Imported Upstream version 2.7.1
[platform/upstream/bison.git] / po / bison.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: bison 2.7.12-4996\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-04-15 13:59+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
20
21 #: src/complain.c:120 src/complain.c:131 src/complain.c:140 src/complain.c:188
22 #: src/complain.c:198
23 msgid "warning"
24 msgstr ""
25
26 #: src/complain.c:151 src/complain.c:160 src/complain.c:167
27 msgid "error"
28 msgstr ""
29
30 #: src/complain.c:208 src/complain.c:215
31 msgid "fatal error"
32 msgstr ""
33
34 #: src/conflicts.c:77
35 #, c-format
36 msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as shift"
37 msgstr ""
38
39 #: src/conflicts.c:86
40 #, c-format
41 msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce"
42 msgstr ""
43
44 #: src/conflicts.c:94
45 #, c-format
46 msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"
47 msgstr ""
48
49 #: src/conflicts.c:492
50 #, c-format
51 msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n"
52 msgstr ""
53
54 #: src/conflicts.c:495
55 #, c-format
56 msgid "conflicts: %d shift/reduce\n"
57 msgstr ""
58
59 #: src/conflicts.c:497
60 #, c-format
61 msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n"
62 msgstr ""
63
64 #: src/conflicts.c:515
65 #, c-format
66 msgid "State %d "
67 msgstr ""
68
69 #: src/conflicts.c:582
70 #, c-format
71 msgid "%%expect-rr applies only to GLR parsers"
72 msgstr ""
73
74 #: src/conflicts.c:616
75 #, c-format
76 msgid "expected %d shift/reduce conflict"
77 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
78 msgstr[0] ""
79 msgstr[1] ""
80
81 #: src/conflicts.c:621
82 #, c-format
83 msgid "expected %d reduce/reduce conflict"
84 msgid_plural "expected %d reduce/reduce conflicts"
85 msgstr[0] ""
86 msgstr[1] ""
87
88 #: src/files.c:114
89 #, c-format
90 msgid "%s: cannot open"
91 msgstr ""
92
93 #: src/files.c:130
94 #, c-format
95 msgid "input/output error"
96 msgstr ""
97
98 #: src/files.c:133
99 #, c-format
100 msgid "cannot close file"
101 msgstr ""
102
103 #: src/files.c:352
104 #, c-format
105 msgid "refusing to overwrite the input file %s"
106 msgstr ""
107
108 #: src/files.c:362
109 #, c-format
110 msgid "conflicting outputs to file %s"
111 msgstr ""
112
113 #: src/getargs.c:292
114 #, c-format
115 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
116 msgstr ""
117
118 #: src/getargs.c:301
119 #, c-format
120 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
121 msgstr ""
122
123 #: src/getargs.c:302
124 msgid ""
125 "Generate a deterministic LR or generalized LR (GLR) parser employing\n"
126 "LALR(1), IELR(1), or canonical LR(1) parser tables.  IELR(1) and\n"
127 "canonical LR(1) support is experimental.\n"
128 "\n"
129 msgstr ""
130
131 #: src/getargs.c:309
132 msgid ""
133 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
134 msgstr ""
135
136 #: src/getargs.c:312
137 msgid "The same is true for optional arguments.\n"
138 msgstr ""
139
140 #: src/getargs.c:316
141 msgid ""
142 "\n"
143 "Operation modes:\n"
144 "  -h, --help                 display this help and exit\n"
145 "  -V, --version              output version information and exit\n"
146 "      --print-localedir      output directory containing locale-dependent "
147 "data\n"
148 "      --print-datadir        output directory containing skeletons and XSLT\n"
149 "  -y, --yacc                 emulate POSIX Yacc\n"
150 "  -W, --warnings[=CATEGORY]  report the warnings falling in CATEGORY\n"
151 "  -f, --feature[=FEATURE]    activate miscellaneous features\n"
152 "\n"
153 msgstr ""
154
155 #: src/getargs.c:329
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "Parser:\n"
159 "  -L, --language=LANGUAGE          specify the output programming language\n"
160 "  -S, --skeleton=FILE              specify the skeleton to use\n"
161 "  -t, --debug                      instrument the parser for debugging\n"
162 "      --locations                  enable location support\n"
163 "  -D, --define=NAME[=VALUE]        similar to '%define NAME \"VALUE\"'\n"
164 "  -F, --force-define=NAME[=VALUE]  override '%define NAME \"VALUE\"'\n"
165 "  -p, --name-prefix=PREFIX         prepend PREFIX to the external symbols\n"
166 "                                   deprecated by '-Dapi.prefix=PREFIX'\n"
167 "  -l, --no-lines                   don't generate '#line' directives\n"
168 "  -k, --token-table                include a table of token names\n"
169 msgstr ""
170
171 #: src/getargs.c:346
172 msgid ""
173 "Output:\n"
174 "      --defines[=FILE]       also produce a header file\n"
175 "  -d                         likewise but cannot specify FILE (for POSIX "
176 "Yacc)\n"
177 "  -r, --report=THINGS        also produce details on the automaton\n"
178 "      --report-file=FILE     write report to FILE\n"
179 "  -v, --verbose              same as `--report=state'\n"
180 "  -b, --file-prefix=PREFIX   specify a PREFIX for output files\n"
181 "  -o, --output=FILE          leave output to FILE\n"
182 "  -g, --graph[=FILE]         also output a graph of the automaton\n"
183 "  -x, --xml[=FILE]           also output an XML report of the automaton\n"
184 "                             (the XML schema is experimental)\n"
185 msgstr ""
186
187 #: src/getargs.c:361
188 msgid ""
189 "Warning categories include:\n"
190 "  `midrule-values'  unset or unused midrule values\n"
191 "  `yacc'            incompatibilities with POSIX Yacc\n"
192 "  `conflicts-sr'    S/R conflicts (enabled by default)\n"
193 "  `conflicts-rr'    R/R conflicts (enabled by default)\n"
194 "  `deprecated'      obsolete constructs\n"
195 "  `other'           all other warnings (enabled by default)\n"
196 "  `all'             all the warnings\n"
197 "  `no-CATEGORY'     turn off warnings in CATEGORY\n"
198 "  `none'            turn off all the warnings\n"
199 "  `error'           treat warnings as errors\n"
200 msgstr ""
201
202 #: src/getargs.c:376
203 msgid ""
204 "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
205 "  `state'        describe the states\n"
206 "  `itemset'      complete the core item sets with their closure\n"
207 "  `lookahead'    explicitly associate lookahead tokens to items\n"
208 "  `solved'       describe shift/reduce conflicts solving\n"
209 "  `all'          include all the above information\n"
210 "  `none'         disable the report\n"
211 msgstr ""
212
213 #: src/getargs.c:387
214 msgid ""
215 "FEATURE is a list of comma separated words that can include:\n"
216 "  `caret'        show errors with carets\n"
217 "  `all'          all of the above\n"
218 "  `none'         disable all of the above\n"
219 "  "
220 msgstr ""
221
222 #: src/getargs.c:395
223 #, c-format
224 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
225 msgstr ""
226
227 #: src/getargs.c:396
228 #, c-format
229 msgid "%s home page: <%s>.\n"
230 msgstr ""
231
232 #: src/getargs.c:397
233 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
234 msgstr ""
235
236 #. TRANSLATORS: Replace LANG_CODE in this URL with your language
237 #. code <http://translationproject.org/team/LANG_CODE.html> to
238 #. form one of the URLs at http://translationproject.org/team/.
239 #. Otherwise, replace the entire URL with your translation team's
240 #. email address.
241 #: src/getargs.c:410
242 msgid "Report translation bugs to <http://translationproject.org/team/>.\n"
243 msgstr ""
244
245 #: src/getargs.c:412
246 msgid "For complete documentation, run: info bison.\n"
247 msgstr ""
248
249 #: src/getargs.c:428
250 #, c-format
251 msgid "bison (GNU Bison) %s"
252 msgstr ""
253
254 #: src/getargs.c:430
255 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
256 msgstr ""
257
258 #: src/getargs.c:434
259 #, c-format
260 msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
261 msgstr ""
262
263 #: src/getargs.c:437
264 msgid ""
265 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
266 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
267 msgstr ""
268
269 #: src/getargs.c:458
270 #, c-format
271 msgid "multiple skeleton declarations are invalid"
272 msgstr ""
273
274 #: src/getargs.c:476
275 #, c-format
276 msgid "%s: invalid language"
277 msgstr ""
278
279 #: src/getargs.c:479
280 msgid "multiple language declarations are invalid"
281 msgstr ""
282
283 #: src/getargs.c:747
284 #, c-format
285 msgid "%s: missing operand"
286 msgstr ""
287
288 #: src/getargs.c:749
289 #, c-format
290 msgid "extra operand %s"
291 msgstr ""
292
293 #: src/gram.c:112
294 msgid "empty"
295 msgstr ""
296
297 #: src/gram.c:201
298 msgid "Grammar"
299 msgstr ""
300
301 #: src/graphviz.c:45
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "// Generated by %s.\n"
305 "// Report bugs to <%s>.\n"
306 "// Home page: <%s>.\n"
307 "\n"
308 msgstr ""
309
310 #: src/location.c:93 src/scan-gram.l:859
311 #, c-format
312 msgid "line number overflow"
313 msgstr ""
314
315 #: src/location.c:95
316 #, c-format
317 msgid "column number overflow"
318 msgstr ""
319
320 #: src/main.c:146
321 msgid "rule useless in parser due to conflicts"
322 msgstr ""
323
324 #: src/muscle-tab.c:450
325 #, c-format
326 msgid "%%define variable %s redefined"
327 msgstr ""
328
329 #: src/muscle-tab.c:453
330 msgid "previous definition"
331 msgstr ""
332
333 #: src/muscle-tab.c:490 src/muscle-tab.c:504 src/muscle-tab.c:556
334 #: src/muscle-tab.c:624
335 #, c-format
336 msgid "%s: undefined %%define variable %s"
337 msgstr ""
338
339 #: src/muscle-tab.c:550
340 #, c-format
341 msgid "invalid value for %%define Boolean variable %s"
342 msgstr ""
343
344 #: src/muscle-tab.c:609
345 #, c-format
346 msgid "invalid value for %%define variable %s: %s"
347 msgstr ""
348
349 #: src/muscle-tab.c:613
350 #, c-format
351 msgid "accepted value: %s"
352 msgstr ""
353
354 #: src/parse-gram.y:747
355 #, c-format
356 msgid "missing identifier in parameter declaration"
357 msgstr ""
358
359 #: src/print.c:47
360 #, c-format
361 msgid " type %d is %s\n"
362 msgstr ""
363
364 #: src/print.c:164
365 #, c-format
366 msgid "shift, and go to state %d\n"
367 msgstr ""
368
369 #: src/print.c:166
370 #, c-format
371 msgid "go to state %d\n"
372 msgstr ""
373
374 #: src/print.c:203
375 msgid "error (nonassociative)\n"
376 msgstr ""
377
378 #: src/print.c:226
379 #, c-format
380 msgid "reduce using rule %d (%s)"
381 msgstr ""
382
383 #: src/print.c:228
384 #, c-format
385 msgid "accept"
386 msgstr ""
387
388 #: src/print.c:264 src/print.c:338
389 msgid "$default"
390 msgstr ""
391
392 #: src/print.c:373 src/print_graph.c:78
393 #, c-format
394 msgid "State %d"
395 msgstr ""
396
397 #: src/print.c:409
398 msgid "Terminals, with rules where they appear"
399 msgstr ""
400
401 #: src/print.c:436
402 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
403 msgstr ""
404
405 #: src/print.c:465
406 #, c-format
407 msgid " on left:"
408 msgstr ""
409
410 #: src/print.c:482
411 #, c-format
412 msgid " on right:"
413 msgstr ""
414
415 #: src/print.c:510
416 msgid "Rules useless in parser due to conflicts"
417 msgstr ""
418
419 #: src/reader.c:62
420 #, c-format
421 msgid "multiple %s declarations"
422 msgstr ""
423
424 #: src/reader.c:133
425 #, c-format
426 msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
427 msgstr ""
428
429 #: src/reader.c:139 src/symtab.c:156 src/symtab.c:166 src/symtab.c:938
430 #: src/symtab.c:953 src/symtab.c:968 src/symtab.c:983
431 msgid "previous declaration"
432 msgstr ""
433
434 #: src/reader.c:205
435 #, c-format
436 msgid "duplicated symbol name for %s ignored"
437 msgstr ""
438
439 #: src/reader.c:249
440 #, c-format
441 msgid "rule given for %s, which is a token"
442 msgstr ""
443
444 #: src/reader.c:304
445 #, c-format
446 msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
447 msgstr ""
448
449 #: src/reader.c:310
450 #, c-format
451 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
452 msgstr ""
453
454 #: src/reader.c:328
455 #, c-format
456 msgid "unused value: $%d"
457 msgstr ""
458
459 #: src/reader.c:330
460 msgid "unset value: $$"
461 msgstr ""
462
463 #: src/reader.c:341
464 #, c-format
465 msgid "token for %%prec is not defined: %s"
466 msgstr ""
467
468 #: src/reader.c:431 src/reader.c:445 src/reader.c:458
469 #, c-format
470 msgid "only one %s allowed per rule"
471 msgstr ""
472
473 #: src/reader.c:441 src/reader.c:456
474 #, c-format
475 msgid "%s affects only GLR parsers"
476 msgstr ""
477
478 #: src/reader.c:443
479 #, c-format
480 msgid "%s must be followed by positive number"
481 msgstr ""
482
483 #: src/reader.c:554
484 #, c-format
485 msgid "rule is too long"
486 msgstr ""
487
488 #: src/reader.c:672
489 #, c-format
490 msgid "no rules in the input grammar"
491 msgstr ""
492
493 #: src/reduce.c:241
494 msgid "rule useless in grammar"
495 msgstr ""
496
497 #: src/reduce.c:302
498 #, c-format
499 msgid "nonterminal useless in grammar: %s"
500 msgstr ""
501
502 #: src/reduce.c:350
503 msgid "Nonterminals useless in grammar"
504 msgstr ""
505
506 #: src/reduce.c:363
507 msgid "Terminals unused in grammar"
508 msgstr ""
509
510 #: src/reduce.c:372
511 msgid "Rules useless in grammar"
512 msgstr ""
513
514 #: src/reduce.c:385
515 #, c-format
516 msgid "%d nonterminal useless in grammar"
517 msgid_plural "%d nonterminals useless in grammar"
518 msgstr[0] ""
519 msgstr[1] ""
520
521 #: src/reduce.c:390
522 #, c-format
523 msgid "%d rule useless in grammar"
524 msgid_plural "%d rules useless in grammar"
525 msgstr[0] ""
526 msgstr[1] ""
527
528 #: src/reduce.c:419
529 #, c-format
530 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
531 msgstr ""
532
533 #: src/scan-code.l:188
534 #, c-format
535 msgid "stray '%s'"
536 msgstr ""
537
538 #: src/scan-code.l:229
539 msgid "a ';' might be needed at the end of action code"
540 msgstr ""
541
542 #: src/scan-code.l:232
543 msgid "future versions of Bison will not add the ';'"
544 msgstr ""
545
546 #: src/scan-code.l:254
547 #, c-format
548 msgid "use of YYFAIL, which is deprecated and will be removed"
549 msgstr ""
550
551 #: src/scan-code.l:431 src/scan-code.l:434
552 #, c-format
553 msgid "refers to: %c%s at %s"
554 msgstr ""
555
556 #: src/scan-code.l:450
557 #, c-format
558 msgid "possibly meant: %c"
559 msgstr ""
560
561 #: src/scan-code.l:459
562 #, c-format
563 msgid ", hiding %c"
564 msgstr ""
565
566 #: src/scan-code.l:467
567 #, c-format
568 msgid " at %s"
569 msgstr ""
570
571 #: src/scan-code.l:472
572 #, c-format
573 msgid ", cannot be accessed from mid-rule action at $%d"
574 msgstr ""
575
576 #: src/scan-code.l:521 src/scan-gram.l:783
577 #, c-format
578 msgid "integer out of range: %s"
579 msgstr ""
580
581 #: src/scan-code.l:610
582 #, c-format
583 msgid "invalid reference: %s"
584 msgstr ""
585
586 #: src/scan-code.l:619
587 #, c-format
588 msgid "syntax error after '%c', expecting integer, letter, '_', '[', or '$'"
589 msgstr ""
590
591 #: src/scan-code.l:626
592 #, c-format
593 msgid "symbol not found in production before $%d: %.*s"
594 msgstr ""
595
596 #: src/scan-code.l:633
597 #, c-format
598 msgid "symbol not found in production: %.*s"
599 msgstr ""
600
601 #: src/scan-code.l:648
602 #, c-format
603 msgid "misleading reference: %s"
604 msgstr ""
605
606 #: src/scan-code.l:663
607 #, c-format
608 msgid "ambiguous reference: %s"
609 msgstr ""
610
611 #: src/scan-code.l:700
612 #, c-format
613 msgid "explicit type given in untyped grammar"
614 msgstr ""
615
616 #: src/scan-code.l:759
617 #, c-format
618 msgid "$$ for the midrule at $%d of %s has no declared type"
619 msgstr ""
620
621 #: src/scan-code.l:764
622 #, c-format
623 msgid "$$ of %s has no declared type"
624 msgstr ""
625
626 #: src/scan-code.l:786
627 #, c-format
628 msgid "$%s of %s has no declared type"
629 msgstr ""
630
631 #: src/scan-gram.l:149
632 #, c-format
633 msgid "stray ',' treated as white space"
634 msgstr ""
635
636 #: src/scan-gram.l:222
637 #, c-format
638 msgid "invalid directive: %s"
639 msgstr ""
640
641 #: src/scan-gram.l:250
642 #, c-format
643 msgid "invalid identifier: %s"
644 msgstr ""
645
646 #: src/scan-gram.l:295
647 msgid "invalid character"
648 msgid_plural "invalid characters"
649 msgstr[0] ""
650 msgstr[1] ""
651
652 #: src/scan-gram.l:354
653 #, c-format
654 msgid "unexpected identifier in bracketed name: %s"
655 msgstr ""
656
657 #: src/scan-gram.l:376
658 #, c-format
659 msgid "an identifier expected"
660 msgstr ""
661
662 #: src/scan-gram.l:381
663 msgid "invalid character in bracketed name"
664 msgid_plural "invalid characters in bracketed name"
665 msgstr[0] ""
666 msgstr[1] ""
667
668 #: src/scan-gram.l:481 src/scan-gram.l:502
669 #, c-format
670 msgid "empty character literal"
671 msgstr ""
672
673 #: src/scan-gram.l:486 src/scan-gram.l:507
674 #, c-format
675 msgid "extra characters in character literal"
676 msgstr ""
677
678 #: src/scan-gram.l:518
679 #, c-format
680 msgid "invalid null character"
681 msgstr ""
682
683 #: src/scan-gram.l:531 src/scan-gram.l:541 src/scan-gram.l:561
684 #, c-format
685 msgid "invalid number after \\-escape: %s"
686 msgstr ""
687
688 #: src/scan-gram.l:573
689 #, c-format
690 msgid "invalid character after \\-escape: %s"
691 msgstr ""
692
693 #: src/scan-gram.l:901
694 #, c-format
695 msgid "missing %s at end of file"
696 msgstr ""
697
698 #: src/scan-gram.l:912
699 #, c-format
700 msgid "missing %s at end of line"
701 msgstr ""
702
703 #: src/scan-skel.l:146
704 #, c-format
705 msgid "unclosed %s directive in skeleton"
706 msgstr ""
707
708 #: src/scan-skel.l:291
709 #, c-format
710 msgid "too few arguments for %s directive in skeleton"
711 msgstr ""
712
713 #: src/scan-skel.l:298
714 #, c-format
715 msgid "too many arguments for %s directive in skeleton"
716 msgstr ""
717
718 #: src/symlist.c:211
719 #, c-format
720 msgid "invalid $ value: $%d"
721 msgstr ""
722
723 #: src/symtab.c:71
724 #, c-format
725 msgid "POSIX Yacc forbids dashes in symbol names: %s"
726 msgstr ""
727
728 #: src/symtab.c:91
729 #, c-format
730 msgid "too many symbols in input grammar (limit is %d)"
731 msgstr ""
732
733 #: src/symtab.c:154
734 #, c-format
735 msgid "%s redeclaration for %s"
736 msgstr ""
737
738 #: src/symtab.c:164
739 #, c-format
740 msgid "%s redeclaration for <%s>"
741 msgstr ""
742
743 #: src/symtab.c:332
744 #, c-format
745 msgid "symbol %s redefined"
746 msgstr ""
747
748 #: src/symtab.c:346
749 #, c-format
750 msgid "symbol %s redeclared"
751 msgstr ""
752
753 #: src/symtab.c:367
754 #, c-format
755 msgid "redefining user token number of %s"
756 msgstr ""
757
758 #: src/symtab.c:395
759 #, c-format
760 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
761 msgstr ""
762
763 #: src/symtab.c:415
764 #, c-format
765 msgid "symbol %s used more than once as a literal string"
766 msgstr ""
767
768 #: src/symtab.c:418
769 #, c-format
770 msgid "symbol %s given more than one literal string"
771 msgstr ""
772
773 #: src/symtab.c:535
774 #, c-format
775 msgid "user token number %d redeclaration for %s"
776 msgstr ""
777
778 #: src/symtab.c:539
779 #, c-format
780 msgid "previous declaration for %s"
781 msgstr ""
782
783 #: src/symtab.c:915
784 #, c-format
785 msgid "the start symbol %s is undefined"
786 msgstr ""
787
788 #: src/symtab.c:919
789 #, c-format
790 msgid "the start symbol %s is a token"
791 msgstr ""
792
793 #: src/symtab.c:935
794 #, c-format
795 msgid "redeclaration for default tagged %%destructor"
796 msgstr ""
797
798 #: src/symtab.c:950
799 #, c-format
800 msgid "redeclaration for default tagless %%destructor"
801 msgstr ""
802
803 #: src/symtab.c:965
804 #, c-format
805 msgid "redeclaration for default tagged %%printer"
806 msgstr ""
807
808 #: src/symtab.c:980
809 #, c-format
810 msgid "redeclaration for default tagless %%printer"
811 msgstr ""
812
813 #: djgpp/subpipe.c:63 djgpp/subpipe.c:286 djgpp/subpipe.c:288
814 #, c-format
815 msgid "removing of '%s' failed"
816 msgstr ""
817
818 #: djgpp/subpipe.c:85 djgpp/subpipe.c:92
819 #, c-format
820 msgid "creation of a temporary file failed"
821 msgstr ""
822
823 #: djgpp/subpipe.c:127
824 #, c-format
825 msgid "saving stdin failed"
826 msgstr ""
827
828 #: djgpp/subpipe.c:131
829 #, c-format
830 msgid "saving stdout failed"
831 msgstr ""
832
833 #: djgpp/subpipe.c:153 djgpp/subpipe.c:197 djgpp/subpipe.c:258
834 #, c-format
835 msgid "opening of tmpfile failed"
836 msgstr ""
837
838 #: djgpp/subpipe.c:157
839 #, c-format
840 msgid "redirecting bison's stdout to the temporary file failed"
841 msgstr ""
842
843 #: djgpp/subpipe.c:201
844 #, c-format
845 msgid "redirecting m4's stdin from the temporary file failed"
846 msgstr ""
847
848 #: djgpp/subpipe.c:212
849 #, c-format
850 msgid "opening of a temporary file failed"
851 msgstr ""
852
853 #: djgpp/subpipe.c:218
854 #, c-format
855 msgid "redirecting m4's stdout to a temporary file failed"
856 msgstr ""
857
858 #: djgpp/subpipe.c:234
859 #, c-format
860 msgid "subsidiary program '%s' interrupted"
861 msgstr ""
862
863 #: djgpp/subpipe.c:241
864 #, c-format
865 msgid "subsidiary program '%s' not found"
866 msgstr ""
867
868 #: djgpp/subpipe.c:265
869 #, c-format
870 msgid "redirecting bison's stdin from the temporary file failed"
871 msgstr ""
872
873 #: lib/argmatch.c:133
874 #, c-format
875 msgid "invalid argument %s for %s"
876 msgstr ""
877
878 #: lib/argmatch.c:134
879 #, c-format
880 msgid "ambiguous argument %s for %s"
881 msgstr ""
882
883 #: lib/argmatch.c:153
884 msgid "Valid arguments are:"
885 msgstr ""
886
887 #: lib/bitset_stats.c:177
888 #, c-format
889 msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
890 msgstr ""
891
892 #: lib/bitset_stats.c:180
893 #, c-format
894 msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
895 msgstr ""
896
897 #: lib/bitset_stats.c:183
898 #, c-format
899 msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
900 msgstr ""
901
902 #: lib/bitset_stats.c:186
903 #, c-format
904 msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
905 msgstr ""
906
907 #: lib/bitset_stats.c:190
908 #, c-format
909 msgid "%u bitset_lists\n"
910 msgstr ""
911
912 #: lib/bitset_stats.c:192
913 msgid "count log histogram\n"
914 msgstr ""
915
916 #: lib/bitset_stats.c:195
917 msgid "size log histogram\n"
918 msgstr ""
919
920 #: lib/bitset_stats.c:198
921 msgid "density histogram\n"
922 msgstr ""
923
924 #: lib/bitset_stats.c:212
925 #, c-format
926 msgid ""
927 "Bitset statistics:\n"
928 "\n"
929 msgstr ""
930
931 #: lib/bitset_stats.c:215
932 #, c-format
933 msgid "Accumulated runs = %u\n"
934 msgstr ""
935
936 #: lib/bitset_stats.c:259 lib/bitset_stats.c:264
937 msgid "cannot read stats file"
938 msgstr ""
939
940 #: lib/bitset_stats.c:261
941 #, c-format
942 msgid "bad stats file size\n"
943 msgstr ""
944
945 #: lib/bitset_stats.c:287 lib/bitset_stats.c:289
946 msgid "cannot write stats file"
947 msgstr ""
948
949 #: lib/bitset_stats.c:292
950 msgid "cannot open stats file for writing"
951 msgstr ""
952
953 #: lib/closeout.c:112
954 msgid "write error"
955 msgstr ""
956
957 #: lib/error.c:188
958 msgid "Unknown system error"
959 msgstr ""
960
961 #: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
962 #, c-format
963 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
964 msgstr ""
965
966 #: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
967 #, c-format
968 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
969 msgstr ""
970
971 #: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
972 #, c-format
973 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
974 msgstr ""
975
976 #: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
977 #, c-format
978 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
979 msgstr ""
980
981 #: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
982 #, c-format
983 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
984 msgstr ""
985
986 #: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
987 #, c-format
988 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
989 msgstr ""
990
991 #: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
992 #, c-format
993 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
994 msgstr ""
995
996 #: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
997 #, c-format
998 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
999 msgstr ""
1000
1001 #: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
1002 #, c-format
1003 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
1007 #, c-format
1008 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
1012 #, c-format
1013 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34
1017 msgid "memory exhausted"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: lib/spawn-pipe.c:140 lib/spawn-pipe.c:143 lib/spawn-pipe.c:264
1021 #: lib/spawn-pipe.c:267
1022 #, c-format
1023 msgid "cannot create pipe"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: lib/spawn-pipe.c:234 lib/spawn-pipe.c:348 lib/wait-process.c:282
1027 #: lib/wait-process.c:356
1028 #, c-format
1029 msgid "%s subprocess failed"
1030 msgstr ""
1031
1032 #. TRANSLATORS:
1033 #. Get translations for open and closing quotation marks.
1034 #. The message catalog should translate "`" to a left
1035 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
1036 #. "'".  For example, a French Unicode local should translate
1037 #. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
1038 #. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
1039 #. QUOTATION MARK), respectively.
1040 #.
1041 #. If the catalog has no translation, we will try to
1042 #. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
1043 #. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
1044 #. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
1045 #. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
1046 #. quote "like this".  You should always include translations
1047 #. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
1048 #. for your locale.
1049 #.
1050 #. If you don't know what to put here, please see
1051 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
1052 #. and use glyphs suitable for your language.
1053 #: lib/quotearg.c:312
1054 msgid "`"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: lib/quotearg.c:313
1058 msgid "'"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: lib/timevar.c:475
1062 msgid ""
1063 "\n"
1064 "Execution times (seconds)\n"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: lib/timevar.c:525
1068 msgid " TOTAL                 :"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: lib/timevar.c:561
1072 #, c-format
1073 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: lib/w32spawn.h:43
1077 #, c-format
1078 msgid "_open_osfhandle failed"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: lib/w32spawn.h:84
1082 #, c-format
1083 msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
1087 #, c-format
1088 msgid "%s subprocess"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
1092 #, c-format
1093 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
1094 msgstr ""