Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov <ash@contact.bg>
[platform/upstream/atk.git] / po / bg.po
1 # Bulgarian translation for atk
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004.
5 # Към всички преводачи - това са специални термини,
6 # които трябва да са достъпни за потребители с
7 # увреждания - например слепота. Преводът е ОПИСАТЕЛЕН,
8 # за да може да се предаде на потребителя какво всъщност
9 # има на екрана. Преводът не е идеален. Някои от
10 # термините са силно обвързани с терминологията на Java.
11 # За повече информация: http://java.sun.com/docs/books/tutorial/uiswing/components/rootpane.html 
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: atk-HEAD\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2005-07-09 15:44+0300\n"
18 "PO-Revision-Date: 2005-07-09 13:33+0300\n"
19 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
20 "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "lural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
25
26 #: ../atk/atkhyperlink.c:103
27 msgid "Selected Link"
28 msgstr "Избрана препратка"
29
30 #: ../atk/atkhyperlink.c:104
31 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
32 msgstr "Определя дали обектът AtkHyperlink е избран"
33
34 #: ../atk/atkhyperlink.c:110
35 msgid "Number of Anchors"
36 msgstr "Брой котви"
37
38 #: ../atk/atkhyperlink.c:111
39 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
40 msgstr "Броят на котвите свързани с обект AtkHyperlink"
41
42 #: ../atk/atkhyperlink.c:119
43 msgid "End index"
44 msgstr "Край на индекс"
45
46 #: ../atk/atkhyperlink.c:120
47 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
48 msgstr "Крайният индекс на обект AtkHyperlink"
49
50 #: ../atk/atkhyperlink.c:128
51 msgid "Start index"
52 msgstr "Начало на индекс"
53
54 #: ../atk/atkhyperlink.c:129
55 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
56 msgstr "Началният индекс на обект AtkHyperlink"
57
58 #: ../atk/atkobject.c:82
59 msgid "invalid"
60 msgstr "невалидно"
61
62 #: ../atk/atkobject.c:83
63 msgid "accelerator label"
64 msgstr "надпис на ускорител"
65
66 #: ../atk/atkobject.c:84
67 msgid "alert"
68 msgstr "внимание"
69
70 #: ../atk/atkobject.c:85
71 msgid "animation"
72 msgstr "анимация"
73
74 #: ../atk/atkobject.c:86
75 msgid "arrow"
76 msgstr "стрелка"
77
78 #: ../atk/atkobject.c:87
79 msgid "calendar"
80 msgstr "календар"
81
82 #: ../atk/atkobject.c:88
83 msgid "canvas"
84 msgstr "платно"
85
86 #: ../atk/atkobject.c:89
87 msgid "check box"
88 msgstr "кутийка за отмятане"
89
90 #: ../atk/atkobject.c:90
91 msgid "check menu item"
92 msgstr "елемент на менюто за отмятане"
93
94 #: ../atk/atkobject.c:91
95 msgid "color chooser"
96 msgstr "избор на цвят"
97
98 #: ../atk/atkobject.c:92
99 msgid "column header"
100 msgstr "заглавие на колона"
101
102 #: ../atk/atkobject.c:93
103 msgid "combo box"
104 msgstr "кутийка за избор от определени стойности"
105
106 #: ../atk/atkobject.c:94
107 msgid "dateeditor"
108 msgstr "редактор на дата"
109
110 #: ../atk/atkobject.c:95
111 msgid "desktop icon"
112 msgstr "икона за работния плот"
113
114 #: ../atk/atkobject.c:96
115 msgid "desktop frame"
116 msgstr "рамка на работния плот"
117
118 #: ../atk/atkobject.c:97
119 msgid "dial"
120 msgstr "скала"
121
122 #: ../atk/atkobject.c:98
123 msgid "dialog"
124 msgstr "диалогова кутия"
125
126 #: ../atk/atkobject.c:99
127 msgid "directory pane"
128 msgstr "изглед към папки"
129
130 #: ../atk/atkobject.c:100
131 msgid "drawing area"
132 msgstr "област за рисуване"
133
134 #: ../atk/atkobject.c:101
135 msgid "file chooser"
136 msgstr "избор на файл"
137
138 #: ../atk/atkobject.c:102
139 msgid "filler"
140 msgstr "пълнител"
141
142 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
143 #: ../atk/atkobject.c:104
144 msgid "fontchooser"
145 msgstr "избор на шрифт"
146
147 #: ../atk/atkobject.c:105
148 msgid "frame"
149 msgstr "рамка"
150
151 #: ../atk/atkobject.c:106
152 msgid "glass pane"
153 msgstr "най-горна рамка"
154
155 #: ../atk/atkobject.c:107
156 msgid "html container"
157 msgstr "контейнер с код на html"
158
159 #: ../atk/atkobject.c:108
160 msgid "icon"
161 msgstr "икона"
162
163 #: ../atk/atkobject.c:109
164 msgid "image"
165 msgstr "картина"
166
167 #: ../atk/atkobject.c:110
168 msgid "internal frame"
169 msgstr "вътрешна рамка"
170
171 #: ../atk/atkobject.c:111
172 msgid "label"
173 msgstr "етикет"
174
175 #: ../atk/atkobject.c:112
176 msgid "layered pane"
177 msgstr "рамка със слоеве обекти"
178
179 #: ../atk/atkobject.c:113
180 msgid "list"
181 msgstr "списък"
182
183 #: ../atk/atkobject.c:114
184 msgid "list item"
185 msgstr "елемент на списък"
186
187 #: ../atk/atkobject.c:115
188 msgid "menu"
189 msgstr "меню"
190
191 #: ../atk/atkobject.c:116
192 msgid "menu bar"
193 msgstr "лента с менюта"
194
195 #: ../atk/atkobject.c:117
196 msgid "menu item"
197 msgstr "елемент от меню"
198
199 #: ../atk/atkobject.c:118
200 msgid "option pane"
201 msgstr "панел с опции"
202
203 #: ../atk/atkobject.c:119
204 msgid "page tab"
205 msgstr "таб за страница"
206
207 #: ../atk/atkobject.c:120
208 msgid "page tab list"
209 msgstr "списък с табове"
210
211 #: ../atk/atkobject.c:121
212 msgid "panel"
213 msgstr "панел"
214
215 #: ../atk/atkobject.c:122
216 msgid "password text"
217 msgstr "текстово поле за парола"
218
219 #: ../atk/atkobject.c:123
220 msgid "popup menu"
221 msgstr "изскачащо меню"
222
223 #: ../atk/atkobject.c:124
224 msgid "progress bar"
225 msgstr "лента за прогрес"
226
227 #: ../atk/atkobject.c:125
228 msgid "push button"
229 msgstr "бутон"
230
231 #: ../atk/atkobject.c:126
232 msgid "radio button"
233 msgstr "радио-бутон"
234
235 #: ../atk/atkobject.c:127
236 msgid "radio menu item"
237 msgstr "радио-елемент от меню"
238
239 #: ../atk/atkobject.c:128
240 msgid "root pane"
241 msgstr "основна рамка"
242
243 #: ../atk/atkobject.c:129
244 msgid "row header"
245 msgstr "заглавие на ред"
246
247 #: ../atk/atkobject.c:130
248 msgid "scroll bar"
249 msgstr "лента за прелистване"
250
251 #: ../atk/atkobject.c:131
252 msgid "scroll pane"
253 msgstr "рамка, която се прелиства"
254
255 #: ../atk/atkobject.c:132
256 msgid "separator"
257 msgstr "разделител"
258
259 #: ../atk/atkobject.c:133
260 msgid "slider"
261 msgstr "плъзгач"
262
263 #: ../atk/atkobject.c:134
264 msgid "split pane"
265 msgstr "разделителна рамка"
266
267 #: ../atk/atkobject.c:135
268 msgid "spin button"
269 msgstr "бутон за последователен избор"
270
271 #: ../atk/atkobject.c:136
272 msgid "statusbar"
273 msgstr "лента за състояние"
274
275 #: ../atk/atkobject.c:137
276 msgid "table"
277 msgstr "таблица"
278
279 #: ../atk/atkobject.c:138
280 msgid "table cell"
281 msgstr "клетка от таблица"
282
283 #: ../atk/atkobject.c:139
284 msgid "table column header"
285 msgstr "заглавие на колона в таблица"
286
287 #: ../atk/atkobject.c:140
288 msgid "table row header"
289 msgstr "заглавие на ред в таблица"
290
291 #: ../atk/atkobject.c:141
292 msgid "tear off menu item"
293 msgstr "елемент на менюто, който може да се отдели от него"
294
295 #: ../atk/atkobject.c:142
296 msgid "terminal"
297 msgstr "терминал"
298
299 #: ../atk/atkobject.c:143
300 msgid "text"
301 msgstr "текст"
302
303 #: ../atk/atkobject.c:144
304 msgid "toggle button"
305 msgstr "превключващ бутон"
306
307 #: ../atk/atkobject.c:145
308 msgid "tool bar"
309 msgstr "лента с инструменти"
310
311 #: ../atk/atkobject.c:146
312 msgid "tool tip"
313 msgstr "подсказка"
314
315 #: ../atk/atkobject.c:147
316 msgid "tree"
317 msgstr "дърво"
318
319 #: ../atk/atkobject.c:148
320 msgid "tree table"
321 msgstr "дървовидна таблица"
322
323 #: ../atk/atkobject.c:149
324 msgid "unknown"
325 msgstr "непознато"
326
327 #: ../atk/atkobject.c:150
328 msgid "viewport"
329 msgstr "изглед"
330
331 #: ../atk/atkobject.c:151
332 msgid "window"
333 msgstr "прозорец"
334
335 #: ../atk/atkobject.c:152
336 msgid "header"
337 msgstr "горен колонтитул"
338
339 #: ../atk/atkobject.c:153
340 msgid "footer"
341 msgstr "долен колонтитул"
342
343 #: ../atk/atkobject.c:154
344 msgid "paragraph"
345 msgstr "абзац"
346
347 #: ../atk/atkobject.c:155
348 msgid "application"
349 msgstr "приложение"
350
351 #: ../atk/atkobject.c:156
352 msgid "autocomplete"
353 msgstr "автоматично довършване"
354
355 #: ../atk/atkobject.c:157
356 msgid "edit bar"
357 msgstr "лента за редакция"
358
359 #: ../atk/atkobject.c:158
360 msgid "embedded component"
361 msgstr "вграден компонент"
362
363 #: ../atk/atkobject.c:337
364 msgid "Accessible Name"
365 msgstr "Достъпно име"
366
367 #: ../atk/atkobject.c:338
368 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
369 msgstr ""
370 "Име на обект от някакъв клас. Името е форматирано за технологии за достъпност"
371
372 #: ../atk/atkobject.c:344
373 msgid "Accessible Description"
374 msgstr "Достъпно описание"
375
376 #: ../atk/atkobject.c:345
377 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
378 msgstr "Описание на обект, форматиран за технологии за достъпност"
379
380 #: ../atk/atkobject.c:351
381 msgid "Accessible Parent"
382 msgstr "Достъпен родител"
383
384 #: ../atk/atkobject.c:352
385 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
386 msgstr "Използва се, за да уведоми за промяна в родителя"
387
388 #: ../atk/atkobject.c:358
389 msgid "Accessible Value"
390 msgstr "Достъпна стойност"
391
392 #: ../atk/atkobject.c:359
393 msgid "Is used to notify that the value has changed"
394 msgstr "Използва се, за да се уведоми за промяна на стойността"
395
396 #: ../atk/atkobject.c:367
397 msgid "Accessible Role"
398 msgstr "Достъпна роля"
399
400 #: ../atk/atkobject.c:368
401 msgid "The accessible role of this object"
402 msgstr "Достъпната роля на този обект"
403
404 #: ../atk/atkobject.c:376
405 msgid "Accessible Layer"
406 msgstr "Достъпен слой"
407
408 #: ../atk/atkobject.c:377
409 msgid "The accessible layer of this object"
410 msgstr "Достъпният слой на този обект"
411
412 #: ../atk/atkobject.c:385
413 msgid "Accessible MDI Value"
414 msgstr "Достъпна стойност на приложение с множество прозорци в един контейнер"
415
416 #: ../atk/atkobject.c:386
417 msgid "The accessible MDI value of this object"
418 msgstr ""
419 "Достъпна стойност на обект на приложение с множество прозорци в един "
420 "контейнер"
421
422 #: ../atk/atkobject.c:394
423 msgid "Accessible Table Caption"
424 msgstr "Достъпно заглавие на таблица"
425
426 #: ../atk/atkobject.c:395
427 msgid ""
428 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
429 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
430 msgstr ""
431 "Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на таблица. Това "
432 "свойство не трябва да се използва. Вместо него се използва accessible-table-"
433 "caption-object"
434
435 #: ../atk/atkobject.c:401
436 msgid "Accessible Table Column Header"
437 msgstr "Достъпно заглавие на колона на таблица"
438
439 #: ../atk/atkobject.c:402
440 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
441 msgstr ""
442 "Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на колона на таблица."
443
444 #: ../atk/atkobject.c:408
445 msgid "Accessible Table Column Description"
446 msgstr "Достъпно описание на колона в таблица"
447
448 #: ../atk/atkobject.c:409
449 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
450 msgstr ""
451 "Използва се, за да се уведоми за промяна на описание на колона на таблица."
452
453 #: ../atk/atkobject.c:415
454 msgid "Accessible Table Row Header"
455 msgstr "Достъпно заглавие на ред на таблица"
456
457 #: ../atk/atkobject.c:416
458 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
459 msgstr ""
460 "Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на ред на таблица."
461
462 #: ../atk/atkobject.c:422
463 msgid "Accessible Table Row Description"
464 msgstr "Достъпно описание на ред в таблица"
465
466 #: ../atk/atkobject.c:423
467 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
468 msgstr ""
469 "Използва се, за да се уведоми за промяна на описание на ред на таблица."
470
471 #: ../atk/atkobject.c:429
472 msgid "Accessible Table Summary"
473 msgstr "Достъпно резюме на таблица"
474
475 #: ../atk/atkobject.c:430
476 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
477 msgstr "Използва се, за да се уведоми за промяна на резюме на таблица"
478
479 #: ../atk/atkobject.c:436
480 msgid "Accessible Table Caption Object"
481 msgstr "Достъпен обект за заглавие на таблица"
482
483 #: ../atk/atkobject.c:437
484 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
485 msgstr "Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на таблица"
486
487 #: ../atk/atkobject.c:443
488 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
489 msgstr "Брой достъпни препратки в хипертекст"
490
491 #: ../atk/atkobject.c:444
492 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
493 msgstr "Брой препратки, в текущия обект AtkHypertext"