1 # Bulgarian translation of gdk-pixbuf po-file.
2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
4 # Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@CNsys.bg>, 2002.
5 # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
6 # Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005.
7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
11 "Project-Id-Version: gdk-pixbuf master\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
14 "POT-Creation-Date: 2012-04-14 14:34-0400\n"
15 "PO-Revision-Date: 2012-02-22 19:39+0200\n"
16 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1083
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1349
27 msgid "Failed to open file '%s': %s"
28 msgstr "Неуспех при отваряне на файла „%s“: %s"
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:159 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095
32 msgid "Image file '%s' contains no data"
33 msgstr "Графичният файл „%s“ не съдържа данни"
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1131
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1401
39 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
41 "Неуспех при зареждане на изображението „%s“: неизвестна причина, вероятно "
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:234
47 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
50 "Неуспех при зареждане на анимацията „%s“: неизвестна причина, вероятно "
51 "повреден анимационен файл"
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:809
55 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
56 msgstr "Модулът за зареждане на изображения %s не може да бъде зареден: %s"
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
61 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
62 "from a different gdk-pixbuf version?"
64 "Модулът за зареждане на изображения %s не поддържа правилния интерфейс: "
65 "вероятно е от различна версия на gdk-pixbuf."
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884
69 msgid "Image type '%s' is not supported"
70 msgstr "Изображения от вид „%s“ не се поддържат"
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964
74 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
75 msgstr "Форматът на графичния файл „%s“ не може да бъде разпознат"
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:972
78 msgid "Unrecognized image file format"
79 msgstr "Неразпознат графичен формат"
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1140
83 msgid "Failed to load image '%s': %s"
84 msgstr "Неуспех при зареждане на изображението „%s“: %s"
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888
88 msgid "Error writing to image file: %s"
89 msgstr "Грешка при запазването на изображението: %s"
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2073 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2203
93 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
95 "Този компилат на „gdk-pixbuf“ не поддържа запазване в графичния формат — %s"
97 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2107
98 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
99 msgstr "Недостатъчно памет, за да се запази изображението към функцията"
101 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2120
102 msgid "Failed to open temporary file"
103 msgstr "Неуспех при отварянето на временния файл"
105 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2146
106 msgid "Failed to read from temporary file"
107 msgstr "Неуспех при четенето на временния файл"
109 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2399
111 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
112 msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“ за запис: %s"
114 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2425
117 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
120 "Неуспех при затваряне на „%s“ по време на запис на изображение, възможно е "
121 "да не са запазени всички данни: %s"
123 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2698
124 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
125 msgstr "Недостатъчно памет за запазването на изображението в буфер"
127 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2744
128 msgid "Error writing to image stream"
129 msgstr "Грешка при запазването към поток с изображение"
131 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:395
134 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
135 "but didn't give a reason for the failure"
137 "Вътрешна грешка: модулът за зареждане на изображение „%s“ не успя да завърши "
138 "някое действие, но не указа причина за това"
140 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:437
142 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
143 msgstr "Не се поддържа постепенно зареждане на изображение от вида „%s“"
145 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160
146 msgid "Image header corrupt"
147 msgstr "Повредена е заглавната част на изображението"
149 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165
150 msgid "Image format unknown"
151 msgstr "Неизвестен формат на изображението"
153 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502
154 msgid "Image pixel data corrupt"
155 msgstr "Повредени данни за пикселите на изображението"
157 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446
159 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
160 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
161 msgstr[0] "неуспех при заделяне на буфер от %u байт за изображение"
162 msgstr[1] "неуспех при заделяне на буфер от %u байта за изображение"
164 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
165 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
166 msgstr "Неочакван откъс за икона в анимация"
168 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:342 gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
169 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:449 gdk-pixbuf/io-ani.c:476 gdk-pixbuf/io-ani.c:563
170 msgid "Invalid header in animation"
171 msgstr "Грешна заглавна част в анимацията"
173 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:352 gdk-pixbuf/io-ani.c:374 gdk-pixbuf/io-ani.c:458
174 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:485 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 gdk-pixbuf/io-ani.c:608
175 msgid "Not enough memory to load animation"
176 msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на анимацията"
178 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:392 gdk-pixbuf/io-ani.c:418 gdk-pixbuf/io-ani.c:437
179 msgid "Malformed chunk in animation"
180 msgstr "Грешно форматиран откъс в анимацията"
182 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:705
183 msgid "The ANI image format"
184 msgstr "Форматът за изображения ANI"
186 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:337
187 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 gdk-pixbuf/io-bmp.c:495
188 msgid "BMP image has bogus header data"
189 msgstr "Изображението във формат BMP е с неправилна заглавна част"
191 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 gdk-pixbuf/io-bmp.c:432
192 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
193 msgstr "Недостатъчно памет, за да се зареди изображение формат „bitmap“"
195 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:318
196 msgid "BMP image has unsupported header size"
198 "Такъв размер на заглавната част на изображението във формат BMP не се "
201 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
202 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
204 "Изображения във формат BMP с обратен запис (отгоре-надолу, а не обратно) не "
205 "могат да бъдат компресирани"
207 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 gdk-pixbuf/io-pnm.c:707
208 msgid "Premature end-of-file encountered"
209 msgstr "Преждевременно се стигна до знак „край на файл“"
211 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328
212 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
213 msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файл във формат BMP"
215 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369
216 msgid "Couldn't write to BMP file"
217 msgstr "Неуспех при запис на файл във формат BMP"
219 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
220 msgid "The BMP image format"
221 msgstr "Форматът за изображения BMP"
223 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
224 msgid "The EMF image format"
225 msgstr "Форматът за изображения EMF"
227 #: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 gdk-pixbuf/io-gif.c:1699
228 msgid "The GIF image format"
229 msgstr "Форматът за изображения GIF"
231 #: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 gdk-pixbuf/io-ico.c:1271
232 msgid "The ICO image format"
233 msgstr "Форматът за изображения ICO"
235 #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139
238 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
241 "Качеството за JPEG трябва да бъде между 0 и 100. Стойността „%s“ не може да "
244 #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1154
247 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
249 "Качеството за JPEG трябва да бъде между 0 и 100. Стойността „%d“ не е "
252 #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1316
253 msgid "The JPEG image format"
254 msgstr "Форматът за изображения JPEG"
256 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154
258 msgid "Could not allocate memory: %s"
259 msgstr "Недостатъчно памет за заглавна част: %s"
261 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293
262 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333
264 msgid "Could not create stream: %s"
265 msgstr "Не може да се създаде поток: %s"
267 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193
269 msgid "Could not seek stream: %s"
270 msgstr "Не може да се търси в потока: %s"
272 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205
274 msgid "Could not read from stream: %s"
275 msgstr "Не може да се чете от потока: %s"
277 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:752
278 msgid "Couldn't load bitmap"
279 msgstr "Изображението във формат „bitmap“ не може да бъде заредено"
281 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774
282 msgid "Couldn't load metafile"
283 msgstr "Мета-файлът не може да бъде зареден"
285 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:933
286 msgid "Unsupported image format for GDI+"
287 msgstr "Форматът на изображението не се поддържа от GDI+"
289 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:940
290 msgid "Couldn't save"
291 msgstr "Грешка при запазване"
293 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
294 msgid "The WMF image format"
295 msgstr "Форматът за изображения WMF"
297 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
299 msgid "Failure reading GIF: %s"
300 msgstr "Неуспех при четене на GIF: %s "
302 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:495 gdk-pixbuf/io-gif.c:1482 gdk-pixbuf/io-gif.c:1648
303 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
305 "Липсват част от данните на файла във формат GIF (може би файлът не е цял)."
307 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:504
309 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
310 msgstr "Вътрешна грешка в модула за зареждане на GIF (%s)"
312 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:578
313 msgid "Stack overflow"
314 msgstr "Препълване на стека"
316 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:638
317 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
319 "Модулът за зареждане на изображения във формат GIF, не може да анализира "
322 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:667
323 msgid "Bad code encountered"
324 msgstr "Срещнат е лош код"
326 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:677
327 msgid "Circular table entry in GIF file"
328 msgstr "Цикличен табличен запис във файла във формат GIF"
330 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:865 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1521
331 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
332 msgid "Not enough memory to load GIF file"
333 msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файла във формат GIF"
335 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:959
336 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
337 msgstr "Недостатъчно памет за създаване на кадър от файла във формат GIF"
339 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1131
340 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
341 msgstr "Файлът във формат GIF е повреден (грешна компресия на LZW)"
343 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1181
344 msgid "File does not appear to be a GIF file"
345 msgstr "Файлът не изглежда да е във формат GIF"
347 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1193
349 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
350 msgstr "Не се поддържа версията %s на формата за файлове GIF"
352 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1302
354 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
357 "Липсва глобална цветова палитра в изображението във формат GIF, както и "
358 "локална цветова палитра за някой от кадрите в него."
360 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1543
361 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
362 msgstr "GIF изображението е орязано или непълно."
364 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
366 msgid "Error reading ICNS image: %s"
367 msgstr "Грешка при четене на изображение във формат ICNS: %s"
369 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
370 msgid "Could not decode ICNS file"
371 msgstr "Изображението във формат ICNS не може да бъде декодирано"
373 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
374 msgid "The ICNS image format"
375 msgstr "Форматът за изображения ICNS"
377 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:228 gdk-pixbuf/io-ico.c:242 gdk-pixbuf/io-ico.c:291
378 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:395
379 msgid "Invalid header in icon"
380 msgstr "Грешна заглавна част в иконата"
382 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:257 gdk-pixbuf/io-ico.c:312 gdk-pixbuf/io-ico.c:405
383 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:458 gdk-pixbuf/io-ico.c:488
384 msgid "Not enough memory to load icon"
385 msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на иконата"
387 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:338
388 msgid "Compressed icons are not supported"
389 msgstr "Не се поддържат компресирани икони"
391 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:358
392 msgid "Icon has zero width"
393 msgstr "Иконата има нулева широчина"
395 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:368
396 msgid "Icon has zero height"
397 msgstr "Иконата има нулева височина"
399 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:443
400 msgid "Unsupported icon type"
401 msgstr "Неподдържан вид икона"
403 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:537
404 msgid "Not enough memory to load ICO file"
405 msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файл във формат ICO"
407 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1002
408 msgid "Image too large to be saved as ICO"
409 msgstr "Изображението е твърде голямо, за да бъде запазено във формат ICO"
411 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1013
412 msgid "Cursor hotspot outside image"
413 msgstr "Горещата точка на курсора е извън изображението"
415 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1036
417 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
418 msgstr "Неподдържана дълбочина на цвета за файла във формат ICO: %d"
420 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
421 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
422 msgstr "Недостатъчно памет за потока"
424 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:104
425 msgid "Couldn't decode image"
426 msgstr "Изображението не може да бъде декодирано"
428 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:122
429 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
431 "Трансформираното изображение във формат JPEG2000 е с нулева широчина или "
434 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:136
435 msgid "Image type currently not supported"
436 msgstr "В момента изображения от този вид не се поддържат"
438 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 gdk-pixbuf/io-jasper.c:156
439 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
440 msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на цветови профил"
442 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
443 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
444 msgstr "Недостатъчно памет за отваряне на файл във формат JPEG 2000"
446 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:261
447 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
448 msgstr "Недостатъчно памет за буфера с данните на изображението"
450 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:305
451 msgid "The JPEG 2000 image format"
452 msgstr "Форматът за изображения JPEG 2000"
454 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:116
456 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
457 msgstr "Грешка при интерпретацията на изображението във формат JPEG (%s)"
459 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:527
461 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
464 "Недостатъчно памет за зареждане на изображението. Спрете някои програми, за "
465 "да освободите памет."
467 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:568 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781
469 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
470 msgstr "Неподдържано цветово пространство за JPEG (%s)"
472 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:680 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1183
473 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1192
474 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
475 msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файл във формат JPEG"
477 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:925
478 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
480 "Трансформираното изображение във формат JPEG е с нулева широчина или "
483 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186
484 msgid "Couldn't allocate memory for header"
485 msgstr "Недостатъчно памет за заглавна част"
487 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 gdk-pixbuf/io-pcx.c:559
488 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
489 msgstr "Недостатъчно памет за контекстния буфер"
491 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:600
492 msgid "Image has invalid width and/or height"
493 msgstr "Изображението е с нулева височина и/или височина"
495 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 gdk-pixbuf/io-pcx.c:673
496 msgid "Image has unsupported bpp"
497 msgstr "Изображението е с неподдържана стойност на битове за пиксел"
499 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 gdk-pixbuf/io-pcx.c:625
501 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
502 msgstr "Изображението е с неподдържан брой %d-битови цветови равнини"
504 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:641
505 msgid "Couldn't create new pixbuf"
506 msgstr "Невъзможно е да създаде нов буфер за пиксели"
508 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:649
509 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
510 msgstr "Недостатъчно памет за данните за линия"
512 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
513 msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
514 msgstr "Недостатъчно памет за изображението във формат PCX"
516 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:703
517 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
518 msgstr "Не са получени всички линии в изображението във формат PCX"
520 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
521 msgid "No palette found at end of PCX data"
522 msgstr "Не е открита палитра в края на данните за PCX"
524 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:755
525 msgid "The PCX image format"
526 msgstr "Форматът за изображения PCX"
528 #: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148
529 msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
530 msgstr "Трансформираният буфер за пиксели е с нулева широчина или височина."
532 #: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186
533 msgid "The GdkPixdata format"
534 msgstr "Форматът за изображения GdkPixdata"
536 #: gdk-pixbuf/io-png.c:54
537 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
538 msgstr "Броят битове за канал за изображението във формат PNG е грешен."
540 #: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:641
541 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
543 "Трансформираното изображение във формат PNG е с нулева широчина или височина."
545 #: gdk-pixbuf/io-png.c:143
546 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
548 "Броят битове за канал в трансформираното изображение във формат PNG не е 8."
550 #: gdk-pixbuf/io-png.c:152
551 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
552 msgstr "Трансформираното изображение във формат PNG не е RGB или RGBA."
554 #: gdk-pixbuf/io-png.c:161
555 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
557 "Трансформираното изображение във формат PNG е с неподдържан брой канали, той "
558 "трябва да е 3 или 4."
560 #: gdk-pixbuf/io-png.c:182
562 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
563 msgstr "Фатална грешка в изображение във формат PNG: %s"
565 #: gdk-pixbuf/io-png.c:315
566 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
567 msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файл във формат PNG"
569 #: gdk-pixbuf/io-png.c:656
572 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
573 "applications to reduce memory usage"
575 "Недостатъчно памет за запазване на изображение %ld×%ld. Спрете някоя "
576 "програма, за да освободите памет."
578 #: gdk-pixbuf/io-png.c:719
579 msgid "Fatal error reading PNG image file"
580 msgstr "Фатална грешка при четене на изображение във формат PNG"
582 #: gdk-pixbuf/io-png.c:768
584 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
585 msgstr "Фатална грешка при четене на изображение във формат PNG: %s"
587 #: gdk-pixbuf/io-png.c:862
589 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
591 "Ключовете за откъсите текст в PNG трябва да са с дължина от 1 до 79 знака."
593 #: gdk-pixbuf/io-png.c:871
594 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
596 "Ключовете за откъсите текст в PNG трябва да се състоят само от знаци от "
599 #: gdk-pixbuf/io-png.c:885 gdk-pixbuf/io-tiff.c:737
601 msgid "Color profile has invalid length %d."
602 msgstr "Цветовият профил е с неправилна дължина %d."
604 #: gdk-pixbuf/io-png.c:898
607 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
610 "Нивото на компресията на PNG трябва да бъде между 0 и 9. Стойността „%s“ не "
611 "може да бъде анализирана."
613 #: gdk-pixbuf/io-png.c:911
616 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
619 "Нивото на компресията на PNG трябва да бъде между 0 и 9. Стойността „%d“ не "
622 #: gdk-pixbuf/io-png.c:959
624 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
626 "Откъсът текст в PNG — „%s“, не може да бъде преобразуван до кодиране "
629 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1122
630 msgid "The PNG image format"
631 msgstr "Форматът за изображения PNG"
633 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
634 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
636 "Модулът за зареждането на PNM очакваше целочислена стойност, но получи друга"
638 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
639 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
640 msgstr "Файлът във формат PNM е с некоректен начален байт"
642 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
643 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
644 msgstr "Файлът във формат PNM не е от познатите подформати на PNM"
646 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
647 msgid "PNM file has an image width of 0"
648 msgstr "Файлът във формат PNM съдържа изображение с широчина 0"
650 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
651 msgid "PNM file has an image height of 0"
652 msgstr "Файлът във формат PNM съдържа изображение с височина 0"
654 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
655 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
656 msgstr "Максималната стойност на цвят във файла във формат PNM е 0"
658 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
659 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
660 msgstr "Максималната стойност на цвят във файла във формат PNM е твърде голяма"
662 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 gdk-pixbuf/io-pnm.c:502
663 msgid "Raw PNM image type is invalid"
664 msgstr "Видът изображение „суров“ (raw) PNM е неправилен"
666 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:652
667 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
668 msgstr "Модулът за зареждане на PNM не поддържа този подформат на PNM"
670 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 gdk-pixbuf/io-pnm.c:966
671 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
672 msgstr "Форматът за „суров“ PNM изисква точно един интервал преди самите данни"
674 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:766
675 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
676 msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на изображение във формат PNM"
678 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:816
679 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
680 msgstr "Недостатъчно памет за зареждане структурата на контекста за PNM"
682 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867
683 msgid "Unexpected end of PNM image data"
684 msgstr "Неочакван край на данните за изображението във формат PNM"
686 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:995
687 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
688 msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файл във формат PNM"
690 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079
691 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
692 msgstr "Фамилията формати за изображения PNM/PBG/PGM/PPM"
694 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
695 msgid "Input file descriptor is NULL."
696 msgstr "Указателят към входния файл е NULL."
698 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
699 msgid "Failed to read QTIF header"
701 "Неуспех при прочитане на заглавната част от изображение във формат QTIF"
703 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:189 gdk-pixbuf/io-qtif.c:459
705 msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
706 msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)"
708 "Размерът на атом от изображение във формат QTIF е прекалено голям (%d байт)"
710 "Размерът на атом от изображение във формат QTIF е прекалено голям (%d байта)"
712 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:175
714 msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
715 msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
716 msgstr[0] "Неуспех при заделяне на буфер от %d байт за прочитане на файл"
717 msgstr[1] "Неуспех при заделяне на буфер от %d байта за прочитане на файл"
719 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:206
721 msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
723 "Файлова грешка при прочитането на атом от изображение във формат QTIF: %s "
725 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:243
727 msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()."
728 msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
729 msgstr[0] "Следващият %d байт не беше прескочен чрез seek()."
730 msgstr[1] "Следващите %d байта не бяха прескочени чрез seek()."
732 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:270
733 msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
735 "Неуспех при заделяне на структурата за контекста на изображение във формат "
738 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:330
739 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
740 msgstr "Неуспех при създаването на обект GdkPixbufLoader."
742 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:434
743 msgid "Failed to find an image data atom."
744 msgstr "Неуспех при откриването на атом за данни в изображение."
746 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:618
747 msgid "The QTIF image format"
748 msgstr "Форматът за изображения QTIF"
750 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
751 msgid "RAS image has bogus header data"
752 msgstr "Изображението във формат RAS е с „фалшиви“ заглавни данни"
754 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
755 msgid "RAS image has unknown type"
756 msgstr "Изображението във формат RAS е от неизвестен вид"
758 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
759 msgid "unsupported RAS image variation"
760 msgstr "неподдържана разновидност на изображение във формат RAS"
762 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:199
763 msgid "Not enough memory to load RAS image"
764 msgstr "Недостатъчно памет, за да се зареди изображението във формат RAS"
766 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:544
767 msgid "The Sun raster image format"
768 msgstr "Форматът за растерни изображения на Sun"
770 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:153
771 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
772 msgstr "Недостатъчно памет за структура на IOBuffer "
774 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:172
775 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
776 msgstr "Недостатъчно памет за данни на IOBuffer "
778 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:183
779 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
780 msgstr "Не може да се преразпределят данни от IOBuffer"
782 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:213
783 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
784 msgstr "Не може да се заделят временни данни в IOBuffer"
786 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:346
787 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
788 msgstr "Недостатъчно памет за нов буфер за изображение"
790 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
791 msgid "Image is corrupted or truncated"
792 msgstr "Изображението е орязано или непълно."
794 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
795 msgid "Cannot allocate colormap structure"
796 msgstr "Недостатъчно памет за нова структура за палитра за цветове"
798 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
799 msgid "Cannot allocate colormap entries"
800 msgstr "Недостатъчно памет за нови елементи в палитра за цветове"
802 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
803 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
804 msgstr "Неочаквана дълбочина на цвят за елементите на палитрата на цветовете"
806 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
807 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
808 msgstr "Недостатъчно памет за заглавната част на формата TGA "
810 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
811 msgid "TGA image has invalid dimensions"
812 msgstr "Изображението във формат TGA е с грешни размери"
814 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
815 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
816 msgid "TGA image type not supported"
817 msgstr "Видът изображение TGA не се поддържа"
819 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
820 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
821 msgstr "Недостатъчно памет за зареждане структурата на контекста за TGA "
823 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
824 msgid "Excess data in file"
825 msgstr "Излишък от данни във файл"
827 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1007
828 msgid "The Targa image format"
829 msgstr "Форматът за изображения Targa"
831 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:164
832 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
833 msgstr "Широчината на изображението не може да се получи (счупен TIFF)"
835 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:171
836 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
837 msgstr "Височината на изображението не може да се получи (счупен TIFF)"
839 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:179
840 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
841 msgstr "Височината или широчината на изображението във формат TIFF е нулева"
843 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
844 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
845 msgstr "Размерите на изображението във формат TIFF са твърде големи"
847 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:221 gdk-pixbuf/io-tiff.c:233 gdk-pixbuf/io-tiff.c:560
848 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
849 msgstr "Недостатъчно памет за отваряне на файл във формат TIFF"
851 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
852 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
853 msgstr "Неуспех при зареждане на данни за каналите RGB от файл във формат TIFF"
855 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:350
856 msgid "Failed to open TIFF image"
857 msgstr "Неуспех при отваряне на изображение във формат TIFF"
859 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 gdk-pixbuf/io-tiff.c:777
860 msgid "TIFFClose operation failed"
861 msgstr "Неуспех при изпълнението на TIFFClose"
863 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 gdk-pixbuf/io-tiff.c:505
864 msgid "Failed to load TIFF image"
865 msgstr "Неуспех при зареждане на изображение във формат TIFF"
867 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:691
868 msgid "Failed to save TIFF image"
869 msgstr "Неуспех при запазване на изображение във формат TIFF"
871 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:726
872 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
873 msgstr "Компресията в TIFF не указва правилен кодер."
875 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766
876 msgid "Failed to write TIFF data"
877 msgstr "Неуспех при запазване на данните в TIFF"
879 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:813
880 msgid "Couldn't write to TIFF file"
881 msgstr "Неуспех при запазване на файл във формат TIFF"
883 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:868
884 msgid "The TIFF image format"
885 msgstr "Форматът за изображения TIFF"
887 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245
888 msgid "Image has zero width"
889 msgstr "Изображението е с нулева широчина"
891 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263
892 msgid "Image has zero height"
893 msgstr "Изображението е с нулева височина"
895 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274
896 msgid "Not enough memory to load image"
897 msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на изображението"
899 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333
900 msgid "Couldn't save the rest"
901 msgstr "Останалото не беше запазено"
903 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
904 msgid "The WBMP image format"
905 msgstr "Форматът за изображения WBMP"
907 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:304
908 msgid "Invalid XBM file"
909 msgstr "Грешен файл във формат XBM"
911 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:314
912 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
913 msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на изображение във формат XBM"
915 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:462
916 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
918 "Неуспех при запис на временния файл при зареждане на изображението във "
921 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:501
922 msgid "The XBM image format"
923 msgstr "Форматът за изображения XBM"
925 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
926 msgid "No XPM header found"
927 msgstr "Липсва заглавната част на XPM"
929 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478
930 msgid "Invalid XPM header"
931 msgstr "Заглавната част на XPM е неправилна"
933 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
934 msgid "XPM file has image width <= 0"
935 msgstr "Файлът във формат XPM е с широчина ≤ 0"
937 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
938 msgid "XPM file has image height <= 0"
939 msgstr "Файлът във формат XPM е с височина ≤ 0"
941 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
942 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
943 msgstr "Броят знаци за пиксел във файла във формат XPM е неправилен"
945 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511
946 msgid "XPM file has invalid number of colors"
947 msgstr "Броят цветове във файла във формат XPM е неправилен"
949 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
950 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
951 msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на изображение във формат XPM"
953 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546
954 msgid "Cannot read XPM colormap"
955 msgstr "Палитрата от цветове за XPM не може да бъде прочетена"
957 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
958 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
960 "Неуспех при запис на временен файл при зареждането на изображение във формат "
963 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
964 msgid "The XPM image format"
965 msgstr "Форматът за изображения XPM"
967 #~ msgid "Unsupported animation type"
968 #~ msgstr "Неподдържан вид анимация"