1 # Bulgarian translation for atk po-file.
2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2004, 2005, 2006, 2009, 2011.
5 # Към всички преводачи - това са специални термини,
6 # които трябва да са достъпни за потребители с
7 # увреждания - например слепота. Преводът е ОПИСАТЕЛЕН,
8 # за да може да се предаде на потребителя какво всъщност
9 # има на екрана. Преводът не е идеален. Някои от
10 # термините са силно обвързани с терминологията на Java.
11 # За повече информация:
12 # http://java.sun.com/docs/books/tutorial/uiswing/components/rootpane.html
16 "Project-Id-Version: atk master\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2011-08-11 22:55+0300\n"
19 "PO-Revision-Date: 2011-08-11 22:55+0300\n"
20 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
21 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "lural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
28 #: ../atk/atkhyperlink.c:103
30 msgstr "Избрана препратка"
32 #: ../atk/atkhyperlink.c:104
33 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
34 msgstr "Определя дали обектът AtkHyperlink е избран"
36 #: ../atk/atkhyperlink.c:110
37 msgid "Number of Anchors"
40 #: ../atk/atkhyperlink.c:111
41 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
42 msgstr "Броят на котвите свързани с обект AtkHyperlink"
44 #: ../atk/atkhyperlink.c:119
46 msgstr "Край на индекс"
48 #: ../atk/atkhyperlink.c:120
49 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
50 msgstr "Крайният индекс на обект AtkHyperlink"
52 #: ../atk/atkhyperlink.c:128
54 msgstr "Начало на индекс"
56 #: ../atk/atkhyperlink.c:129
57 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
58 msgstr "Началният индекс на обект AtkHyperlink"
60 #: ../atk/atkobject.c:74
64 #: ../atk/atkobject.c:75
65 msgid "accelerator label"
66 msgstr "надпис на ускорител"
68 #: ../atk/atkobject.c:76
72 #: ../atk/atkobject.c:77
76 #: ../atk/atkobject.c:78
80 #: ../atk/atkobject.c:79
84 #: ../atk/atkobject.c:80
88 #: ../atk/atkobject.c:81
90 msgstr "кутийка за отмятане"
92 #: ../atk/atkobject.c:82
93 msgid "check menu item"
94 msgstr "елемент на менюто за отмятане"
96 #: ../atk/atkobject.c:83
98 msgstr "избор на цвят"
100 #: ../atk/atkobject.c:84
101 msgid "column header"
102 msgstr "заглавие на колона"
104 #: ../atk/atkobject.c:85
106 msgstr "кутийка за избор от определени стойности"
108 #: ../atk/atkobject.c:86
110 msgstr "редактор на дата"
112 #: ../atk/atkobject.c:87
114 msgstr "икона за работния плот"
116 #: ../atk/atkobject.c:88
117 msgid "desktop frame"
118 msgstr "рамка на работния плот"
120 #: ../atk/atkobject.c:89
124 #: ../atk/atkobject.c:90
126 msgstr "диалогова кутия"
128 #: ../atk/atkobject.c:91
129 msgid "directory pane"
130 msgstr "изглед към папки"
132 #: ../atk/atkobject.c:92
134 msgstr "област за рисуване"
136 #: ../atk/atkobject.c:93
138 msgstr "избор на файл"
140 #: ../atk/atkobject.c:94
144 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
145 #: ../atk/atkobject.c:96
147 msgstr "избор на шрифт"
149 #: ../atk/atkobject.c:97
153 #: ../atk/atkobject.c:98
155 msgstr "най-горна рамка"
157 #: ../atk/atkobject.c:99
158 msgid "html container"
159 msgstr "контейнер с код на html"
161 #: ../atk/atkobject.c:100
165 #: ../atk/atkobject.c:101
169 #: ../atk/atkobject.c:102
170 msgid "internal frame"
171 msgstr "вътрешна рамка"
173 #: ../atk/atkobject.c:103
177 #: ../atk/atkobject.c:104
179 msgstr "рамка със слоеве обекти"
181 #: ../atk/atkobject.c:105
185 #: ../atk/atkobject.c:106
187 msgstr "елемент на списък"
189 #: ../atk/atkobject.c:107
193 #: ../atk/atkobject.c:108
195 msgstr "лента с менюта"
197 #: ../atk/atkobject.c:109
199 msgstr "елемент от меню"
201 #: ../atk/atkobject.c:110
203 msgstr "панел с опции"
205 #: ../atk/atkobject.c:111
207 msgstr "таб за страница"
209 #: ../atk/atkobject.c:112
210 msgid "page tab list"
211 msgstr "списък с табове"
213 #: ../atk/atkobject.c:113
217 #: ../atk/atkobject.c:114
218 msgid "password text"
219 msgstr "текстово поле за парола"
221 #: ../atk/atkobject.c:115
223 msgstr "изскачащо меню"
225 #: ../atk/atkobject.c:116
227 msgstr "лента за прогрес"
229 #: ../atk/atkobject.c:117
233 #: ../atk/atkobject.c:118
237 #: ../atk/atkobject.c:119
238 msgid "radio menu item"
239 msgstr "радио-елемент от меню"
241 #: ../atk/atkobject.c:120
243 msgstr "основна рамка"
245 #: ../atk/atkobject.c:121
247 msgstr "заглавие на ред"
249 #: ../atk/atkobject.c:122
251 msgstr "лента за придвижване"
253 #: ../atk/atkobject.c:123
255 msgstr "рамка, която се прелиства"
257 #: ../atk/atkobject.c:124
261 #: ../atk/atkobject.c:125
265 #: ../atk/atkobject.c:126
267 msgstr "разделителна рамка"
269 #: ../atk/atkobject.c:127
271 msgstr "бутон за последователен избор"
273 #: ../atk/atkobject.c:128
275 msgstr "лента за състояние"
277 #: ../atk/atkobject.c:129
281 #: ../atk/atkobject.c:130
283 msgstr "клетка от таблица"
285 #: ../atk/atkobject.c:131
286 msgid "table column header"
287 msgstr "заглавие на колона в таблица"
289 #: ../atk/atkobject.c:132
290 msgid "table row header"
291 msgstr "заглавие на ред в таблица"
293 #: ../atk/atkobject.c:133
294 msgid "tear off menu item"
295 msgstr "елемент на менюто, който може да се отдели от него"
297 #: ../atk/atkobject.c:134
301 #: ../atk/atkobject.c:135
305 #: ../atk/atkobject.c:136
306 msgid "toggle button"
307 msgstr "превключващ бутон"
309 #: ../atk/atkobject.c:137
311 msgstr "лента с инструменти"
313 #: ../atk/atkobject.c:138
317 #: ../atk/atkobject.c:139
321 #: ../atk/atkobject.c:140
323 msgstr "дървовидна таблица"
325 #: ../atk/atkobject.c:141
329 #: ../atk/atkobject.c:142
333 #: ../atk/atkobject.c:143
337 #: ../atk/atkobject.c:144
339 msgstr "горен колонтитул"
341 #: ../atk/atkobject.c:145
343 msgstr "долен колонтитул"
345 #: ../atk/atkobject.c:146
349 #: ../atk/atkobject.c:147
353 #: ../atk/atkobject.c:148
357 #: ../atk/atkobject.c:149
359 msgstr "автоматично довършване"
361 #: ../atk/atkobject.c:150
363 msgstr "лента за редакция"
365 #: ../atk/atkobject.c:151
366 msgid "embedded component"
367 msgstr "вграден компонент"
369 #: ../atk/atkobject.c:152
373 #: ../atk/atkobject.c:153
377 #: ../atk/atkobject.c:154
381 #: ../atk/atkobject.c:155
382 msgid "document frame"
383 msgstr "рамка за документи"
385 #: ../atk/atkobject.c:156
387 msgstr "горен колонтитул"
389 #: ../atk/atkobject.c:157
393 #: ../atk/atkobject.c:158
397 #: ../atk/atkobject.c:159
398 msgid "redundant object"
399 msgstr "излишен обект"
401 #: ../atk/atkobject.c:160
405 #: ../atk/atkobject.c:161
409 #: ../atk/atkobject.c:162
410 msgid "input method window"
411 msgstr "прозорец за входен метод"
413 #: ../atk/atkobject.c:163
415 msgstr "ред в таблица"
417 #: ../atk/atkobject.c:164
419 msgstr "елемент в дърво"
421 #: ../atk/atkobject.c:165
422 msgid "document spreadsheet"
423 msgstr "електронна таблица"
425 #: ../atk/atkobject.c:166
426 msgid "document presentation"
429 #: ../atk/atkobject.c:167
430 msgid "document text"
433 #: ../atk/atkobject.c:168
435 msgstr "уеб страница"
437 #: ../atk/atkobject.c:169
438 msgid "document email"
441 #: ../atk/atkobject.c:170
445 #: ../atk/atkobject.c:171
449 #: ../atk/atkobject.c:172
453 #: ../atk/atkobject.c:173
455 msgstr "карта на картина"
457 #: ../atk/atkobject.c:174
461 #: ../atk/atkobject.c:175
463 msgstr "лента с информация"
465 #: ../atk/atkobject.c:514
466 msgid "Accessible Name"
467 msgstr "Достъпно име"
469 #: ../atk/atkobject.c:515
470 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
472 "Име на обект от някакъв клас. Името е форматирано за технологии за достъпност"
474 #: ../atk/atkobject.c:521
475 msgid "Accessible Description"
476 msgstr "Достъпно описание"
478 #: ../atk/atkobject.c:522
479 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
480 msgstr "Описание на обект, форматиран за технологии за достъпност"
482 #: ../atk/atkobject.c:528
483 msgid "Accessible Parent"
484 msgstr "Достъпен родител"
486 #: ../atk/atkobject.c:529
487 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
488 msgstr "Използва се, за да уведоми за промяна в родителя"
490 #: ../atk/atkobject.c:535
491 msgid "Accessible Value"
492 msgstr "Достъпна стойност"
494 #: ../atk/atkobject.c:536
495 msgid "Is used to notify that the value has changed"
496 msgstr "Използва се, за да се уведоми за промяна на стойността"
498 #: ../atk/atkobject.c:544
499 msgid "Accessible Role"
500 msgstr "Достъпна роля"
502 #: ../atk/atkobject.c:545
503 msgid "The accessible role of this object"
504 msgstr "Достъпната роля на този обект"
506 #: ../atk/atkobject.c:553
507 msgid "Accessible Layer"
508 msgstr "Достъпен слой"
510 #: ../atk/atkobject.c:554
511 msgid "The accessible layer of this object"
512 msgstr "Достъпният слой на този обект"
514 #: ../atk/atkobject.c:562
515 msgid "Accessible MDI Value"
516 msgstr "Достъпна стойност на приложение с множество прозорци в един контейнер"
518 #: ../atk/atkobject.c:563
519 msgid "The accessible MDI value of this object"
521 "Достъпна стойност на обект на приложение с множество прозорци в един "
524 #: ../atk/atkobject.c:571
525 msgid "Accessible Table Caption"
526 msgstr "Достъпно заглавие на таблица"
528 #: ../atk/atkobject.c:572
530 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
531 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
533 "Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на таблица. Това "
534 "свойство не трябва да се използва. Вместо него се използва accessible-table-"
537 #: ../atk/atkobject.c:578
538 msgid "Accessible Table Column Header"
539 msgstr "Достъпно заглавие на колона на таблица"
541 #: ../atk/atkobject.c:579
542 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
544 "Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на колона на таблица."
546 #: ../atk/atkobject.c:585
547 msgid "Accessible Table Column Description"
548 msgstr "Достъпно описание на колона в таблица"
550 #: ../atk/atkobject.c:586
551 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
553 "Използва се, за да се уведоми за промяна на описание на колона на таблица."
555 #: ../atk/atkobject.c:592
556 msgid "Accessible Table Row Header"
557 msgstr "Достъпно заглавие на ред на таблица"
559 #: ../atk/atkobject.c:593
560 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
562 "Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на ред на таблица."
564 #: ../atk/atkobject.c:599
565 msgid "Accessible Table Row Description"
566 msgstr "Достъпно описание на ред в таблица"
568 #: ../atk/atkobject.c:600
569 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
571 "Използва се, за да се уведоми за промяна на описание на ред на таблица."
573 #: ../atk/atkobject.c:606
574 msgid "Accessible Table Summary"
575 msgstr "Достъпно резюме на таблица"
577 #: ../atk/atkobject.c:607
578 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
579 msgstr "Използва се, за да се уведоми за промяна на резюме на таблица"
581 #: ../atk/atkobject.c:613
582 msgid "Accessible Table Caption Object"
583 msgstr "Достъпен обект за заглавие на таблица"
585 #: ../atk/atkobject.c:614
586 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
587 msgstr "Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на таблица"
589 #: ../atk/atkobject.c:620
590 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
591 msgstr "Брой достъпни препратки в хипертекст"
593 #: ../atk/atkobject.c:621
594 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
595 msgstr "Брой препратки, в текущия обект AtkHypertext"