Imported Upstream version 2.6.2
[platform/upstream/bison.git] / po / bison.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: bison 2.6.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-08-03 09:44+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
20
21 #: src/complain.c:116 src/complain.c:127 src/complain.c:136 src/complain.c:184
22 #: src/complain.c:194
23 msgid "warning"
24 msgstr ""
25
26 #: src/complain.c:204 src/complain.c:211
27 msgid "fatal error"
28 msgstr ""
29
30 #: src/conflicts.c:77
31 #, c-format
32 msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as shift"
33 msgstr ""
34
35 #: src/conflicts.c:86
36 #, c-format
37 msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce"
38 msgstr ""
39
40 #: src/conflicts.c:94
41 #, c-format
42 msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"
43 msgstr ""
44
45 #: src/conflicts.c:492
46 #, c-format
47 msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n"
48 msgstr ""
49
50 #: src/conflicts.c:495
51 #, c-format
52 msgid "conflicts: %d shift/reduce\n"
53 msgstr ""
54
55 #: src/conflicts.c:497
56 #, c-format
57 msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n"
58 msgstr ""
59
60 #: src/conflicts.c:515
61 #, c-format
62 msgid "State %d "
63 msgstr ""
64
65 #: src/conflicts.c:582
66 #, c-format
67 msgid "%%expect-rr applies only to GLR parsers"
68 msgstr ""
69
70 #: src/conflicts.c:616
71 #, c-format
72 msgid "expected %d shift/reduce conflict"
73 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
74 msgstr[0] ""
75 msgstr[1] ""
76
77 #: src/conflicts.c:621
78 #, c-format
79 msgid "expected %d reduce/reduce conflict"
80 msgid_plural "expected %d reduce/reduce conflicts"
81 msgstr[0] ""
82 msgstr[1] ""
83
84 #: src/files.c:114
85 #, c-format
86 msgid "%s: cannot open"
87 msgstr ""
88
89 #: src/files.c:130
90 #, c-format
91 msgid "input/output error"
92 msgstr ""
93
94 #: src/files.c:133
95 #, c-format
96 msgid "cannot close file"
97 msgstr ""
98
99 #: src/files.c:352
100 #, c-format
101 msgid "refusing to overwrite the input file %s"
102 msgstr ""
103
104 #: src/files.c:362
105 #, c-format
106 msgid "conflicting outputs to file %s"
107 msgstr ""
108
109 #: src/getargs.c:271
110 #, c-format
111 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
112 msgstr ""
113
114 #: src/getargs.c:280
115 #, c-format
116 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
117 msgstr ""
118
119 #: src/getargs.c:281
120 msgid ""
121 "Generate a deterministic LR or generalized LR (GLR) parser employing\n"
122 "LALR(1), IELR(1), or canonical LR(1) parser tables.  IELR(1) and\n"
123 "canonical LR(1) support is experimental.\n"
124 "\n"
125 msgstr ""
126
127 #: src/getargs.c:288
128 msgid ""
129 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
130 msgstr ""
131
132 #: src/getargs.c:291
133 msgid "The same is true for optional arguments.\n"
134 msgstr ""
135
136 #: src/getargs.c:295
137 msgid ""
138 "\n"
139 "Operation modes:\n"
140 "  -h, --help                 display this help and exit\n"
141 "  -V, --version              output version information and exit\n"
142 "      --print-localedir      output directory containing locale-dependent "
143 "data\n"
144 "      --print-datadir        output directory containing skeletons and XSLT\n"
145 "  -y, --yacc                 emulate POSIX Yacc\n"
146 "  -W, --warnings[=CATEGORY]  report the warnings falling in CATEGORY\n"
147 "\n"
148 msgstr ""
149
150 #: src/getargs.c:307
151 #, c-format
152 msgid ""
153 "Parser:\n"
154 "  -L, --language=LANGUAGE          specify the output programming language\n"
155 "                                   (this is an experimental feature)\n"
156 "  -S, --skeleton=FILE              specify the skeleton to use\n"
157 "  -t, --debug                      instrument the parser for debugging\n"
158 "      --locations                  enable location support\n"
159 "  -D, --define=NAME[=VALUE]        similar to '%define NAME \"VALUE\"'\n"
160 "  -F, --force-define=NAME[=VALUE]  override '%define NAME \"VALUE\"'\n"
161 "  -p, --name-prefix=PREFIX         prepend PREFIX to the external symbols\n"
162 "                                   deprecated by '-Dapi.prefix=PREFIX'\n"
163 "  -l, --no-lines                   don't generate '#line' directives\n"
164 "  -k, --token-table                include a table of token names\n"
165 "\n"
166 msgstr ""
167
168 #: src/getargs.c:325
169 msgid ""
170 "Output:\n"
171 "      --defines[=FILE]       also produce a header file\n"
172 "  -d                         likewise but cannot specify FILE (for POSIX "
173 "Yacc)\n"
174 "  -r, --report=THINGS        also produce details on the automaton\n"
175 "      --report-file=FILE     write report to FILE\n"
176 "  -v, --verbose              same as `--report=state'\n"
177 "  -b, --file-prefix=PREFIX   specify a PREFIX for output files\n"
178 "  -o, --output=FILE          leave output to FILE\n"
179 "  -g, --graph[=FILE]         also output a graph of the automaton\n"
180 "  -x, --xml[=FILE]           also output an XML report of the automaton\n"
181 "                             (the XML schema is experimental)\n"
182 "\n"
183 msgstr ""
184
185 #: src/getargs.c:340
186 msgid ""
187 "Warning categories include:\n"
188 "  `midrule-values'  unset or unused midrule values\n"
189 "  `yacc'            incompatibilities with POSIX Yacc\n"
190 "  `conflicts-sr'    S/R conflicts (enabled by default)\n"
191 "  `conflicts-rr'    R/R conflicts (enabled by default)\n"
192 "  `other'           all other warnings (enabled by default)\n"
193 "  `all'             all the warnings\n"
194 "  `no-CATEGORY'     turn off warnings in CATEGORY\n"
195 "  `none'            turn off all the warnings\n"
196 "  `error'           treat warnings as errors\n"
197 "\n"
198 msgstr ""
199
200 #: src/getargs.c:354
201 msgid ""
202 "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
203 "  `state'        describe the states\n"
204 "  `itemset'      complete the core item sets with their closure\n"
205 "  `lookahead'    explicitly associate lookahead tokens to items\n"
206 "  `solved'       describe shift/reduce conflicts solving\n"
207 "  `all'          include all the above information\n"
208 "  `none'         disable the report\n"
209 msgstr ""
210
211 #: src/getargs.c:364
212 #, c-format
213 msgid ""
214 "\n"
215 "Report bugs to <%s>.\n"
216 msgstr ""
217
218 #: src/getargs.c:380
219 #, c-format
220 msgid "bison (GNU Bison) %s"
221 msgstr ""
222
223 #: src/getargs.c:382
224 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
225 msgstr ""
226
227 #: src/getargs.c:386
228 #, c-format
229 msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
230 msgstr ""
231
232 #: src/getargs.c:389
233 msgid ""
234 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
235 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
236 msgstr ""
237
238 #: src/getargs.c:410
239 #, c-format
240 msgid "multiple skeleton declarations are invalid"
241 msgstr ""
242
243 #: src/getargs.c:428
244 #, c-format
245 msgid "%s: invalid language"
246 msgstr ""
247
248 #: src/getargs.c:431
249 msgid "multiple language declarations are invalid"
250 msgstr ""
251
252 #: src/getargs.c:693
253 #, c-format
254 msgid "%s: missing operand"
255 msgstr ""
256
257 #: src/getargs.c:695
258 #, c-format
259 msgid "extra operand %s"
260 msgstr ""
261
262 #: src/gram.c:112
263 msgid "empty"
264 msgstr ""
265
266 #: src/gram.c:201
267 msgid "Grammar"
268 msgstr ""
269
270 #: src/graphviz.c:43
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "// Generated by %s.\n"
274 "// Report bugs to <%s>.\n"
275 "// Home page: <%s>.\n"
276 "\n"
277 msgstr ""
278
279 #: src/location.c:93 src/scan-gram.l:855
280 #, c-format
281 msgid "line number overflow"
282 msgstr ""
283
284 #: src/location.c:95
285 #, c-format
286 msgid "column number overflow"
287 msgstr ""
288
289 #: src/main.c:146
290 msgid "rule useless in parser due to conflicts"
291 msgstr ""
292
293 #: src/muscle-tab.c:436
294 #, c-format
295 msgid "%%define variable %s redefined"
296 msgstr ""
297
298 #: src/muscle-tab.c:439
299 #, c-format
300 msgid "previous definition"
301 msgstr ""
302
303 #: src/muscle-tab.c:478 src/muscle-tab.c:492 src/muscle-tab.c:544
304 #: src/muscle-tab.c:609
305 #, c-format
306 msgid "%s: undefined %%define variable %s"
307 msgstr ""
308
309 #: src/muscle-tab.c:538
310 #, c-format
311 msgid "invalid value for %%define Boolean variable %s"
312 msgstr ""
313
314 #: src/muscle-tab.c:596
315 #, c-format
316 msgid "invalid value for %%define variable %s: %s"
317 msgstr ""
318
319 #: src/muscle-tab.c:599
320 #, c-format
321 msgid "accepted value: %s"
322 msgstr ""
323
324 #: src/parse-gram.y:746
325 #, c-format
326 msgid "missing identifier in parameter declaration"
327 msgstr ""
328
329 #: src/print.c:47
330 #, c-format
331 msgid " type %d is %s\n"
332 msgstr ""
333
334 #: src/print.c:164
335 #, c-format
336 msgid "shift, and go to state %d\n"
337 msgstr ""
338
339 #: src/print.c:166
340 #, c-format
341 msgid "go to state %d\n"
342 msgstr ""
343
344 #: src/print.c:203
345 msgid "error (nonassociative)\n"
346 msgstr ""
347
348 #: src/print.c:226
349 #, c-format
350 msgid "reduce using rule %d (%s)"
351 msgstr ""
352
353 #: src/print.c:228
354 #, c-format
355 msgid "accept"
356 msgstr ""
357
358 #: src/print.c:264 src/print.c:338
359 msgid "$default"
360 msgstr ""
361
362 #: src/print.c:373
363 #, c-format
364 msgid "state %d"
365 msgstr ""
366
367 #: src/print.c:409
368 msgid "Terminals, with rules where they appear"
369 msgstr ""
370
371 #: src/print.c:436
372 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
373 msgstr ""
374
375 #: src/print.c:465
376 #, c-format
377 msgid " on left:"
378 msgstr ""
379
380 #: src/print.c:482
381 #, c-format
382 msgid " on right:"
383 msgstr ""
384
385 #: src/print.c:510
386 msgid "Rules useless in parser due to conflicts"
387 msgstr ""
388
389 #: src/reader.c:62
390 #, c-format
391 msgid "multiple %s declarations"
392 msgstr ""
393
394 #: src/reader.c:132
395 #, c-format
396 msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
397 msgstr ""
398
399 #: src/reader.c:135 src/symtab.c:154 src/symtab.c:162 src/symtab.c:929
400 #: src/symtab.c:942 src/symtab.c:955 src/symtab.c:968
401 #, c-format
402 msgid "previous declaration"
403 msgstr ""
404
405 #: src/reader.c:201
406 #, c-format
407 msgid "duplicated symbol name for %s ignored"
408 msgstr ""
409
410 #: src/reader.c:245
411 #, c-format
412 msgid "rule given for %s, which is a token"
413 msgstr ""
414
415 #: src/reader.c:300
416 #, c-format
417 msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
418 msgstr ""
419
420 #: src/reader.c:306
421 #, c-format
422 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
423 msgstr ""
424
425 #: src/reader.c:324
426 #, c-format
427 msgid "unused value: $%d"
428 msgstr ""
429
430 #: src/reader.c:326
431 msgid "unset value: $$"
432 msgstr ""
433
434 #: src/reader.c:337
435 #, c-format
436 msgid "token for %%prec is not defined: %s"
437 msgstr ""
438
439 #: src/reader.c:427 src/reader.c:441 src/reader.c:454
440 #, c-format
441 msgid "only one %s allowed per rule"
442 msgstr ""
443
444 #: src/reader.c:437 src/reader.c:452
445 #, c-format
446 msgid "%s affects only GLR parsers"
447 msgstr ""
448
449 #: src/reader.c:439
450 #, c-format
451 msgid "%s must be followed by positive number"
452 msgstr ""
453
454 #: src/reader.c:550
455 #, c-format
456 msgid "rule is too long"
457 msgstr ""
458
459 #: src/reader.c:668
460 #, c-format
461 msgid "no rules in the input grammar"
462 msgstr ""
463
464 #: src/reduce.c:241
465 msgid "rule useless in grammar"
466 msgstr ""
467
468 #: src/reduce.c:302
469 #, c-format
470 msgid "nonterminal useless in grammar: %s"
471 msgstr ""
472
473 #: src/reduce.c:350
474 msgid "Nonterminals useless in grammar"
475 msgstr ""
476
477 #: src/reduce.c:363
478 msgid "Terminals unused in grammar"
479 msgstr ""
480
481 #: src/reduce.c:372
482 msgid "Rules useless in grammar"
483 msgstr ""
484
485 #: src/reduce.c:385
486 #, c-format
487 msgid "%d nonterminal useless in grammar"
488 msgid_plural "%d nonterminals useless in grammar"
489 msgstr[0] ""
490 msgstr[1] ""
491
492 #: src/reduce.c:390
493 #, c-format
494 msgid "%d rule useless in grammar"
495 msgid_plural "%d rules useless in grammar"
496 msgstr[0] ""
497 msgstr[1] ""
498
499 #: src/reduce.c:419
500 #, c-format
501 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
502 msgstr ""
503
504 #: src/scan-code.l:188
505 #, c-format
506 msgid "stray '%s'"
507 msgstr ""
508
509 #: src/scan-code.l:227
510 #, c-format
511 msgid "a ';' might be needed at the end of action code"
512 msgstr ""
513
514 #: src/scan-code.l:228
515 #, c-format
516 msgid "future versions of Bison will not add the ';'"
517 msgstr ""
518
519 #: src/scan-code.l:250
520 #, c-format
521 msgid "use of YYFAIL, which is deprecated and will be removed"
522 msgstr ""
523
524 #: src/scan-code.l:427 src/scan-code.l:430
525 #, c-format
526 msgid "refers to: %c%s at %s"
527 msgstr ""
528
529 #: src/scan-code.l:446
530 #, c-format
531 msgid "possibly meant: %c"
532 msgstr ""
533
534 #: src/scan-code.l:455
535 #, c-format
536 msgid ", hiding %c"
537 msgstr ""
538
539 #: src/scan-code.l:463
540 #, c-format
541 msgid " at %s"
542 msgstr ""
543
544 #: src/scan-code.l:468
545 #, c-format
546 msgid ", cannot be accessed from mid-rule action at $%d"
547 msgstr ""
548
549 #: src/scan-code.l:520 src/scan-gram.l:777
550 #, c-format
551 msgid "integer out of range: %s"
552 msgstr ""
553
554 #: src/scan-code.l:609
555 #, c-format
556 msgid "invalid reference: %s"
557 msgstr ""
558
559 #: src/scan-code.l:618
560 #, c-format
561 msgid "syntax error after '%c', expecting integer, letter, '_', '[', or '$'"
562 msgstr ""
563
564 #: src/scan-code.l:625
565 #, c-format
566 msgid "symbol not found in production before $%d: %.*s"
567 msgstr ""
568
569 #: src/scan-code.l:632
570 #, c-format
571 msgid "symbol not found in production: %.*s"
572 msgstr ""
573
574 #: src/scan-code.l:647
575 #, c-format
576 msgid "misleading reference: %s"
577 msgstr ""
578
579 #: src/scan-code.l:662
580 #, c-format
581 msgid "ambiguous reference: %s"
582 msgstr ""
583
584 #: src/scan-code.l:699
585 #, c-format
586 msgid "explicit type given in untyped grammar"
587 msgstr ""
588
589 #: src/scan-code.l:758
590 #, c-format
591 msgid "$$ for the midrule at $%d of %s has no declared type"
592 msgstr ""
593
594 #: src/scan-code.l:763
595 #, c-format
596 msgid "$$ of %s has no declared type"
597 msgstr ""
598
599 #: src/scan-code.l:785
600 #, c-format
601 msgid "$%s of %s has no declared type"
602 msgstr ""
603
604 #: src/scan-gram.l:149
605 #, c-format
606 msgid "stray ',' treated as white space"
607 msgstr ""
608
609 #: src/scan-gram.l:222
610 #, c-format
611 msgid "invalid directive: %s"
612 msgstr ""
613
614 #: src/scan-gram.l:250
615 #, c-format
616 msgid "invalid identifier: %s"
617 msgstr ""
618
619 #: src/scan-gram.l:294
620 #, c-format
621 msgid "invalid character: %s"
622 msgstr ""
623
624 #: src/scan-gram.l:352
625 #, c-format
626 msgid "unexpected identifier in bracketed name: %s"
627 msgstr ""
628
629 #: src/scan-gram.l:374
630 #, c-format
631 msgid "an identifier expected"
632 msgstr ""
633
634 #: src/scan-gram.l:377
635 #, c-format
636 msgid "invalid character in bracketed name: %s"
637 msgstr ""
638
639 #: src/scan-gram.l:475 src/scan-gram.l:496
640 #, c-format
641 msgid "empty character literal"
642 msgstr ""
643
644 #: src/scan-gram.l:480 src/scan-gram.l:501
645 #, c-format
646 msgid "extra characters in character literal"
647 msgstr ""
648
649 #: src/scan-gram.l:512
650 #, c-format
651 msgid "invalid null character"
652 msgstr ""
653
654 #: src/scan-gram.l:525 src/scan-gram.l:535 src/scan-gram.l:555
655 #, c-format
656 msgid "invalid number after \\-escape: %s"
657 msgstr ""
658
659 #: src/scan-gram.l:567
660 #, c-format
661 msgid "invalid character after \\-escape: %s"
662 msgstr ""
663
664 #: src/scan-gram.l:891
665 #, c-format
666 msgid "missing %s at end of file"
667 msgstr ""
668
669 #: src/scan-gram.l:902
670 #, c-format
671 msgid "missing %s at end of line"
672 msgstr ""
673
674 #: src/scan-skel.l:146
675 #, c-format
676 msgid "unclosed %s directive in skeleton"
677 msgstr ""
678
679 #: src/scan-skel.l:291
680 #, c-format
681 msgid "too few arguments for %s directive in skeleton"
682 msgstr ""
683
684 #: src/scan-skel.l:298
685 #, c-format
686 msgid "too many arguments for %s directive in skeleton"
687 msgstr ""
688
689 #: src/symlist.c:211
690 #, c-format
691 msgid "invalid $ value: $%d"
692 msgstr ""
693
694 #: src/symtab.c:71
695 #, c-format
696 msgid "POSIX Yacc forbids dashes in symbol names: %s"
697 msgstr ""
698
699 #: src/symtab.c:91
700 #, c-format
701 msgid "too many symbols in input grammar (limit is %d)"
702 msgstr ""
703
704 #: src/symtab.c:153
705 #, c-format
706 msgid "%s redeclaration for %s"
707 msgstr ""
708
709 #: src/symtab.c:161
710 #, c-format
711 msgid "%s redeclaration for <%s>"
712 msgstr ""
713
714 #: src/symtab.c:328
715 #, c-format
716 msgid "symbol %s redefined"
717 msgstr ""
718
719 #: src/symtab.c:342
720 #, c-format
721 msgid "symbol %s redeclared"
722 msgstr ""
723
724 #: src/symtab.c:363
725 #, c-format
726 msgid "redefining user token number of %s"
727 msgstr ""
728
729 #: src/symtab.c:391
730 #, c-format
731 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
732 msgstr ""
733
734 #: src/symtab.c:411
735 #, c-format
736 msgid "symbol %s used more than once as a literal string"
737 msgstr ""
738
739 #: src/symtab.c:414
740 #, c-format
741 msgid "symbol %s given more than one literal string"
742 msgstr ""
743
744 #: src/symtab.c:530
745 #, c-format
746 msgid "user token number %d redeclaration for %s"
747 msgstr ""
748
749 #: src/symtab.c:532
750 #, c-format
751 msgid "previous declaration for %s"
752 msgstr ""
753
754 #: src/symtab.c:908
755 #, c-format
756 msgid "the start symbol %s is undefined"
757 msgstr ""
758
759 #: src/symtab.c:912
760 #, c-format
761 msgid "the start symbol %s is a token"
762 msgstr ""
763
764 #: src/symtab.c:927
765 #, c-format
766 msgid "redeclaration for default tagged %%destructor"
767 msgstr ""
768
769 #: src/symtab.c:940
770 #, c-format
771 msgid "redeclaration for default tagless %%destructor"
772 msgstr ""
773
774 #: src/symtab.c:953
775 #, c-format
776 msgid "redeclaration for default tagged %%printer"
777 msgstr ""
778
779 #: src/symtab.c:966
780 #, c-format
781 msgid "redeclaration for default tagless %%printer"
782 msgstr ""
783
784 #: djgpp/subpipe.c:63 djgpp/subpipe.c:286 djgpp/subpipe.c:288
785 #, c-format
786 msgid "removing of '%s' failed"
787 msgstr ""
788
789 #: djgpp/subpipe.c:85 djgpp/subpipe.c:92
790 #, c-format
791 msgid "creation of a temporary file failed"
792 msgstr ""
793
794 #: djgpp/subpipe.c:127
795 #, c-format
796 msgid "saving stdin failed"
797 msgstr ""
798
799 #: djgpp/subpipe.c:131
800 #, c-format
801 msgid "saving stdout failed"
802 msgstr ""
803
804 #: djgpp/subpipe.c:153 djgpp/subpipe.c:197 djgpp/subpipe.c:258
805 #, c-format
806 msgid "opening of tmpfile failed"
807 msgstr ""
808
809 #: djgpp/subpipe.c:157
810 #, c-format
811 msgid "redirecting bison's stdout to the temporary file failed"
812 msgstr ""
813
814 #: djgpp/subpipe.c:201
815 #, c-format
816 msgid "redirecting m4's stdin from the temporary file failed"
817 msgstr ""
818
819 #: djgpp/subpipe.c:212
820 #, c-format
821 msgid "opening of a temporary file failed"
822 msgstr ""
823
824 #: djgpp/subpipe.c:218
825 #, c-format
826 msgid "redirecting m4's stdout to a temporary file failed"
827 msgstr ""
828
829 #: djgpp/subpipe.c:234
830 #, c-format
831 msgid "subsidiary program '%s' interrupted"
832 msgstr ""
833
834 #: djgpp/subpipe.c:241
835 #, c-format
836 msgid "subsidiary program '%s' not found"
837 msgstr ""
838
839 #: djgpp/subpipe.c:265
840 #, c-format
841 msgid "redirecting bison's stdin from the temporary file failed"
842 msgstr ""
843
844 #: lib/argmatch.c:133
845 #, c-format
846 msgid "invalid argument %s for %s"
847 msgstr ""
848
849 #: lib/argmatch.c:134
850 #, c-format
851 msgid "ambiguous argument %s for %s"
852 msgstr ""
853
854 #: lib/argmatch.c:153
855 msgid "Valid arguments are:"
856 msgstr ""
857
858 #: lib/bitset_stats.c:177
859 #, c-format
860 msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
861 msgstr ""
862
863 #: lib/bitset_stats.c:180
864 #, c-format
865 msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
866 msgstr ""
867
868 #: lib/bitset_stats.c:183
869 #, c-format
870 msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
871 msgstr ""
872
873 #: lib/bitset_stats.c:186
874 #, c-format
875 msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
876 msgstr ""
877
878 #: lib/bitset_stats.c:190
879 #, c-format
880 msgid "%u bitset_lists\n"
881 msgstr ""
882
883 #: lib/bitset_stats.c:192
884 msgid "count log histogram\n"
885 msgstr ""
886
887 #: lib/bitset_stats.c:195
888 msgid "size log histogram\n"
889 msgstr ""
890
891 #: lib/bitset_stats.c:198
892 msgid "density histogram\n"
893 msgstr ""
894
895 #: lib/bitset_stats.c:212
896 #, c-format
897 msgid ""
898 "Bitset statistics:\n"
899 "\n"
900 msgstr ""
901
902 #: lib/bitset_stats.c:215
903 #, c-format
904 msgid "Accumulated runs = %u\n"
905 msgstr ""
906
907 #: lib/bitset_stats.c:259 lib/bitset_stats.c:264
908 msgid "cannot read stats file"
909 msgstr ""
910
911 #: lib/bitset_stats.c:261
912 #, c-format
913 msgid "bad stats file size\n"
914 msgstr ""
915
916 #: lib/bitset_stats.c:287 lib/bitset_stats.c:289
917 msgid "cannot write stats file"
918 msgstr ""
919
920 #: lib/bitset_stats.c:292
921 msgid "cannot open stats file for writing"
922 msgstr ""
923
924 #: lib/closeout.c:112
925 msgid "write error"
926 msgstr ""
927
928 #: lib/error.c:188
929 msgid "Unknown system error"
930 msgstr ""
931
932 #: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
933 #, c-format
934 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
935 msgstr ""
936
937 #: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
938 #, c-format
939 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
940 msgstr ""
941
942 #: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
943 #, c-format
944 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
945 msgstr ""
946
947 #: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
948 #, c-format
949 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
950 msgstr ""
951
952 #: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
953 #, c-format
954 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
955 msgstr ""
956
957 #: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
958 #, c-format
959 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
960 msgstr ""
961
962 #: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
963 #, c-format
964 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
965 msgstr ""
966
967 #: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
968 #, c-format
969 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
970 msgstr ""
971
972 #: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
973 #, c-format
974 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
975 msgstr ""
976
977 #: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
978 #, c-format
979 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
980 msgstr ""
981
982 #: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
983 #, c-format
984 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
985 msgstr ""
986
987 #: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34
988 msgid "memory exhausted"
989 msgstr ""
990
991 #: lib/spawn-pipe.c:138 lib/spawn-pipe.c:141 lib/spawn-pipe.c:262
992 #: lib/spawn-pipe.c:265
993 #, c-format
994 msgid "cannot create pipe"
995 msgstr ""
996
997 #: lib/spawn-pipe.c:232 lib/spawn-pipe.c:346 lib/wait-process.c:282
998 #: lib/wait-process.c:356
999 #, c-format
1000 msgid "%s subprocess failed"
1001 msgstr ""
1002
1003 #. TRANSLATORS:
1004 #. Get translations for open and closing quotation marks.
1005 #. The message catalog should translate "`" to a left
1006 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
1007 #. "'".  For example, a French Unicode local should translate
1008 #. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
1009 #. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
1010 #. QUOTATION MARK), respectively.
1011 #.
1012 #. If the catalog has no translation, we will try to
1013 #. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
1014 #. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
1015 #. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
1016 #. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
1017 #. quote "like this".  You should always include translations
1018 #. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
1019 #. for your locale.
1020 #.
1021 #. If you don't know what to put here, please see
1022 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
1023 #. and use glyphs suitable for your language.
1024 #: lib/quotearg.c:312
1025 msgid "`"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: lib/quotearg.c:313
1029 msgid "'"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: lib/timevar.c:475
1033 msgid ""
1034 "\n"
1035 "Execution times (seconds)\n"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: lib/timevar.c:525
1039 msgid " TOTAL                 :"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: lib/timevar.c:561
1043 #, c-format
1044 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: lib/w32spawn.h:43
1048 #, c-format
1049 msgid "_open_osfhandle failed"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: lib/w32spawn.h:84
1053 #, c-format
1054 msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
1058 #, c-format
1059 msgid "%s subprocess"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
1063 #, c-format
1064 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
1065 msgstr ""