Revert "Revert "Merge remote-tracking branch 'origin/sandbox/mniesluchow/upstream_2_1...
[platform/upstream/atk.git] / po / bn.po
1 # The Bengali translation for ATK
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the ATK package.
4 # Sayamindu Dasgupta <unmadindu@Softhome.net>, 2003.
5 # Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>, 2005.
6 # Samia Niamatullah <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005.
7 # Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>, 2006.
8 # Loba Yeasmeen <loba@ankur.org.bd>, 2010.
9 # Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>, 2010.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: bn\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 15:05+0800\n"
16 "PO-Revision-Date: 2010-03-07 17:15+0600\n"
17 "Last-Translator: Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>\n"
18 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23 #: atk/atkhyperlink.c:103
24 msgid "Selected Link"
25 msgstr "নির্বাচিত লিংক"
26
27 #: atk/atkhyperlink.c:104
28 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
29 msgstr "AtkHyperlink অবজেক্ট নির্বাচিত কিনা তা উল্লেখ করে"
30
31 #: atk/atkhyperlink.c:110
32 msgid "Number of Anchors"
33 msgstr "নোঙ্গরের সংখ্যা"
34
35 #: atk/atkhyperlink.c:111
36 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
37 msgstr "AtkHyperlink অবজেক্টের সাথে সংশ্লিষ্ট নোঙ্গরের সংখ্যা"
38
39 #: atk/atkhyperlink.c:119
40 msgid "End index"
41 msgstr "শেষ ইনডেক্স"
42
43 # sam: index  !=  সূচী so changing all index to ইনডেক্স
44 #: atk/atkhyperlink.c:120
45 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
46 msgstr "AtkHyperlink অবজেক্টের শেষ ইনডেক্স"
47
48 #: atk/atkhyperlink.c:128
49 msgid "Start index"
50 msgstr "প্রারম্ভিক ইনডেক্স"
51
52 #: atk/atkhyperlink.c:129
53 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
54 msgstr "AtkHyperlink অবজেক্টের প্রারম্ভিক ইনডেক্স"
55
56 #: atk/atkobject.c:74
57 msgid "invalid"
58 msgstr "অকার্যকর"
59
60 #: atk/atkobject.c:75
61 msgid "accelerator label"
62 msgstr "গতিবর্ধক লেবেল"
63
64 #: atk/atkobject.c:76
65 msgid "alert"
66 msgstr "সতর্কবার্তা"
67
68 #: atk/atkobject.c:77
69 msgid "animation"
70 msgstr "অ্যানিমেশন "
71
72 #: atk/atkobject.c:78
73 msgid "arrow"
74 msgstr "তীর"
75
76 #: atk/atkobject.c:79
77 msgid "calendar"
78 msgstr "ক্যালেন্ডার"
79
80 #: atk/atkobject.c:80
81 msgid "canvas"
82 msgstr "চিত্রপট"
83
84 #: atk/atkobject.c:81
85 msgid "check box"
86 msgstr "চেক বাক্স"
87
88 #: atk/atkobject.c:82
89 msgid "check menu item"
90 msgstr "মেনু আইটেম পরীক্ষা করুন"
91
92 #: atk/atkobject.c:83
93 msgid "color chooser"
94 msgstr "রং বাছাইকারক"
95
96 #: atk/atkobject.c:84
97 msgid "column header"
98 msgstr "কলাম শীর্ষচরণ"
99
100 #: atk/atkobject.c:85
101 msgid "combo box"
102 msgstr "কম্বো বাক্স"
103
104 #: atk/atkobject.c:86
105 msgid "dateeditor"
106 msgstr "তারিখ সম্পাদক"
107
108 #: atk/atkobject.c:87
109 msgid "desktop icon"
110 msgstr "ডেস্কটপ আইকন"
111
112 #: atk/atkobject.c:88
113 msgid "desktop frame"
114 msgstr "ডেস্কটপ ফ্রেম"
115
116 #: atk/atkobject.c:89
117 msgid "dial"
118 msgstr "ডায়াল"
119
120 # সাম: depends on the context.... ডায়ালগ in case of dialog box
121 #: atk/atkobject.c:90
122 msgid "dialog"
123 msgstr "ডায়ালগ"
124
125 #: atk/atkobject.c:91
126 msgid "directory pane"
127 msgstr "ডিরেক্টরি পেন"
128
129 #: atk/atkobject.c:92
130 msgid "drawing area"
131 msgstr "আঁকার ক্ষেত্র"
132
133 #: atk/atkobject.c:93
134 msgid "file chooser"
135 msgstr "ফাইল বাছাইকারক"
136
137 #: atk/atkobject.c:94
138 msgid "filler"
139 msgstr "পূরণকারী"
140
141 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
142 #: atk/atkobject.c:96
143 msgid "fontchooser"
144 msgstr "ফন্ট নির্বাচক"
145
146 # sam: or ফ্রেম
147 #: atk/atkobject.c:97
148 msgid "frame"
149 msgstr "ফ্রেম"
150
151 #: atk/atkobject.c:98
152 msgid "glass pane"
153 msgstr "গ্লাস পেন"
154
155 #: atk/atkobject.c:99
156 msgid "html container"
157 msgstr "html ধারক"
158
159 #: atk/atkobject.c:100
160 msgid "icon"
161 msgstr "আইকন"
162
163 #: atk/atkobject.c:101
164 msgid "image"
165 msgstr "ছবি"
166
167 #: atk/atkobject.c:102
168 msgid "internal frame"
169 msgstr "অভ্যন্তরীণ ফ্রেম"
170
171 #: atk/atkobject.c:103
172 msgid "label"
173 msgstr "লেবেল"
174
175 #: atk/atkobject.c:104
176 msgid "layered pane"
177 msgstr "স্তরীকৃত পেন"
178
179 #: atk/atkobject.c:105
180 msgid "list"
181 msgstr "তালিকা"
182
183 #: atk/atkobject.c:106
184 msgid "list item"
185 msgstr "তালিকার আইটেম"
186
187 #: atk/atkobject.c:107
188 msgid "menu"
189 msgstr "মেনু"
190
191 #: atk/atkobject.c:108
192 msgid "menu bar"
193 msgstr "মেনু বার"
194
195 #: atk/atkobject.c:109
196 msgid "menu item"
197 msgstr "মেনু আইটেম"
198
199 #: atk/atkobject.c:110
200 msgid "option pane"
201 msgstr "অপশন পেন"
202
203 #: atk/atkobject.c:111
204 msgid "page tab"
205 msgstr "পৃষ্ঠা ট্যাব"
206
207 #: atk/atkobject.c:112
208 msgid "page tab list"
209 msgstr "পৃষ্ঠা ট্যাবের তালিকা"
210
211 #: atk/atkobject.c:113
212 msgid "panel"
213 msgstr "প্যানেল"
214
215 #: atk/atkobject.c:114
216 msgid "password text"
217 msgstr "পাসওয়ার্ড টেক্সট"
218
219 #: atk/atkobject.c:115
220 msgid "popup menu"
221 msgstr "পপ-আপ মেনু"
222
223 #: atk/atkobject.c:116
224 msgid "progress bar"
225 msgstr "অগ্রগতি বার"
226
227 #: atk/atkobject.c:117
228 msgid "push button"
229 msgstr "পুশ বোতাম"
230
231 #: atk/atkobject.c:118
232 msgid "radio button"
233 msgstr "রেডিও বোতাম"
234
235 #: atk/atkobject.c:119
236 msgid "radio menu item"
237 msgstr "রেডিও মেনু আইটেম"
238
239 #: atk/atkobject.c:120
240 msgid "root pane"
241 msgstr "মূল পেন"
242
243 #: atk/atkobject.c:121
244 msgid "row header"
245 msgstr "সারি শীর্ষচরণ"
246
247 #: atk/atkobject.c:122
248 msgid "scroll bar"
249 msgstr "স্ক্রল বার"
250
251 #: atk/atkobject.c:123
252 msgid "scroll pane"
253 msgstr "স্ক্রল পেন"
254
255 #: atk/atkobject.c:124
256 msgid "separator"
257 msgstr "বিভাজক"
258
259 #: atk/atkobject.c:125
260 msgid "slider"
261 msgstr "স্লাইডার"
262
263 #: atk/atkobject.c:126
264 msgid "split pane"
265 msgstr "বিভাজিত পেন"
266
267 #: atk/atkobject.c:127
268 msgid "spin button"
269 msgstr "ঘুর্ণন বোতাম"
270
271 #: atk/atkobject.c:128
272 msgid "statusbar"
273 msgstr "স্ট্যাটাস বার"
274
275 #: atk/atkobject.c:129
276 msgid "table"
277 msgstr "টেবিল"
278
279 #: atk/atkobject.c:130
280 msgid "table cell"
281 msgstr "টেবিলের ঘর"
282
283 #: atk/atkobject.c:131
284 msgid "table column header"
285 msgstr "টেবিল কলামের শীর্ষচরণ"
286
287 #: atk/atkobject.c:132
288 msgid "table row header"
289 msgstr "টেবিল সারির শীর্ষচরণ"
290
291 #: atk/atkobject.c:133
292 msgid "tear off menu item"
293 msgstr "মেনু আইটেম আলাদা করা হবে"
294
295 #: atk/atkobject.c:134
296 msgid "terminal"
297 msgstr "টার্মিনাল"
298
299 #: atk/atkobject.c:135
300 msgid "text"
301 msgstr "টেক্সট"
302
303 # :D
304 #: atk/atkobject.c:136
305 msgid "toggle button"
306 msgstr "টগল বোতাম"
307
308 #: atk/atkobject.c:137
309 msgid "tool bar"
310 msgstr "টুল বার"
311
312 #: atk/atkobject.c:138
313 msgid "tool tip"
314 msgstr "টুল পরামর্শ"
315
316 #: atk/atkobject.c:139
317 msgid "tree"
318 msgstr "ট্রী"
319
320 #: atk/atkobject.c:140
321 msgid "tree table"
322 msgstr "ট্রী টেবিল"
323
324 #: atk/atkobject.c:141
325 msgid "unknown"
326 msgstr "অজানা"
327
328 #: atk/atkobject.c:142
329 msgid "viewport"
330 msgstr "ভিউপোর্ট"
331
332 #: atk/atkobject.c:143
333 msgid "window"
334 msgstr "উইন্ডো"
335
336 #: atk/atkobject.c:144
337 msgid "header"
338 msgstr "শীর্ষচরণ"
339
340 #: atk/atkobject.c:145
341 msgid "footer"
342 msgstr "পাদচরণ"
343
344 #: atk/atkobject.c:146
345 msgid "paragraph"
346 msgstr "অনুচ্ছেদ"
347
348 #: atk/atkobject.c:147
349 msgid "ruler"
350 msgstr "মাপকাঠি"
351
352 #: atk/atkobject.c:148
353 msgid "application"
354 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
355
356 # ূওূ
357 #: atk/atkobject.c:149
358 msgid "autocomplete"
359 msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পন্ন"
360
361 #: atk/atkobject.c:150
362 msgid "edit bar"
363 msgstr "সম্পাদনা বার"
364
365 # ূওূ
366 #: atk/atkobject.c:151
367 msgid "embedded component"
368 msgstr "সন্নিবেশিত কম্পোনেন্ট"
369
370 #: atk/atkobject.c:152
371 msgid "entry"
372 msgstr "ভুক্তি"
373
374 #: atk/atkobject.c:153
375 msgid "chart"
376 msgstr "লেখচিত্র"
377
378 #: atk/atkobject.c:154
379 msgid "caption"
380 msgstr "ক্যাপশন"
381
382 #: atk/atkobject.c:155
383 msgid "document frame"
384 msgstr "ডকুমেন্টের ফ্রেম"
385
386 #: atk/atkobject.c:156
387 msgid "heading"
388 msgstr "শিরোনাম"
389
390 #: atk/atkobject.c:157
391 msgid "page"
392 msgstr "পৃষ্ঠা"
393
394 #: atk/atkobject.c:158
395 msgid "section"
396 msgstr "বিভাগ"
397
398 #: atk/atkobject.c:159
399 msgid "redundant object"
400 msgstr "অনাবশ্যক অবজেক্ট"
401
402 # sam: or ফ্রেম
403 #: atk/atkobject.c:160
404 msgid "form"
405 msgstr "ফর্ম"
406
407 #: atk/atkobject.c:161
408 msgid "link"
409 msgstr "লিংক"
410
411 #: atk/atkobject.c:162
412 msgid "input method window"
413 msgstr "ইনপুট মেথড উইন্ডো"
414
415 #: atk/atkobject.c:488
416 msgid "Accessible Name"
417 msgstr "প্রবেশযোগ্য নাম"
418
419 #: atk/atkobject.c:489
420 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
421 msgstr "সহকারী প্রযুক্তিতে প্রবেশের জন্য অবজেক্ট ইন্সটেন্সের নাম বিন্যাস করা হয়েছে"
422
423 #: atk/atkobject.c:495
424 msgid "Accessible Description"
425 msgstr "প্রবেশযোগ্য বিবরণ"
426
427 #: atk/atkobject.c:496
428 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
429 msgstr "একটি অবজেক্টের বিবরণ, যা সহকারী প্রযুক্তিতে প্রবেশের জন্য বিন্যাসকৃত"
430
431 #: atk/atkobject.c:502
432 msgid "Accessible Parent"
433 msgstr "প্রবেশযোগ্য প্যারেন্ট"
434
435 #: atk/atkobject.c:503
436 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
437 msgstr "প্যারেন্ট পরিবর্তিত হয়েছে, তা জানানোর জন্য ব্যবহৃত"
438
439 #: atk/atkobject.c:509
440 msgid "Accessible Value"
441 msgstr "প্রবেশযোগ্য মান"
442
443 #: atk/atkobject.c:510
444 msgid "Is used to notify that the value has changed"
445 msgstr "মান পরিবর্তিত হয়েছে, তা জানানোর জন্য ব্যবহৃত"
446
447 #: atk/atkobject.c:518
448 msgid "Accessible Role"
449 msgstr "প্রবেশযোগ্য ভূমিকা"
450
451 #: atk/atkobject.c:519
452 msgid "The accessible role of this object"
453 msgstr "এই অবজেক্টের প্রবেশযোগ্য ভূমিকা"
454
455 #: atk/atkobject.c:527
456 msgid "Accessible Layer"
457 msgstr "প্রবেশযোগ্য স্তর"
458
459 #: atk/atkobject.c:528
460 msgid "The accessible layer of this object"
461 msgstr "এই অবজেক্টের প্রবেশযোগ্য স্তর"
462
463 #: atk/atkobject.c:536
464 msgid "Accessible MDI Value"
465 msgstr "প্রবেশযোগ্য MDI মান"
466
467 #: atk/atkobject.c:537
468 msgid "The accessible MDI value of this object"
469 msgstr "এই অবজেক্টের প্রবেশযোগ্য MDI মান"
470
471 #: atk/atkobject.c:545
472 msgid "Accessible Table Caption"
473 msgstr "প্রবেশযোগ্য টেবিল শিরোনাম"
474
475 #: atk/atkobject.c:546
476 msgid ""
477 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
478 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
479 msgstr ""
480 "টেবিলের শিরোনাম পরিবর্তিত হয়েছে, তা জানানোর জন্য ব্যবহৃত; এই বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করা "
481 "উচিত নয়। এর পরিবর্তে প্রবেশযোগ্য-টেবিল-শিরোনাম-অবজেক্ট ব্যবহার করা উচিত"
482
483 #: atk/atkobject.c:552
484 msgid "Accessible Table Column Header"
485 msgstr "প্রবেশযোগ্য টেবিল কলামের শীর্ষচরণ"
486
487 #: atk/atkobject.c:553
488 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
489 msgstr "টেবিলটির কলামের শীর্ষচরণ পরিবর্তিত হয়েছে, তা জানানোর জন্য ব্যবহৃত"
490
491 #: atk/atkobject.c:559
492 msgid "Accessible Table Column Description"
493 msgstr "প্রবেশযোগ্য টেবিল কলামের বর্ণনা"
494
495 #: atk/atkobject.c:560
496 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
497 msgstr "টেবিলটির কলামের বর্ণনা পরিবর্তিত হয়েছে, তা জানানোর জন্য ব্যবহৃত"
498
499 #: atk/atkobject.c:566
500 msgid "Accessible Table Row Header"
501 msgstr "প্রবেশযোগ্য টেবিল সারির শীর্ষচরণ"
502
503 #: atk/atkobject.c:567
504 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
505 msgstr "টেবিল সারির শীর্ষচরণ পরিবর্তিত হয়েছে, তা জানানোর জন্য ব্যবহৃত"
506
507 #: atk/atkobject.c:573
508 msgid "Accessible Table Row Description"
509 msgstr "প্রবেশযোগ্য টেবিল সারির বর্ণনা"
510
511 #: atk/atkobject.c:574
512 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
513 msgstr "টেবিলটির সারির বর্ণনা পরিবর্তিত হয়েছে, তা জানানোর জন্য ব্যবহৃত"
514
515 #: atk/atkobject.c:580
516 msgid "Accessible Table Summary"
517 msgstr "প্রবেশযোগ্য টেবিল সারসংক্ষেপ"
518
519 #: atk/atkobject.c:581
520 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
521 msgstr "টেবিলের সারসংক্ষেপ পরিবর্তিত হয়েছে, তা জানানোর জন্য ব্যবহৃত"
522
523 #: atk/atkobject.c:587
524 msgid "Accessible Table Caption Object"
525 msgstr "প্রবেশযোগ্য টেবিল শিরোনামের অবজেক্ট"
526
527 #: atk/atkobject.c:588
528 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
529 msgstr "টেবিলের শিরোনাম পরিবর্তিত হয়েছে, তা জানানোর জন্য ব্যবহৃত"
530
531 #: atk/atkobject.c:594
532 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
533 msgstr "প্রবেশযোগ্য হাইপারটেক্সট লিংকের সংখ্যা"
534
535 #: atk/atkobject.c:595
536 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
537 msgstr "বর্তমান AtkHypertext-এ যত সংখ্যক লিংক রয়েছে"