়া যায়নি"
3477
3478 #. language code: bla
3479 #: zypp/LanguageCode.cc:354
3480 msgid "Siksika"
3481 msgstr "সিকসিকা"
3482
3483 #. language code: snd sd
3484 #: zypp/LanguageCode.cc:1054
3485 msgid "Sindhi"
3486 msgstr "ধরন"
3487
3488 #. :SWE:752:
3489 #: zypp/CountryCode.cc:415
3490 msgid "Singapore"
3491 msgstr "সিঙ্গাপুর"
3492
3493 #. language code: sin si
3494 #: zypp/LanguageCode.cc:1024
3495 msgid "Sinhala"
3496 msgstr "সিংহল"
3497
3498 #. language code: sit
3499 #: zypp/LanguageCode.cc:1028
3500 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3501 msgstr "সাইনো-টিবেটান (অন্যান্য)"
3502
3503 #. language code: sio
3504 #: zypp/LanguageCode.cc:1026
3505 msgid "Siouan Languages"
3506 msgstr "ভাষা সংরক্ষন করা হচ্ছে..."
3507
3508 #. language code: sms
3509 #: zypp/LanguageCode.cc:1050
3510 msgid "Skolt Sami"
3511 msgstr "স্কল্ট সামি"
3512
3513 #. language code: den
3514 #: zypp/LanguageCode.cc:460
3515 msgid "Slave (Athapascan)"
3516 msgstr "স্লেভ (আথাপাস্কান)"
3517
3518 #. language code: sla
3519 #: zypp/LanguageCode.cc:1030
3520 msgid "Slavic (Other)"
3521 msgstr "স্লেভিক (অন্যান্য)"
3522
3523 #. language code: slo slk sk
3524 #: zypp/LanguageCode.cc:1032 zypp/LanguageCode.cc:1034
3525 msgid "Slovak"
3526 msgstr "স্লোভাক"
3527
3528 #. :SJM:744:
3529 #: zypp/CountryCode.cc:419
3530 msgid "Slovakia"
3531 msgstr "স্লোভাকিয়া"
3532
3533 #. :SHN:654:
3534 #: zypp/CountryCode.cc:417
3535 msgid "Slovenia"
3536 msgstr "স্লোভেনিয়া"
3537
3538 #. language code: slv sl
3539 #: zypp/LanguageCode.cc:1036
3540 msgid "Slovenian"
3541 msgstr "স্লোভেনিয়া"
3542
3543 #. language code: sog
3544 #: zypp/LanguageCode.cc:1058
3545 msgid "Sogdian"
3546 msgstr "সুদান"
3547
3548 #. :SAU:682:
3549 #: zypp/CountryCode.cc:411
3550 msgid "Solomon Islands"
3551 msgstr "ফারো দ্বীপপূঞ্জ"
3552
3553 #. language code: som so
3554 #: zypp/LanguageCode.cc:1060
3555 msgid "Somali"
3556 msgstr "রোমানিয়া"
3557
3558 #. :SEN:686:
3559 #: zypp/CountryCode.cc:423
3560 msgid "Somalia"
3561 msgstr "রোমানিয়া"
3562
3563 #. language code: son
3564 #: zypp/LanguageCode.cc:1062
3565 msgid "Songhai"
3566 msgstr "সংহাই"
3567
3568 #. language code: snk
3569 #: zypp/LanguageCode.cc:1056
3570 msgid "Soninke"
3571 msgstr "চালিয়ে যাও (&চ)"
3572
3573 #. language code: wen
3574 #: zypp/LanguageCode.cc:1196
3575 msgid "Sorbian Languages"
3576 msgstr "ভাষা সংরক্ষন করা হচ্ছে..."
3577
3578 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
3579 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
3580 msgstr ""
3581
3582 #. language code: sot st
3583 #: zypp/LanguageCode.cc:1064
3584 msgid "Sotho, Southern"
3585 msgstr "সোথো, দক্ষিণী"
3586
3587 #. :MYT:175:
3588 #: zypp/CountryCode.cc:462
3589 msgid "South Africa"
3590 msgstr "দক্ষিন আফ্রিকা"
3591
3592 #. language code: sai
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:988
3594 msgid "South American Indian (Other)"
3595 msgstr "দক্ষিণ আমেরিকান ইন্ডিয়ান (অন্যান্য)"
3596
3597 #. :GRC:300:
3598 #: zypp/CountryCode.cc:312
3599 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
3600 msgstr "সাউথ জর্জিয়া ও সাউথ স্যান্ডউইচ আইল্যান্ড"
3601
3602 #. :PRK:408:
3603 #: zypp/CountryCode.cc:342
3604 msgid "South Korea"
3605 msgstr "দক্ষিন আফ্রিকা"
3606
3607 #. language code: alt
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:270
3609 msgid "Southern Altai"
3610 msgstr "দক্ষিন আফ্রিকা"
3611
3612 #. language code: sma
3613 #: zypp/LanguageCode.cc:1038
3614 msgid "Southern Sami"
3615 msgstr "দক্ষিণী সামি"
3616
3617 #. :ERI:232:
3618 #: zypp/CountryCode.cc:290
3619 msgid "Spain"
3620 msgstr "স্পেন"
3621
3622 #. language code: spa es
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:1066
3624 msgid "Spanish"
3625 msgstr "স্প্যানিশ"
3626
3627 #. :LIE:438:
3628 #: zypp/CountryCode.cc:350
3629 msgid "Sri Lanka"
3630 msgstr "শ্রীলঙ্কা"
3631
3632 #. :SYC:690:
3633 #: zypp/CountryCode.cc:413
3634 msgid "Sudan"
3635 msgstr "সুদান"
3636
3637 #. language code: suk
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:1076
3639 msgid "Sukuma"
3640 msgstr "সারসংক্ষেপ"
3641
3642 #. language code: sux
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:1082
3644 msgid "Sumerian"
3645 msgstr "সুদান"
3646
3647 #. language code: sun su
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:1078
3649 msgid "Sundanese"
3650 msgstr "সুদান"
3651
3652 #. :SOM:706:
3653 #: zypp/CountryCode.cc:424
3654 msgid "Suriname"
3655 msgstr "সার্ভিসের নাম (&n)"
3656
3657 #. language code: sus
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:1080
3659 msgid "Susu"
3660 msgstr "SMBus"
3661
3662 #. :SVN:705:
3663 #: zypp/CountryCode.cc:418
3664 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
3665 msgstr "সভালবার্ড ও জান মায়েন"
3666
3667 #. language code: swa sw
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:1084
3669 msgid "Swahili"
3670 msgstr "সোয়াহিলি"
3671
3672 #. language code: ssw ss
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:1074
3674 msgid "Swati"
3675 msgstr "স্পেন"
3676
3677 #. :SYR:760:
3678 #: zypp/CountryCode.cc:428
3679 msgid "Swaziland"
3680 msgstr "থাইল্যান্ড"
3681
3682 #. :SDN:736:
3683 #: zypp/CountryCode.cc:414
3684 msgid "Sweden"
3685 msgstr "সুইডেন"
3686
3687 #. language code: swe sv
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:1086
3689 msgid "Swedish"
3690 msgstr "সুইডিশ"
3691
3692 #. :COG:178:
3693 #: zypp/CountryCode.cc:265
3694 msgid "Switzerland"
3695 msgstr "সুইজারল্যান্ড"
3696
3697 #. :SLV:222:
3698 #: zypp/CountryCode.cc:427
3699 msgid "Syria"
3700 msgstr "সিরিয়া"
3701
3702 #. language code: syr
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:1088
3704 msgid "Syriac"
3705 msgstr "সার্ভিস"
3706
3707 #: zypp/media/MediaException.cc:107
3708 #, c-format
3709 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: zypp/ZYppFactory.cc:365
3713 #, c-format
3714 msgid ""
3715 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
3716 "Close this application before trying again."
3717 msgstr ""
3718
3719 #. language code: tgl tl
3720 #: zypp/LanguageCode.cc:1108
3721 msgid "Tagalog"
3722 msgstr "টাগালগ"
3723
3724 #. language code: tah ty
3725 #: zypp/LanguageCode.cc:1090
3726 msgid "Tahitian"
3727 msgstr "তাইওয়ান"
3728
3729 #. language code: tai
3730 #: zypp/LanguageCode.cc:1092
3731 msgid "Tai (Other)"
3732 msgstr "তাই (অন্যান্য)"
3733
3734 #. :TUV:798:
3735 #: zypp/CountryCode.cc:443
3736 msgid "Taiwan"
3737 msgstr "তাইওয়ান"
3738
3739 #. language code: tgk tg
3740 #: zypp/LanguageCode.cc:1106
3741 msgid "Tajik"
3742 msgstr "তাজিকিস্তান"
3743
3744 #. :THA:764:
3745 #: zypp/CountryCode.cc:434
3746 msgid "Tajikistan"
3747 msgstr "তাজিকিস্তান"
3748
3749 #. language code: tmh
3750 #: zypp/LanguageCode.cc:1128
3751 msgid "Tamashek"
3752 msgstr "টামাশেক"
3753
3754 #. language code: tam ta
3755 #: zypp/LanguageCode.cc:1094
3756 msgid "Tamil"
3757 msgstr "পরিবার"
3758
3759 #. :TWN:158:
3760 #: zypp/CountryCode.cc:444
3761 msgid "Tanzania"
3762 msgstr "তানজানিয়া"
3763
3764 #. language code: tat tt
3765 #: zypp/LanguageCode.cc:1096
3766 msgid "Tatar"
3767 msgstr "কাতার"
3768
3769 #. language code: tel te
3770 #: zypp/LanguageCode.cc:1098
3771 msgid "Telugu"
3772 msgstr "বেলজিয়াম"
3773
3774 #. language code: ter
3775 #: zypp/LanguageCode.cc:1102
3776 msgid "Tereno"
3777 msgstr "ট্রী"
3778
3779 #. language code: tet
3780 #: zypp/LanguageCode.cc:1104
3781 msgid "Tetum"
3782 msgstr "Pentium"
3783
3784 #. language code: tha th
3785 #: zypp/LanguageCode.cc:1110
3786 msgid "Thai"
3787 msgstr "থাইল্যান্ড"
3788
3789 #. :TGO:768:
3790 #: zypp/CountryCode.cc:433
3791 msgid "Thailand"
3792 msgstr "থাইল্যান্ড"
3793
3794 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3795 msgid "The level of support is unspecified"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3799 msgid "The vendor does not provide support."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
3803 msgid "This action is being run by another program already."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1151
3807 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1172
3808 #, fuzzy
3809 msgid "This request will break your system!"
3810 msgstr "ইতিমধ্যে এই অনুরোধ করা হয়ে গিয়েছে"
3811
3812 #. language code: tib bod bo
3813 #: zypp/LanguageCode.cc:1112 zypp/LanguageCode.cc:1114
3814 msgid "Tibetan"
3815 msgstr "তাইওয়ান"
3816
3817 #. language code: tig
3818 #: zypp/LanguageCode.cc:1116
3819 msgid "Tigre"
3820 msgstr "ট্রী"
3821
3822 #. language code: tir ti
3823 #: zypp/LanguageCode.cc:1118
3824 msgid "Tigrinya"
3825 msgstr "টাইগ্রিনিয়া"
3826
3827 #: zypp/media/MediaException.cc:259
3828 #, c-format
3829 msgid "Timeout exceeded when access '%s'."
3830 msgstr ""
3831
3832 #. language code: tem
3833 #: zypp/LanguageCode.cc:1100
3834 msgid "Timne"
3835 msgstr "সময়"
3836
3837 #. language code: tiv
3838 #: zypp/LanguageCode.cc:1120
3839 msgid "Tiv"
3840 msgstr "টিভ"
3841
3842 #. language code: tli
3843 #: zypp/LanguageCode.cc:1126
3844 msgid "Tlingit"
3845 msgstr "ট্লিংগিট"
3846
3847 #. :ATF:260:
3848 #: zypp/CountryCode.cc:432
3849 msgid "Togo"
3850 msgstr "নিষিদ্ধ"
3851
3852 #. language code: tpi
3853 #: zypp/LanguageCode.cc:1134
3854 msgid "Tok Pisin"
3855 msgstr "টোকেন রিং"
3856
3857 #. :TJK:762:
3858 #. language code: tkl
3859 #: zypp/CountryCode.cc:435 zypp/LanguageCode.cc:1122
3860 msgid "Tokelau"
3861 msgstr "টকেলাউ"
3862
3863 #. :TUN:788:
3864 #: zypp/CountryCode.cc:438
3865 msgid "Tonga"
3866 msgstr "মোট"
3867
3868 #. language code: tog
3869 #: zypp/LanguageCode.cc:1130
3870 msgid "Tonga (Nyasa)"
3871 msgstr "টোংগা (নায়াসা)"
3872
3873 #. language code: ton to
3874 #: zypp/LanguageCode.cc:1132
3875 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3876 msgstr "টোংগা (টোংগা দ্বীপ)"
3877
3878 #: zypp/KeyRing.cc:526
3879 #, c-format
3880 msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
3881 msgstr ""
3882
3883 #. :TUR:792:
3884 #: zypp/CountryCode.cc:441
3885 msgid "Trinidad and Tobago"
3886 msgstr "ত্রিনিদাদ ও টোবাগো"
3887
3888 #. language code: tsi
3889 #: zypp/LanguageCode.cc:1136
3890 msgid "Tsimshian"
3891 msgstr "রাশিয়ান"
3892
3893 #. language code: tso ts
3894 #: zypp/LanguageCode.cc:1140
3895 msgid "Tsonga"
3896 msgstr "এস্টোনিয়া"
3897
3898 #. language code: tsn tn
3899 #: zypp/LanguageCode.cc:1138
3900 msgid "Tswana"
3901 msgstr "বোটসোয়ানা"
3902
3903 #. language code: tum
3904 #: zypp/LanguageCode.cc:1144
3905 msgid "Tumbuka"
3906 msgstr "টুমবুকা"
3907
3908 #. :TKM:795:
3909 #: zypp/CountryCode.cc:437
3910 msgid "Tunisia"
3911 msgstr "তিউনিশিয়া"
3912
3913 #. language code: tup
3914 #: zypp/LanguageCode.cc:1146
3915 msgid "Tupi Languages"
3916 msgstr "ভাষাসমূহ"
3917
3918 #. :TLS:626:
3919 #: zypp/CountryCode.cc:440
3920 msgid "Turkey"
3921 msgstr "তুর্কী"
3922
3923 #. language code: tur tr
3924 #: zypp/LanguageCode.cc:1148
3925 msgid "Turkish"
3926 msgstr "তুর্কী"
3927
3928 #. language code: ota
3929 #: zypp/LanguageCode.cc:918
3930 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3931 msgstr "তুর্কী, অটোমান (1500-1928)"
3932
3933 #. language code: tuk tk
3934 #: zypp/LanguageCode.cc:1142
3935 msgid "Turkmen"
3936 msgstr "তুর্কী"
3937
3938 #. :TKL:772:
3939 #: zypp/CountryCode.cc:436
3940 msgid "Turkmenistan"
3941 msgstr "তাজিকিস্তান"
3942
3943 #. :SWZ:748:
3944 #: zypp/CountryCode.cc:429
3945 msgid "Turks and Caicos Islands"
3946 msgstr "টার্কস ও কাইকোস আইল্যান্ড"
3947
3948 #. :TTO:780:
3949 #. language code: tvl
3950 #: zypp/CountryCode.cc:442 zypp/LanguageCode.cc:1152
3951 msgid "Tuvalu"
3952 msgstr "টুভালু"
3953
3954 #. language code: tyv
3955 #: zypp/LanguageCode.cc:1156
3956 msgid "Tuvinian"
3957 msgstr "তিউনিশিয়া"
3958
3959 #. language code: twi tw
3960 #: zypp/LanguageCode.cc:1154
3961 msgid "Twi"
3962 msgstr "টুই"
3963
3964 #. language code: udm
3965 #: zypp/LanguageCode.cc:1158
3966 msgid "Udmurt"
3967 msgstr "উডমুর্ট"
3968
3969 #. :UKR:804:
3970 #: zypp/CountryCode.cc:446
3971 msgid "Uganda"
3972 msgstr "কানাডা"
3973
3974 #. language code: uga
3975 #: zypp/LanguageCode.cc:1160
3976 msgid "Ugaritic"
3977 msgstr "উগারিটিক"
3978
3979 #. language code: uig ug
3980 #: zypp/LanguageCode.cc:1162
3981 msgid "Uighur"
3982 msgstr "উইগুর"
3983
3984 #. :TZA:834:
3985 #: zypp/CountryCode.cc:445
3986 msgid "Ukraine"
3987 msgstr "ইউক্রেন"
3988
3989 #. language code: ukr uk
3990 #: zypp/LanguageCode.cc:1164
3991 msgid "Ukrainian"
3992 msgstr "ইউক্রেনীয়"
3993
3994 #. language code: umb
3995 #: zypp/LanguageCode.cc:1166
3996 msgid "Umbundu"
3997 msgstr "উমবুন্ডু"
3998
3999 #: zypp/Url.cc:297
4000 msgid "Unable to clone Url object"
4001 msgstr "Url অনজেক্ট ক্লোন করতে অক্ষম"
4002
4003 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4004 msgid "Unable to create dbus connection"
4005 msgstr "dbus সংযোগ তৈরি করতে অক্ষম"
4006
4007 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4008 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4009 msgstr "HAL কনটেক্সট চালু করতে পারে না -- hald চলছে না?"
4010
4011 #: zypp/Url.cc:323 zypp/Url.cc:337
4012 msgid "Unable to parse Url components"
4013 msgstr "Url কম্পোনেন্ট পার্স করতে অক্ষম"
4014
4015 #. language code: und
4016 #: zypp/LanguageCode.cc:1168
4017 msgid "Undetermined"
4018 msgstr "অনির্ধারিত"
4019
4020 #: zypp/RepoManager.cc:1144
4021 msgid "Unhandled repository type"
4022 msgstr ""
4023
4024 #. :AND:020:
4025 #: zypp/CountryCode.cc:225
4026 msgid "United Arab Emirates"
4027 msgstr "সংযুক্ত আরব আমিরাত"
4028
4029 #. :GAB:266:
4030 #: zypp/CountryCode.cc:300
4031 msgid "United Kingdom"
4032 msgstr "যুক্তরাজ্য"
4033
4034 #. :UMI:581:
4035 #: zypp/CountryCode.cc:448
4036 msgid "United States"
4037 msgstr "সংযুক্ত আরব আমিরাত"
4038
4039 #. :UGA:800:
4040 #: zypp/CountryCode.cc:447
4041 msgid "United States Minor Outlying Islands"
4042 msgstr "ইউনাইটেড স্টেটস মাইনর আউটলায়িং আইল্যান্ডস"
4043
4044 #: zypp/CountryCode.cc:135
4045 msgid "Unknown country: "
4046 msgstr "অজানা দেশ: "
4047
4048 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4049 #: zypp/RepoManager.cc:1227 zypp/RepoManager.cc:2029
4050 #, fuzzy, c-format
4051 #| msgid "Error reading from floppy disk."
4052 msgid "Unknown error reading from '%s'"
4053 msgstr "ফ্লপি ডিস্ক থেকে পড়ায় ত্রুটি।"
4054
4055 #: zypp/LanguageCode.cc:145
4056 msgid "Unknown language: "
4057 msgstr "অজ্ঞাত ভাষা: "
4058
4059 #: zypp/sat/AttrMatcher.cc:149
4060 #, fuzzy, c-format
4061 #| msgid "Unknown command "
4062 msgid "Unknown match mode '%s'"
4063 msgstr "অজানা"
4064
4065 #: zypp/sat/AttrMatcher.cc:150
4066 #, c-format
4067 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4071 msgid "Unknown support option. Description not available"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:123
4075 #, c-format
4076 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4080 #, fuzzy, c-format
4081 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4082 msgstr "অবৈধ URL প্রকল্প '%1'৷"
4083
4084 #. language code: hsb
4085 #: zypp/LanguageCode.cc:612
4086 msgid "Upper Sorbian"
4087 msgstr "আপার সার্বিয়ান"
4088
4089 #. language code: urd ur
4090 #: zypp/LanguageCode.cc:1170
4091 msgid "Urdu"
4092 msgstr "উর্দু"
4093
4094 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4095 #, c-format
4096 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4097 msgstr "Url যোজনা %s এর অনুমতি দেয় না"
4098
4099 #: zypp/url/UrlBase.cc:1020
4100 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4101 msgstr "Url যোজনা হোস্ট কম্পোনেন্ট-এর অনুমতি দেয় না"
4102
4103 #: zypp/url/UrlBase.cc:981
4104 msgid "Url scheme does not allow a password"
4105 msgstr "Url যোজনা পাসওয়ার্ডের অনুমতি দেয় না"
4106
4107 #: zypp/url/UrlBase.cc:1068
4108 msgid "Url scheme does not allow a port"
4109 msgstr "Url যোজনা পোর্টের অনুমতি দেয় না"
4110
4111 #: zypp/url/UrlBase.cc:947
4112 msgid "Url scheme does not allow a username"
4113 msgstr "Url যোজনা ব্যবহারকারীর নামের অনুমতি দেয় না"
4114
4115 #: zypp/url/UrlBase.cc:820
4116 msgid "Url scheme is a required component"
4117 msgstr "Url যোজনা একটি আবশ্যিক কম্পোনেন্ট"
4118
4119 #: zypp/url/UrlBase.cc:1010
4120 msgid "Url scheme requires a host component"
4121 msgstr "Url যোজনার জন্য হোস্ট কম্পোনেন্ট"
4122
4123 #: zypp/url/UrlBase.cc:1096
4124 msgid "Url scheme requires path name"
4125 msgstr "Url যোজনার জন্য পথের নাম দরকার"
4126
4127 #. :USA:840:
4128 #: zypp/CountryCode.cc:449
4129 msgid "Uruguay"
4130 msgstr "উরুগুয়ে"
4131
4132 #. language code: uzb uz
4133 #: zypp/LanguageCode.cc:1172
4134 msgid "Uzbek"
4135 msgstr "উজবেকিস্থান"
4136
4137 #. :URY:858:
4138 #: zypp/CountryCode.cc:450
4139 msgid "Uzbekistan"
4140 msgstr "উজবেকিস্থান"
4141
4142 #. language code: vai
4143 #: zypp/LanguageCode.cc:1174
4144 msgid "Vai"
4145 msgstr "ভাই"
4146
4147 #. we will throw this later if no URL checks out fine
4148 #: zypp/RepoManager.cc:874
4149 msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
4150 msgstr ""
4151
4152 #. :VNM:704:
4153 #: zypp/CountryCode.cc:457
4154 msgid "Vanuatu"
4155 msgstr "ভানুয়াতু"
4156
4157 #. language code: ven ve
4158 #: zypp/LanguageCode.cc:1176
4159 msgid "Venda"
4160 msgstr "বিক্রেতা"
4161
4162 #. :VCT:670:
4163 #: zypp/CountryCode.cc:453
4164 msgid "Venezuela"
4165 msgstr "ভেনিজুয়েলা"
4166
4167 #. :VIR:850:
4168 #: zypp/CountryCode.cc:456
4169 msgid "Vietnam"
4170 msgstr "ফাইলের নাম"
4171
4172 #. language code: vie vi
4173 #: zypp/LanguageCode.cc:1178
4174 msgid "Vietnamese"
4175 msgstr "ফাইলের নাম"
4176
4177 #. :VGB:092:
4178 #: zypp/CountryCode.cc:455
4179 msgid "Virgin Islands, U.S."
4180 msgstr "ভার্জিন আইল্যান্ডস, ইউ এস"
4181
4182 #. language code: vol vo
4183 #: zypp/LanguageCode.cc:1180
4184 msgid "Volapuk"
4185 msgstr "ভোলাপুক"
4186
4187 #. language code: vot
4188 #: zypp/LanguageCode.cc:1182
4189 msgid "Votic"
4190 msgstr "জয়স্টিক"
4191
4192 #. language code: wak
4193 #: zypp/LanguageCode.cc:1184
4194 msgid "Wakashan Languages"
4195 msgstr "ভাষা সংরক্ষন করা হচ্ছে..."
4196
4197 #. language code: wal
4198 #: zypp/LanguageCode.cc:1186
4199 msgid "Walamo"
4200 msgstr "ওয়ালামো"
4201
4202 #. :VUT:548:
4203 #: zypp/CountryCode.cc:458
4204 msgid "Wallis and Futuna"
4205 msgstr "ওয়ালিস ও ফুটুনা"
4206
4207 #. language code: wln wa
4208 #: zypp/LanguageCode.cc:1198
4209 msgid "Walloon"
4210 msgstr "ওয়ালুন"
4211
4212 #. language code: war
4213 #: zypp/LanguageCode.cc:1188
4214 msgid "Waray"
4215 msgstr "প্যারাগুয়ে"
4216
4217 #. language code: was
4218 #: zypp/LanguageCode.cc:1190
4219 msgid "Washo"
4220 msgstr "ওয়াশো"
4221
4222 #. language code: wel cym cy
4223 #: zypp/LanguageCode.cc:1192 zypp/LanguageCode.cc:1194
4224 msgid "Welsh"
4225 msgstr "ওয়েলশ"
4226
4227 #. :EGY:818:
4228 #: zypp/CountryCode.cc:288
4229 msgid "Western Sahara"
4230 msgstr "পশ্চিমী সাহারা"
4231
4232 #. language code: wol wo
4233 #: zypp/LanguageCode.cc:1200
4234 msgid "Wolof"
4235 msgstr "উওলফ"
4236
4237 #. language code: xho xh
4238 #: zypp/LanguageCode.cc:1204
4239 msgid "Xhosa"
4240 msgstr "জোসা"
4241
4242 #. language code: sah
4243 #: zypp/LanguageCode.cc:986
4244 msgid "Yakut"
4245 msgstr "ইয়াকুট"
4246
4247 #. language code: yao
4248 #: zypp/LanguageCode.cc:1206
4249 msgid "Yao"
4250 msgstr "ইয়াও"
4251
4252 #. language code: yap
4253 #: zypp/LanguageCode.cc:1208
4254 msgid "Yapese"
4255 msgstr "জাপানী"
4256
4257 #. :WSM:882:
4258 #: zypp/CountryCode.cc:460
4259 msgid "Yemen"
4260 msgstr "ইয়েমেন"
4261
4262 #. language code: yid yi
4263 #: zypp/LanguageCode.cc:1210
4264 msgid "Yiddish"
4265 msgstr "ইদ্দিশ"
4266
4267 #. language code: yor yo
4268 #: zypp/LanguageCode.cc:1212
4269 msgid "Yoruba"
4270 msgstr "ইওরুবা"
4271
4272 #. language code: ypk
4273 #: zypp/LanguageCode.cc:1214
4274 msgid "Yupik Languages"
4275 msgstr "ভাষাসমূহ"
4276
4277 #. :ZAF:710:
4278 #: zypp/CountryCode.cc:463
4279 msgid "Zambia"
4280 msgstr "&সাম্বা"
4281
4282 #. language code: znd
4283 #: zypp/LanguageCode.cc:1222
4284 msgid "Zande"
4285 msgstr "পরিসীমা"
4286
4287 #. language code: zap
4288 #: zypp/LanguageCode.cc:1216
4289 msgid "Zapotec"
4290 msgstr "জ্যাপোটেক"
4291
4292 #. language code: zen
4293 #: zypp/LanguageCode.cc:1218
4294 msgid "Zenaga"
4295 msgstr "জেনাগা"
4296
4297 #. language code: zha za
4298 #: zypp/LanguageCode.cc:1220
4299 msgid "Zhuang"
4300 msgstr "পরিবর্তিত"
4301
4302 #. :ZMB:894:
4303 #: zypp/CountryCode.cc:464
4304 msgid "Zimbabwe"
4305 msgstr "জিম্বাবুয়ে"
4306
4307 #. language code: zul zu
4308 #: zypp/LanguageCode.cc:1224
4309 msgid "Zulu"
4310 msgstr "জুলু"
4311
4312 #. language code: zun
4313 #: zypp/LanguageCode.cc:1226
4314 msgid "Zuni"
4315 msgstr "জুনি"
4316
4317 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:223
4318 msgid "applydeltarpm check failed."
4319 msgstr "applydeltarpm যাচাই ব্যর্থ হয়েছে।"
4320
4321 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:240
4322 msgid "applydeltarpm failed."
4323 msgstr "applydeltarpm ব্যর্থ হয়েছে।"
4324
4325 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1273
4326 #, c-format
4327 msgid "architecture change of %s to %s"
4328 msgstr ""
4329
4330 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4331 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52
4332 #, fuzzy, c-format
4333 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4334 msgstr "কিছু অমীমাংসিত আবশ্যকতা আছে..."
4335
4336 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:958
4337 #, fuzzy, c-format
4338 msgid "cannot install both %s and %s"
4339 msgstr "in/ssTklইনস্টল করা যাবে না"
4340
4341 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:937
4342 #, fuzzy
4343 msgid "conflicting requests"
4344 msgstr "এর সাথে সংযোগের অনুরোধ: "
4345
4346 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2061
4347 #, c-format
4348 msgid "created backup %s"
4349 msgstr "%s ব্যাকআপ তৈরী করছে"
4350
4351 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1303
4352 #, fuzzy, c-format
4353 msgid "deinstallation of %s"
4354 msgstr "স্থাপন"
4355
4356 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1006
4357 #, fuzzy
4358 msgid "deleted providers: "
4359 msgstr "কোনওটাই %s প্রদান করে না"
4360
4361 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1179
4362 #, fuzzy, c-format
4363 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4364 msgstr "%1 এর দ্বন্দ্ব %2 এর সাথে"
4365
4366 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1157
4367 #, fuzzy, c-format
4368 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4369 msgstr "%s এর কোনও বিকল্প স্থাপনযোগ্য প্রদানকারী নেই"
4370
4371 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100
4372 #, fuzzy, c-format
4373 msgid "do not forbid installation of %s"
4374 msgstr "%s ইন্সটল করে না"
4375
4376 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4377 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1116
4378 #, c-format
4379 msgid "do not install %s"
4380 msgstr "%s ইন্সটল করে না"
4381
4382 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1192
4383 #, c-format
4384 msgid "do not install most recent version of %s"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1075
4388 #, fuzzy, c-format
4389 msgid "do not keep %s installed"
4390 msgstr "ইনস্টল করা হয় নি"
4391
4392 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1265
4393 #, fuzzy, c-format
4394 msgid "downgrade of %s to %s"
4395 msgstr "%s থেকে %s ডাউনলোড করেছে"
4396
4397 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:61
4398 #, fuzzy
4399 msgid "generally ignore of some dependecies"
4400 msgstr "কিছু অমীমাংসিত আবশ্যকতা আছে..."
4401
4402 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1152
4403 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1173
4404 msgid "ignore the warning of a broken system"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4408 #, c-format
4409 msgid ""
4410 "install %s (with vendor change)\n"
4411 "  %s  -->  %s"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4415 #, fuzzy, c-format
4416 #| msgid "Install %s although it would change the architecture"
4417 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4418 msgstr "%s স্থাপন করুন যদিও এটা আর্কিটেকচার পালটে দেবে"
4419
4420 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4421 #, c-format
4422 msgid "install %s from excluded repository"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
4426 msgid "invalid"
4427 msgstr ""
4428
4429 #. for solver reason: NOT weak lock.
4430 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4431 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1137
4432 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1248
4433 #, c-format
4434 msgid "keep %s"
4435 msgstr "%s রাখুন"
4436
4437 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1213
4438 #, fuzzy, c-format
4439 #| msgid "%s provides %s, but has another architecture."
4440 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4441 msgstr "%s %s প্রদান করে, কিন্তু এটার অন্য একটা আর্কিটেকচার আছে।"
4442
4443 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4444 #, fuzzy, c-format
4445 #| msgid "%s obsoletes %s"
4446 msgid "keep obsolete %s"
4447 msgstr "%s %sকে প্রাচীন করে দিয়েছে"
4448
4449 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4450 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4451 msgstr "libhal_ctx_new: libhal কনটেক্সট তৈরি করতে পারে না"
4452
4453 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4454 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4455 msgstr "libhal_set_dbus_connection: dbus সংযোগ নির্দিষ্ট করতে পারে না"
4456
4457 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:953
4458 #, fuzzy, c-format
4459 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4460 msgstr "%s এর %s দরকার"
4461
4462 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:943
4463 #, fuzzy, c-format
4464 msgid "nothing provides requested %s"
4465 msgstr "কোনওটাই %s প্রদান করে না"
4466
4467 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:934
4468 #, fuzzy, c-format
4469 msgid "problem with installed package %s"
4470 msgstr "প্যাকেজ আনইনস্টল করার আদেশ"
4471
4472 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1292
4473 #, c-format
4474 msgid "replacement of %s with %s"
4475 msgstr ""
4476
4477 #. %s = filenames
4478 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1751
4479 #, fuzzy, c-format
4480 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4481 msgstr "rpm %s কে %sরূপে সংরক্ষণ করেছিল ,কিন্তু পার্থক্য নিরূপণ করা  অসম্ভব হয়েছিল "
4482
4483 #. %s = filenames
4484 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1753
4485 #, c-format
4486 msgid ""
4487 "rpm created %s as %s.\n"
4488 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4489 msgstr ""
4490 "rpm %s কে %sরূপে তৈরি করেছিল।\n"
4491 "এখানে পার্থক্যের প্রথম ২৫ টি লাইন দেওয়া আছে:\n"
4492
4493 #. %s = filenames
4494 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1746
4495 #, fuzzy, c-format
4496 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4497 msgstr "rpm %s কে %sরূপে সংরক্ষণ করেছিল ,কিন্তু পার্থক্য নিরূপণ করা অসম্ভব হয়েছিল "
4498
4499 #. %s = filenames
4500 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1748
4501 #, c-format
4502 msgid ""
4503 "rpm saved %s as %s.\n"
4504 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4505 msgstr ""
4506 "rpm %s কে %sরূপে সংরক্ষণ করেছিল।\n"
4507 "এখানে পার্থক্যের প্রথম ২৫ টি লাইন দেওয়া আছে:\n"
4508
4509 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:972
4510 #, fuzzy, c-format
4511 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4512 msgstr "%s-এর সঙ্গে %s-এর দ্বন্দ্ব"
4513
4514 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:940
4515 #, fuzzy
4516 msgid "some dependency problem"
4517 msgstr "নির্ভরতা সমস্যাগুলির কারণে %s স্থাপন করতে পারে না"
4518
4519 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1018
4520 #, fuzzy
4521 msgid "uninstallable providers: "
4522 msgstr "%s এর কোনও বিকল্প স্থাপনযোগ্য প্রদানকারী নেই"
4523
4524 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
4525 msgid "unknown"
4526 msgstr "অজানা"
4527
4528 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
4529 msgid "unsupported"
4530 msgstr ""
4531
4532 #, fuzzy
4533 #~ msgid "Unknown Distribution"
4534 #~ msgstr "অজ্ঞাত তালিকাবিকল্প"
4535
4536 #, fuzzy
4537 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
4538 #~ msgstr "নির্ভরতাগুলির সমাধান করতে পারে নি"
4539
4540 #~ msgid ""
4541 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4542 #~ "Use the file anyway?"
4543 #~ msgstr ""
4544 #~ "%s ফাইলের কোনও চেকসাম নেই।\n"
4545 #~ "তবুও ফাইলটি ব্যবহার করতে চান?"
4546
4547 #~ msgid ""
4548 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4549 #~ "%s|%s|%s\n"
4550 #~ "Use the file anyway?"
4551 #~ msgstr ""
4552 #~ "নিচের কি দ্বারা %s ফাইলের শুদ্ধতা যাচাই ব্যর্থ হয়েছে:\n"
4553 #~ "%s|%s|%s\n"
4554 #~ "তবুও ফাইলটি ব্যবহার করতে চান?"
4555
4556 #~ msgid ""
4557 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4558 #~ "Expected %s, found %s\n"
4559 #~ "Use the file anyway?"
4560 #~ msgstr ""
4561 #~ "%s ফাইলের একটি অবৈধ চেকসাম আছে।\n"
4562 #~ "%s প্রত্যাশিত ছিল, পাওয়া গেছে %sতবুও ফাইলটি ব্যবহার করতে চান?"
4563
4564 #, fuzzy
4565 #~ msgid ""
4566 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
4567 #~ "Use the file anyway?"
4568 #~ msgstr ""
4569 #~ "%s ফাইলের একটি অজ্ঞাত চেকসাম আছে ।\n"
4570 #~ "তবুও ফাইলটি ব্যবহার করতে চান?"
4571
4572 #~ msgid ""
4573 #~ "File %s is not signed.\n"
4574 #~ "Use it anyway?"
4575 #~ msgstr ""
4576 #~ "%s স্বাক্ষরিত নয়।\n"
4577 #~ "তবুও ব্যবহার করতে চান?"
4578
4579 #~ msgid ""
4580 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
4581 #~ "%s|%s|%s\n"
4582 #~ "Use the file anyway?"
4583 #~ msgstr ""
4584 #~ "ফাইল %s একটি অজ্ঞাত কি দ্বারা স্বাক্ষরিত:\n"
4585 #~ "%s|%s|%s\n"
4586 #~ "তবুও ফাইলটি ব্যবহার করতে চান?"
4587
4588 #~ msgid ""
4589 #~ "Untrusted key found:\n"
4590 #~ "%s|%s|%s\n"
4591 #~ "Trust key?"
4592 #~ msgstr ""
4593 #~ "অবিশ্বস্ত কি পাওয়া গেছে:\n"
4594 #~ "%s|%s|%s\n"
4595 #~ "কি-য়ের উপরে বিশ্বাস করবেন?"
4596
4597 #~ msgid "%s remove failed"
4598 #~ msgstr "%s অপসারণ ব্যর্থ হয়েছে"
4599
4600 #, fuzzy
4601 #~ msgid "Invalid user name or password."
4602 #~ msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন"
4603
4604 #~ msgid "rpm output:"
4605 #~ msgstr "rpm  আউটপুট"
4606
4607 #~ msgid "%s install failed"
4608 #~ msgstr "%s ইন্সটল ব্যর্থ হয়েছে "
4609
4610 #~ msgid "%s installed ok"
4611 #~ msgstr "%s ইন্সটল ঠিক আছে"
4612
4613 #~ msgid "%s remove ok"
4614 #~ msgstr "%s অপসারণ ঠিক আছে"
4615
4616 #, fuzzy
4617 #~ msgid "%s provides this dependency, but would change the architecture of the installed item"
4618 #~ msgstr "%s এই নির্ভরতা প্রদান করে কিন্তু স্থাপিত আইটেমের আর্কিটেকচার  পালটে দেবে "
4619
4620 #, fuzzy
4621 #~ msgid "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed item"
4622 #~ msgstr "%s এই নির্ভরতা প্রদান করে কিন্তু স্থাপিত আইটেমের আর্কিটেকচার  পালটে দেবে "
4623
4624 #, fuzzy
4625 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4626 #~ msgstr "%1 এর দ্বন্দ্ব %2 এর সাথে"
4627
4628 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
4629 #~ msgstr "%s ইতোমধ্যেই স্থাপিত হওয়া নির্দিষ্ট রয়েছে, এই বিষয়টি উপেক্ষা করুন"
4630
4631 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
4632 #~ msgstr "%s-এ অপ্রচলিত %s অগ্রাহ্য করুন"
4633
4634 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
4635 #~ msgstr "%s এর দ্বন্দ্ব অগ্রাহ্য করুন"
4636
4637 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
4638 #~ msgstr "কিছু অমীমাংসিত আবশ্যকতা আছে..."
4639
4640 #, fuzzy
4641 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
4642 #~ msgstr "%s স্থাপন করুন যদিও এটা আর্কিটেকচার পালটে দেবে"
4643
4644 #~ msgid "Install missing resolvables"
4645 #~ msgstr "ড্রাইভার ইনস্টল করা হচ্ছে..."
4646
4647 #~ msgid "Keep resolvables"
4648 #~ msgstr "ড্রাইভার ইনস্টল করা হচ্ছে..."
4649
4650 #~ msgid "Unlock these resolvables"
4651 #~ msgstr "%1 এর দ্বন্দ্ব %2 এর সাথে"
4652
4653 #~ msgid "delete %s"
4654 #~ msgstr "%s মুছে ফেলুন"
4655
4656 #~ msgid "install %s"
4657 #~ msgstr "%s ইনস্টল করুন"
4658
4659 #~ msgid "unlock %s"
4660 #~ msgstr "%s আনলক করে"
4661
4662 #~ msgid "unlock all resolvables"
4663 #~ msgstr "%1 এর দ্বন্দ্ব %2 এর সাথে"
4664
4665 #, fuzzy
4666 #~ msgid "Can't open solv-file: "
4667 #~ msgstr "ফাইল খোলা যাচ্ছে না %1."
4668
4669 #, fuzzy
4670 #~ msgid "Error reading solv-file: "
4671 #~ msgstr "সেক্টর %u পড়ায় ত্রুটি।"
4672
4673 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
4674 #~ msgstr "এই URL এর জন্যে পথ প্যারামিটার পার্সিং সমর্থিত নয়"
4675
4676 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
4677 #~ msgstr "এই URL এর জন্যে পথ প্যারামিটার পার্সিং সমর্থিত নয়"
4678
4679 #~ msgid "Software management is already running."
4680 #~ msgstr "সফ্টওয়্যার ম্যানেজমেন্ট ইতোমধ্যেই চলছে।"
4681
4682 #~ msgid "%s is replaced by %s"
4683 #~ msgstr "%s প্রতিস্থাপিত হয়েছে %s দ্বারা"
4684
4685 #~ msgid "%s replaced by %s"
4686 #~ msgstr "%s প্রতিস্থাপিত হয়েছে %s দ্বারা"
4687
4688 #, fuzzy
4689 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
4690 #~ msgstr ""
4691 #~ "\n"
4692 #~ "এই রিজলভেবলগুলি সিস্টেম থেকে মুছে দেওয়া হবে।"
4693
4694 #, fuzzy
4695 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
4696 #~ msgstr "%s বিস্থাপিত হবে না কারণ এটার এখনও প্রয়োজন আছে"
4697
4698 #~ msgid "Invalid information"
4699 #~ msgstr "অবৈধ তথ্য"
4700
4701 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
4702 #~ msgstr "অন্যান্য রিজলভেবলের %s প্রয়োজন"
4703
4704 #~ msgid ""
4705 #~ "%s is needed by:\n"
4706 #~ "%s"
4707 #~ msgstr ""
4708 #~ "এর %s দরকার:\n"
4709 #~ "%s"
4710
4711 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
4712 #~ msgstr "অন্যান্য বিশ্লেষ্যগুলির সঙ্গে %s এর দ্বন্দ্ব"
4713
4714 #~ msgid ""
4715 #~ "%s conflicts with:\n"
4716 #~ "%s"
4717 #~ msgstr ""
4718 #~ "%s-এর সঙ্গে দ্বন্দ্ব :\n"
4719 #~ "%s"
4720
4721 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
4722 #~ msgstr "%s অন্যান্য রিজলভেবলগুলিকে প্রাচীন করে দিয়েছে"
4723
4724 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
4725 #~ msgstr "%s প্রাচীন করে দিয়েছে: %sকে"
4726
4727 #~ msgid ""
4728 #~ "\n"
4729 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
4730 #~ msgstr ""
4731 #~ "\n"
4732 #~ "এই রিজলভেবলগুলি সিস্টেম থেকে মুছে দেওয়া হবে।"
4733
4734 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
4735 #~ msgstr "%s অন্য রিজলভেবলগুলির উপরে নির্ভর করে"
4736
4737 #~ msgid "%s depends on %s"
4738 #~ msgstr "%s নির্ভর করে %s এর উপরে"
4739
4740 #~ msgid "%s depends on:%s"
4741 #~ msgstr "%s নির্ভর করে এর উপরে: %s"
4742
4743 #~ msgid "Child of"
4744 #~ msgstr "এর সন্তান"
4745
4746 #, fuzzy
4747 #~ msgid ""
4748 #~ "\n"
4749 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
4750 #~ msgstr ""
4751 #~ "\n"
4752 #~ "এমন কোনও সংস্থান উপলব্ধ নেই যা এই প্রয়োজনটিকে সমর্থন করে"
4753
4754 #, fuzzy
4755 #~ msgid "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve all dependencies"
4756 #~ msgstr "এই রেজলিউশনের উপরে/নিচে বর্ণিত সমস্যাগুলি সমস্ত নির্ভরতাগুলির সমাধান করবে না"
4757
4758 #, fuzzy
4759 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
4760 #~ msgstr "%s স্থাপন করতে পারে না কারণ এটা %s এর সাথে বিবাদ তৈরি করছে"
4761
4762 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
4763 #~ msgstr "%s ইন্সটল করা নেই এবং আনইন্সটল হিসাবে চিহ্নিত করা হয়েছে"
4764
4765 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
4766 #~ msgstr "%s এর অপূর্ণ প্রয়োজন আছে"
4767
4768 #~ msgid "%s has missing dependencies"
4769 #~ msgstr "%s এর হারিয়ে যাওয়া নির্ভরশীলগুলি আছে"
4770
4771 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
4772 #~ msgstr "হারিয়ে যাওয়া নির্ভরশীলগুলির জন্য %s ইন্সটল করা যাবে না"
4773
4774 #, fuzzy
4775 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
4776 #~ msgstr "%s %s এর নির্ভরতাগুলি পূরণ করে কিন্তু বিস্থাপিত হবে"
4777
4778 #, fuzzy
4779 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
4780 #~ msgstr "%s %s এর নির্ভরতাগুলি পূরণ করে কিন্তু একে আপনার সিস্টেমে রাখা হবে"
4781
4782 #~ msgid "No need to install %s"
4783 #~ msgstr "%s ইন্সটল করার প্রয়োজন নেই"
4784
4785 #, fuzzy
4786 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
4787 #~ msgstr "%s এর নির্ভরতাগুলি পূরণ করার জন্যে %s স্থাপন করতে পারে না"
4788
4789 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
4790 #~ msgstr "%s এর নির্ভরতাগুলি পূরণ করার জন্যে %s স্থাপন করতে পারে না"
4791
4792 #, fuzzy
4793 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
4794 #~ msgstr "%s বিস্থাপিত হবে না কারণ এটার এখনও প্রয়োজন আছে"
4795
4796 #, fuzzy
4797 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
4798 #~ msgstr "%s %s কে প্রাচীন করে দিয়েছে। কিন্তু %s মুছে দেওয়া যায় না কারণ এটা লক হয়ে আছে।"
4799
4800 #, fuzzy
4801 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
4802 #~ msgstr "%s স্থাপন করতে পারে না কারণ এটা বিবাদ তৈরি করছে"
4803
4804 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
4805 #~ msgstr "%s এর সঙ্গে দ্বন্দ্বের জন্য %s ইন্সটল করার অযোগ্য"
4806
4807 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
4808 #~ msgstr "%s উন্নীত করার সময়ে %s এর জন্যে %s এর প্রয়োজনের জন্যে"
4809
4810 #, fuzzy
4811 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
4812 #~ msgstr "%s %s প্রয়োজন হারিয়ে ফেলছে"
4813
4814 #~ msgid ", Action: "
4815 #~ msgstr "ক্রিয়া (&A)"
4816
4817 #~ msgid ", Trigger: "
4818 #~ msgstr ", ট্রিগার:"
4819
4820 #~ msgid "package"
4821 #~ msgstr "প্যাকেজ"
4822
4823 #~ msgid "selection"
4824 #~ msgstr "নির্বাচন"
4825
4826 #~ msgid "pattern"
4827 #~ msgstr "ধাঁচ"
4828
4829 #~ msgid "product"
4830 #~ msgstr "পণ্য"
4831
4832 #~ msgid "patch"
4833 #~ msgstr "প্যাচ"
4834
4835 #~ msgid "script"
4836 #~ msgstr "স্ক্রিপ্ট"
4837
4838 #~ msgid "message"
4839 #~ msgstr "বার্তা"
4840
4841 #~ msgid "atom"
4842 #~ msgstr "অণু"
4843
4844 #~ msgid "system"
4845 #~ msgstr "ব্যবস্থা"
4846
4847 #~ msgid "Resolvable"
4848 #~ msgstr "রিজলভেবল"
4849
4850 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
4851 #~ msgstr "এই রেজলিউশন প্রচেষ্টাকে অবৈধ রূপে চিহ্নিত করা হচ্ছে।"
4852
4853 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
4854 #~ msgstr "%s রিজলভেবলকে বিস্থাপনের অযোগ্য রূপে চিহ্নিত করা হচ্ছে"
4855
4856 #, fuzzy
4857 #~ msgid "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency problems."
4858 #~ msgstr "%s স্থাপিত হওয়ার পরিকল্পনা আছে, কিন্তু নির্ভরতা সমস্যার কারণে এটা সম্ভব হচ্ছে না।"
4859
4860 #, fuzzy
4861 #~ msgid "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
4862 #~ msgstr "%s স্থাপন করতে পারে না যেহেতু এটা ইতোমধ্যেই বিস্থাপিত হওয়া প্রয়োজন বলে চিহ্নিত হয়েছে"
4863
4864 #, fuzzy
4865 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
4866 #~ msgstr "%s স্থাপন করতে পারে না যেহেতু এটা এই ব্যবস্থার প্রতি প্রযোজ্য নয়।"
4867
4868 #, fuzzy
4869 #~ msgid "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for installation"
4870 #~ msgstr "%s স্থাপন করতে পারে না যেহেতু %s ইতোমধ্যেই স্থাপিত হওয়া প্রয়োজন বলে  চিহ্নিত হয়েছে "
4871
4872 #~ msgid "This would invalidate %s."
4873 #~ msgstr "এটা %s কে অবৈধ করে দেবে।"
4874
4875 #~ msgid "Establishing %s"
4876 #~ msgstr "%s স্থাপন করছে"
4877
4878 #~ msgid "Installing %s"
4879 #~ msgstr "ইনস্টল করা হচ্ছে %s"
4880
4881 #~ msgid "Updating %s to %s"
4882 #~ msgstr "%sকে %s এ উন্নীত করছে"
4883
4884 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
4885 #~ msgstr "%s ডিঙিয়ে যাচ্ছে :আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে"
4886
4887 #, fuzzy
4888 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
4889 #~ msgstr "%s এর কোনও বিকল্প স্থাপিত প্রদানকারী নেই"
4890
4891 #~ msgid "for %s"
4892 #~ msgstr "%s এর জন্য"
4893
4894 #, fuzzy
4895 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
4896 #~ msgstr "%s অপসারণ এড়ানোর জন্যে %s এ উন্নীত হওয়া সম্ভব নয়।"
4897
4898 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
4899 #~ msgstr "%s %s প্রদান করে, কিন্তু এটা বিস্থাপিত হওয়ার সূচী আছে।"
4900
4901 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
4902 #~ msgstr "%s %s প্রদান করে, কিন্তু এই %s এর অপর একটি ভার্সন ইতোমধ্যেই স্থাপিত আছে।"
4903
4904 #~ msgid "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own for more details."
4905 #~ msgstr "%s %s প্রদান করে, কিন্তু এটা বিস্থাপনযোগ্য নয়। আরও বিবরণের জন্যে এটাকে নিজে থেকে স্থাপনের চেষ্টা করুন। "
4906
4907 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
4908 #~ msgstr "%s %s প্রদান করে, কিন্তু এটা লক হয়ে আছে।"
4909
4910 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
4911 #~ msgstr "%s %s প্রদান করে, কিন্তু এটা রক্ষিত হওয়ার সূচী আছে।"
4912
4913 #, fuzzy
4914 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
4915 #~ msgstr "%s %s প্রদান করে, কিন্তু এটার অন্য একটা আর্কিটেকচার আছে।"
4916
4917 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
4918 #~ msgstr "%s এর জন্য %s এর প্রয়োজন পূরণ করতে পারে না"
4919
4920 #, fuzzy
4921 #~ msgid "%s is required by another resolvable selected for installation, so it won't be unlinked."
4922 #~ msgstr "অন্যান্য স্থাপিত রিজলভেবলের জন্য %s দরকার, তাই এটা আনলিঙ্কড  হবে না। "
4923
4924 #, fuzzy
4925 #~ msgid "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
4926 #~ msgstr "অন্যান্য স্থাপিত রিজলভেবলের জন্য %s দরকার, তাই এটা আনলিঙ্কড  হবে না। "
4927
4928 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
4929 #~ msgstr "%s লক করা আছে এবং আনইন্সটল করা যাবে না ।"
4930
4931 #, fuzzy
4932 #~ msgid "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for installation"
4933 #~ msgstr "%s (%s) নিয়ে বিবাদের জন্যে অন্যান্য স্থাপিত হতে চলা %s অপসারণের প্রয়োজন"
4934
4935 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
4936 #~ msgstr "%s নিয়ে বিবাদের কারণে %s কে বিস্থাপনের অযোগ্য রূপে চিহ্নিত করা হচ্ছে"
4937
4938 #~ msgid "from %s"
4939 #~ msgstr "%s থেকে"
4940
4941 #~ msgid " Error!"
4942 #~ msgstr "ত্রুটি"
4943
4944 #~ msgid " Important!"
4945 #~ msgstr "জরুরি!"
4946
4947 #~ msgid "%s depended on %s"
4948 #~ msgstr "%s নির্ভর করে %s এর উপরে"
4949
4950 #, fuzzy
4951 #~ msgid "%s is recommended by %s"
4952 #~ msgstr "%s এর %s দরকার"
4953
4954 #, fuzzy
4955 #~ msgid "%s is suggested by %s"
4956 #~ msgstr "%s এর %s দরকার"
4957
4958 #, fuzzy
4959 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
4960 #~ msgstr "%s প্রতিস্থাপিত হয়েছে %s দ্বারা"
4961
4962 #, fuzzy
4963 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
4964 #~ msgstr "%s এর %s দরকার"
4965
4966 #~ msgid "%s part of %s"
4967 #~ msgstr "%s, %s এর অঙ্গ"
4968
4969 #, fuzzy
4970 #~ msgid "%s is freshened by %s"
4971 #~ msgstr "%s এর %s দরকার"
4972
4973 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
4974 #~ msgstr "Url অথরিটি পার্স করতে অক্ষম"
4975
4976 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
4977 #~ msgstr "কিছু অমীমাংসিত আবশ্যকতা আছে..."
4978
4979 #~ msgid "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be unlinked."
4980 #~ msgstr "অন্যান্য স্থাপিত হতে চলা রিজলভেবলের জন্য %s দরকার, তাই এটা আনলিঙ্কড হবে না। "
4981
4982 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
4983 #~ msgstr "আপডেট স্থাপনা সম্পাদনের জন্যে প্রয়োজনীয় ফাইল তৈরি করতে পারে না।"
4984
4985 #~ msgid "Unable to restore all sources."
4986 #~ msgstr "সকল উত্‍সগুলি পুনরুদ্ধার করতে অক্ষম।"
4987
4988 #~ msgid "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
4989 #~ msgstr "কমপক্ষে একটি উত্‍স ইতোমধ্যেই নথিবদ্ধ আছে, সঞ্চিত উত্‍সটি পুনরুদ্ধার করা যায় না।"
4990
4991 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
4992 #~ msgstr "%s এর নির্ভরতাগুলি পূরণ করার জন্যে %s স্থাপন করা যায় না"
4993
4994 #~ msgid "%s dependend on %s"
4995 #~ msgstr "%s নির্ভর করে %s এর উপরে"
4996
4997 #~ msgid "Reading index files"
4998 #~ msgstr "সূচীপত্র ফাইল পড়ছে"
4999
5000 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5001 #~ msgstr "স্বাক্ষরিত repomd.xml ফাইল স্বাক্ষর যাচাইয়ে ব্যর্থ হয়েছে।"
5002
5003 #~ msgid "Reading product from %s"
5004 #~ msgstr "%s থেকে পণ্য পড়ছে"
5005
5006 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5007 #~ msgstr "%s থেকে ফাইলতালিকা পড়ছে"
5008
5009 #~ msgid "Reading packages from %s"
5010 #~ msgstr "%s থেকে প্যাকেজ পড়ছে"
5011
5012 #~ msgid "Reading selection from %s"
5013 #~ msgstr "%s থেকে নির্বাচন পড়ছে"
5014
5015 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5016 #~ msgstr "%s থেকে প্যাটার্ন পড়ছে"
5017
5018 #~ msgid "Reading patches index %s"
5019 #~ msgstr "%s প্যাচ ইনডেক্স পড়ছে"
5020
5021 #~ msgid "Reading patch %s"
5022 #~ msgstr "%s প্যাচ পড়ছে"
5023
5024 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5025 #~ msgstr "স্ক্রিপ্ট ফাইল চেকসাম পরীক্ষায় ব্যর্থ হয়েছে"
5026
5027 #~ msgid "Reading packages file"
5028 #~ msgstr "প্যাকেজ ফাইল পড়ছে"
5029
5030 #~ msgid "Reading translation: %s"
5031 #~ msgstr "অনুবাদ পড়ছে: %s"
5032
5033 #, fuzzy
5034 #~ msgid "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort installation?"
5035 #~ msgstr "%s প্যাকেজের শুদ্ধতা যাচাই ব্যর্থ হয়েছে। আপনি কি এটাকে পুনরায় ডাউনলোড করার চেষ্টা করতে চান,  নাকি স্থাপনা বাতিল করবেন?"
5036
5037 #~ msgid " miss checksum."
5038 #~ msgstr " অবুপস্থিত চেকসাম।"
5039
5040 #~ msgid " fails checksum verification."
5041 #~ msgstr "চেকসাম এর শুদ্ধতা যাচাই ব্যর্থ হয়েছে"
5042
5043 #~ msgid "Downloading %s"
5044 #~ msgstr "%s ডাউনলোড করছে"