1 # Bulgarian translation for atk
2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004, 2005, 2006.
5 # Към всички преводачи - това са специални термини,
6 # които трябва да са достъпни за потребители с
7 # увреждания - например слепота. Преводът е ОПИСАТЕЛЕН,
8 # за да може да се предаде на потребителя какво всъщност
9 # има на екрана. Преводът не е идеален. Някои от
10 # термините са силно обвързани с терминологията на Java.
11 # За повече информация:
12 # http://java.sun.com/docs/books/tutorial/uiswing/components/rootpane.html
16 "Project-Id-Version: atk-HEAD\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2006-07-05 16:17+0300\n"
19 "PO-Revision-Date: 2006-07-05 16:18+0300\n"
20 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
21 "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "lural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
27 #: ../atk/atkhyperlink.c:103
29 msgstr "Избрана препратка"
31 #: ../atk/atkhyperlink.c:104
32 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
33 msgstr "Определя дали обектът AtkHyperlink е избран"
35 #: ../atk/atkhyperlink.c:110
36 msgid "Number of Anchors"
39 #: ../atk/atkhyperlink.c:111
40 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
41 msgstr "Броят на котвите свързани с обект AtkHyperlink"
43 #: ../atk/atkhyperlink.c:119
45 msgstr "Край на индекс"
47 #: ../atk/atkhyperlink.c:120
48 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
49 msgstr "Крайният индекс на обект AtkHyperlink"
51 #: ../atk/atkhyperlink.c:128
53 msgstr "Начало на индекс"
55 #: ../atk/atkhyperlink.c:129
56 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
57 msgstr "Началният индекс на обект AtkHyperlink"
59 #: ../atk/atkobject.c:82
63 #: ../atk/atkobject.c:83
64 msgid "accelerator label"
65 msgstr "надпис на ускорител"
67 #: ../atk/atkobject.c:84
71 #: ../atk/atkobject.c:85
75 #: ../atk/atkobject.c:86
79 #: ../atk/atkobject.c:87
83 #: ../atk/atkobject.c:88
87 #: ../atk/atkobject.c:89
89 msgstr "кутийка за отмятане"
91 #: ../atk/atkobject.c:90
92 msgid "check menu item"
93 msgstr "елемент на менюто за отмятане"
95 #: ../atk/atkobject.c:91
97 msgstr "избор на цвят"
99 #: ../atk/atkobject.c:92
100 msgid "column header"
101 msgstr "заглавие на колона"
103 #: ../atk/atkobject.c:93
105 msgstr "кутийка за избор от определени стойности"
107 #: ../atk/atkobject.c:94
109 msgstr "редактор на дата"
111 #: ../atk/atkobject.c:95
113 msgstr "икона за работния плот"
115 #: ../atk/atkobject.c:96
116 msgid "desktop frame"
117 msgstr "рамка на работния плот"
119 #: ../atk/atkobject.c:97
123 #: ../atk/atkobject.c:98
125 msgstr "диалогова кутия"
127 #: ../atk/atkobject.c:99
128 msgid "directory pane"
129 msgstr "изглед към папки"
131 #: ../atk/atkobject.c:100
133 msgstr "област за рисуване"
135 #: ../atk/atkobject.c:101
137 msgstr "избор на файл"
139 #: ../atk/atkobject.c:102
143 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
144 #: ../atk/atkobject.c:104
146 msgstr "избор на шрифт"
148 #: ../atk/atkobject.c:105
152 #: ../atk/atkobject.c:106
154 msgstr "най-горна рамка"
156 #: ../atk/atkobject.c:107
157 msgid "html container"
158 msgstr "контейнер с код на html"
160 #: ../atk/atkobject.c:108
164 #: ../atk/atkobject.c:109
168 #: ../atk/atkobject.c:110
169 msgid "internal frame"
170 msgstr "вътрешна рамка"
172 #: ../atk/atkobject.c:111
176 #: ../atk/atkobject.c:112
178 msgstr "рамка със слоеве обекти"
180 #: ../atk/atkobject.c:113
184 #: ../atk/atkobject.c:114
186 msgstr "елемент на списък"
188 #: ../atk/atkobject.c:115
192 #: ../atk/atkobject.c:116
194 msgstr "лента с менюта"
196 #: ../atk/atkobject.c:117
198 msgstr "елемент от меню"
200 #: ../atk/atkobject.c:118
202 msgstr "панел с опции"
204 #: ../atk/atkobject.c:119
206 msgstr "таб за страница"
208 #: ../atk/atkobject.c:120
209 msgid "page tab list"
210 msgstr "списък с табове"
212 #: ../atk/atkobject.c:121
216 #: ../atk/atkobject.c:122
217 msgid "password text"
218 msgstr "текстово поле за парола"
220 #: ../atk/atkobject.c:123
222 msgstr "изскачащо меню"
224 #: ../atk/atkobject.c:124
226 msgstr "лента за прогрес"
228 #: ../atk/atkobject.c:125
232 #: ../atk/atkobject.c:126
236 #: ../atk/atkobject.c:127
237 msgid "radio menu item"
238 msgstr "радио-елемент от меню"
240 #: ../atk/atkobject.c:128
242 msgstr "основна рамка"
244 #: ../atk/atkobject.c:129
246 msgstr "заглавие на ред"
248 #: ../atk/atkobject.c:130
250 msgstr "лента за прелистване"
252 #: ../atk/atkobject.c:131
254 msgstr "рамка, която се прелиства"
256 #: ../atk/atkobject.c:132
260 #: ../atk/atkobject.c:133
264 #: ../atk/atkobject.c:134
266 msgstr "разделителна рамка"
268 #: ../atk/atkobject.c:135
270 msgstr "бутон за последователен избор"
272 #: ../atk/atkobject.c:136
274 msgstr "лента за състояние"
276 #: ../atk/atkobject.c:137
280 #: ../atk/atkobject.c:138
282 msgstr "клетка от таблица"
284 #: ../atk/atkobject.c:139
285 msgid "table column header"
286 msgstr "заглавие на колона в таблица"
288 #: ../atk/atkobject.c:140
289 msgid "table row header"
290 msgstr "заглавие на ред в таблица"
292 #: ../atk/atkobject.c:141
293 msgid "tear off menu item"
294 msgstr "елемент на менюто, който може да се отдели от него"
296 #: ../atk/atkobject.c:142
300 #: ../atk/atkobject.c:143
304 #: ../atk/atkobject.c:144
305 msgid "toggle button"
306 msgstr "превключващ бутон"
308 #: ../atk/atkobject.c:145
310 msgstr "лента с инструменти"
312 #: ../atk/atkobject.c:146
316 #: ../atk/atkobject.c:147
320 #: ../atk/atkobject.c:148
322 msgstr "дървовидна таблица"
324 #: ../atk/atkobject.c:149
328 #: ../atk/atkobject.c:150
332 #: ../atk/atkobject.c:151
336 #: ../atk/atkobject.c:152
338 msgstr "горен колонтитул"
340 #: ../atk/atkobject.c:153
342 msgstr "долен колонтитул"
344 #: ../atk/atkobject.c:154
348 #: ../atk/atkobject.c:155
352 #: ../atk/atkobject.c:156
354 msgstr "автоматично довършване"
356 #: ../atk/atkobject.c:157
358 msgstr "лента за редакция"
360 #: ../atk/atkobject.c:158
361 msgid "embedded component"
362 msgstr "вграден компонент"
364 #: ../atk/atkobject.c:159
368 #: ../atk/atkobject.c:160
372 #: ../atk/atkobject.c:161
376 #: ../atk/atkobject.c:162
377 msgid "document frame"
378 msgstr "рамка за документи"
380 #: ../atk/atkobject.c:163
382 msgstr "горен колонтитул"
384 #: ../atk/atkobject.c:164
388 #: ../atk/atkobject.c:165
392 #: ../atk/atkobject.c:166
393 msgid "redundant object"
394 msgstr "излишен обект"
396 #: ../atk/atkobject.c:167
400 #: ../atk/atkobject.c:356
401 msgid "Accessible Name"
402 msgstr "Достъпно име"
404 #: ../atk/atkobject.c:357
405 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
407 "Име на обект от някакъв клас. Името е форматирано за технологии за достъпност"
409 #: ../atk/atkobject.c:363
410 msgid "Accessible Description"
411 msgstr "Достъпно описание"
413 #: ../atk/atkobject.c:364
414 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
415 msgstr "Описание на обект, форматиран за технологии за достъпност"
417 #: ../atk/atkobject.c:370
418 msgid "Accessible Parent"
419 msgstr "Достъпен родител"
421 #: ../atk/atkobject.c:371
422 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
423 msgstr "Използва се, за да уведоми за промяна в родителя"
425 #: ../atk/atkobject.c:377
426 msgid "Accessible Value"
427 msgstr "Достъпна стойност"
429 #: ../atk/atkobject.c:378
430 msgid "Is used to notify that the value has changed"
431 msgstr "Използва се, за да се уведоми за промяна на стойността"
433 #: ../atk/atkobject.c:386
434 msgid "Accessible Role"
435 msgstr "Достъпна роля"
437 #: ../atk/atkobject.c:387
438 msgid "The accessible role of this object"
439 msgstr "Достъпната роля на този обект"
441 #: ../atk/atkobject.c:395
442 msgid "Accessible Layer"
443 msgstr "Достъпен слой"
445 #: ../atk/atkobject.c:396
446 msgid "The accessible layer of this object"
447 msgstr "Достъпният слой на този обект"
449 #: ../atk/atkobject.c:404
450 msgid "Accessible MDI Value"
451 msgstr "Достъпна стойност на приложение с множество прозорци в един контейнер"
453 #: ../atk/atkobject.c:405
454 msgid "The accessible MDI value of this object"
456 "Достъпна стойност на обект на приложение с множество прозорци в един "
459 #: ../atk/atkobject.c:413
460 msgid "Accessible Table Caption"
461 msgstr "Достъпно заглавие на таблица"
463 #: ../atk/atkobject.c:414
465 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
466 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
468 "Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на таблица. Това "
469 "свойство не трябва да се използва. Вместо него се използва accessible-table-"
472 #: ../atk/atkobject.c:420
473 msgid "Accessible Table Column Header"
474 msgstr "Достъпно заглавие на колона на таблица"
476 #: ../atk/atkobject.c:421
477 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
479 "Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на колона на таблица."
481 #: ../atk/atkobject.c:427
482 msgid "Accessible Table Column Description"
483 msgstr "Достъпно описание на колона в таблица"
485 #: ../atk/atkobject.c:428
486 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
488 "Използва се, за да се уведоми за промяна на описание на колона на таблица."
490 #: ../atk/atkobject.c:434
491 msgid "Accessible Table Row Header"
492 msgstr "Достъпно заглавие на ред на таблица"
494 #: ../atk/atkobject.c:435
495 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
497 "Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на ред на таблица."
499 #: ../atk/atkobject.c:441
500 msgid "Accessible Table Row Description"
501 msgstr "Достъпно описание на ред в таблица"
503 #: ../atk/atkobject.c:442
504 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
506 "Използва се, за да се уведоми за промяна на описание на ред на таблица."
508 #: ../atk/atkobject.c:448
509 msgid "Accessible Table Summary"
510 msgstr "Достъпно резюме на таблица"
512 #: ../atk/atkobject.c:449
513 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
514 msgstr "Използва се, за да се уведоми за промяна на резюме на таблица"
516 #: ../atk/atkobject.c:455
517 msgid "Accessible Table Caption Object"
518 msgstr "Достъпен обект за заглавие на таблица"
520 #: ../atk/atkobject.c:456
521 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
522 msgstr "Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на таблица"
524 #: ../atk/atkobject.c:462
525 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
526 msgstr "Брой достъпни препратки в хипертекст"
528 #: ../atk/atkobject.c:463
529 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
530 msgstr "Брой препратки, в текущия обект AtkHypertext"