1 # Bulgarian translation for atk
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004.
5 # Към всички преводачи - това са специални термини,
6 # които трябва да са достъпни за потребители с
7 # увреждания - например слепота. Преводът е ОПИСАТЕЛЕН,
8 # за да може да се предаде на потребителя какво всъщност
9 # има на екрана. Преводът не е идеален. Някои от
10 # термините са силно обвързани с терминологията на Java.
11 # За повече информация: http://java.sun.com/docs/books/tutorial/uiswing/components/rootpane.html
15 "Project-Id-Version: atk-HEAD\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2005-07-09 15:44+0300\n"
18 "PO-Revision-Date: 2005-07-09 13:33+0300\n"
19 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
20 "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "lural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26 #: ../atk/atkhyperlink.c:103
28 msgstr "Избрана препратка"
30 #: ../atk/atkhyperlink.c:104
31 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
32 msgstr "Определя дали обектът AtkHyperlink е избран"
34 #: ../atk/atkhyperlink.c:110
35 msgid "Number of Anchors"
38 #: ../atk/atkhyperlink.c:111
39 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
40 msgstr "Броят на котвите свързани с обект AtkHyperlink"
42 #: ../atk/atkhyperlink.c:119
44 msgstr "Край на индекс"
46 #: ../atk/atkhyperlink.c:120
47 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
48 msgstr "Крайният индекс на обект AtkHyperlink"
50 #: ../atk/atkhyperlink.c:128
52 msgstr "Начало на индекс"
54 #: ../atk/atkhyperlink.c:129
55 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
56 msgstr "Началният индекс на обект AtkHyperlink"
58 #: ../atk/atkobject.c:82
62 #: ../atk/atkobject.c:83
63 msgid "accelerator label"
64 msgstr "надпис на ускорител"
66 #: ../atk/atkobject.c:84
70 #: ../atk/atkobject.c:85
74 #: ../atk/atkobject.c:86
78 #: ../atk/atkobject.c:87
82 #: ../atk/atkobject.c:88
86 #: ../atk/atkobject.c:89
88 msgstr "кутийка за отмятане"
90 #: ../atk/atkobject.c:90
91 msgid "check menu item"
92 msgstr "елемент на менюто за отмятане"
94 #: ../atk/atkobject.c:91
96 msgstr "избор на цвят"
98 #: ../atk/atkobject.c:92
100 msgstr "заглавие на колона"
102 #: ../atk/atkobject.c:93
104 msgstr "кутийка за избор от определени стойности"
106 #: ../atk/atkobject.c:94
108 msgstr "редактор на дата"
110 #: ../atk/atkobject.c:95
112 msgstr "икона за работния плот"
114 #: ../atk/atkobject.c:96
115 msgid "desktop frame"
116 msgstr "рамка на работния плот"
118 #: ../atk/atkobject.c:97
122 #: ../atk/atkobject.c:98
124 msgstr "диалогова кутия"
126 #: ../atk/atkobject.c:99
127 msgid "directory pane"
128 msgstr "изглед към папки"
130 #: ../atk/atkobject.c:100
132 msgstr "област за рисуване"
134 #: ../atk/atkobject.c:101
136 msgstr "избор на файл"
138 #: ../atk/atkobject.c:102
142 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
143 #: ../atk/atkobject.c:104
145 msgstr "избор на шрифт"
147 #: ../atk/atkobject.c:105
151 #: ../atk/atkobject.c:106
153 msgstr "най-горна рамка"
155 #: ../atk/atkobject.c:107
156 msgid "html container"
157 msgstr "контейнер с код на html"
159 #: ../atk/atkobject.c:108
163 #: ../atk/atkobject.c:109
167 #: ../atk/atkobject.c:110
168 msgid "internal frame"
169 msgstr "вътрешна рамка"
171 #: ../atk/atkobject.c:111
175 #: ../atk/atkobject.c:112
177 msgstr "рамка със слоеве обекти"
179 #: ../atk/atkobject.c:113
183 #: ../atk/atkobject.c:114
185 msgstr "елемент на списък"
187 #: ../atk/atkobject.c:115
191 #: ../atk/atkobject.c:116
193 msgstr "лента с менюта"
195 #: ../atk/atkobject.c:117
197 msgstr "елемент от меню"
199 #: ../atk/atkobject.c:118
201 msgstr "панел с опции"
203 #: ../atk/atkobject.c:119
205 msgstr "таб за страница"
207 #: ../atk/atkobject.c:120
208 msgid "page tab list"
209 msgstr "списък с табове"
211 #: ../atk/atkobject.c:121
215 #: ../atk/atkobject.c:122
216 msgid "password text"
217 msgstr "текстово поле за парола"
219 #: ../atk/atkobject.c:123
221 msgstr "изскачащо меню"
223 #: ../atk/atkobject.c:124
225 msgstr "лента за прогрес"
227 #: ../atk/atkobject.c:125
231 #: ../atk/atkobject.c:126
235 #: ../atk/atkobject.c:127
236 msgid "radio menu item"
237 msgstr "радио-елемент от меню"
239 #: ../atk/atkobject.c:128
241 msgstr "основна рамка"
243 #: ../atk/atkobject.c:129
245 msgstr "заглавие на ред"
247 #: ../atk/atkobject.c:130
249 msgstr "лента за прелистване"
251 #: ../atk/atkobject.c:131
253 msgstr "рамка, която се прелиства"
255 #: ../atk/atkobject.c:132
259 #: ../atk/atkobject.c:133
263 #: ../atk/atkobject.c:134
265 msgstr "разделителна рамка"
267 #: ../atk/atkobject.c:135
269 msgstr "бутон за последователен избор"
271 #: ../atk/atkobject.c:136
273 msgstr "лента за състояние"
275 #: ../atk/atkobject.c:137
279 #: ../atk/atkobject.c:138
281 msgstr "клетка от таблица"
283 #: ../atk/atkobject.c:139
284 msgid "table column header"
285 msgstr "заглавие на колона в таблица"
287 #: ../atk/atkobject.c:140
288 msgid "table row header"
289 msgstr "заглавие на ред в таблица"
291 #: ../atk/atkobject.c:141
292 msgid "tear off menu item"
293 msgstr "елемент на менюто, който може да се отдели от него"
295 #: ../atk/atkobject.c:142
299 #: ../atk/atkobject.c:143
303 #: ../atk/atkobject.c:144
304 msgid "toggle button"
305 msgstr "превключващ бутон"
307 #: ../atk/atkobject.c:145
309 msgstr "лента с инструменти"
311 #: ../atk/atkobject.c:146
315 #: ../atk/atkobject.c:147
319 #: ../atk/atkobject.c:148
321 msgstr "дървовидна таблица"
323 #: ../atk/atkobject.c:149
327 #: ../atk/atkobject.c:150
331 #: ../atk/atkobject.c:151
335 #: ../atk/atkobject.c:152
337 msgstr "горен колонтитул"
339 #: ../atk/atkobject.c:153
341 msgstr "долен колонтитул"
343 #: ../atk/atkobject.c:154
347 #: ../atk/atkobject.c:155
351 #: ../atk/atkobject.c:156
353 msgstr "автоматично довършване"
355 #: ../atk/atkobject.c:157
357 msgstr "лента за редакция"
359 #: ../atk/atkobject.c:158
360 msgid "embedded component"
361 msgstr "вграден компонент"
363 #: ../atk/atkobject.c:337
364 msgid "Accessible Name"
365 msgstr "Достъпно име"
367 #: ../atk/atkobject.c:338
368 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
370 "Име на обект от някакъв клас. Името е форматирано за технологии за достъпност"
372 #: ../atk/atkobject.c:344
373 msgid "Accessible Description"
374 msgstr "Достъпно описание"
376 #: ../atk/atkobject.c:345
377 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
378 msgstr "Описание на обект, форматиран за технологии за достъпност"
380 #: ../atk/atkobject.c:351
381 msgid "Accessible Parent"
382 msgstr "Достъпен родител"
384 #: ../atk/atkobject.c:352
385 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
386 msgstr "Използва се, за да уведоми за промяна в родителя"
388 #: ../atk/atkobject.c:358
389 msgid "Accessible Value"
390 msgstr "Достъпна стойност"
392 #: ../atk/atkobject.c:359
393 msgid "Is used to notify that the value has changed"
394 msgstr "Използва се, за да се уведоми за промяна на стойността"
396 #: ../atk/atkobject.c:367
397 msgid "Accessible Role"
398 msgstr "Достъпна роля"
400 #: ../atk/atkobject.c:368
401 msgid "The accessible role of this object"
402 msgstr "Достъпната роля на този обект"
404 #: ../atk/atkobject.c:376
405 msgid "Accessible Layer"
406 msgstr "Достъпен слой"
408 #: ../atk/atkobject.c:377
409 msgid "The accessible layer of this object"
410 msgstr "Достъпният слой на този обект"
412 #: ../atk/atkobject.c:385
413 msgid "Accessible MDI Value"
414 msgstr "Достъпна стойност на приложение с множество прозорци в един контейнер"
416 #: ../atk/atkobject.c:386
417 msgid "The accessible MDI value of this object"
419 "Достъпна стойност на обект на приложение с множество прозорци в един "
422 #: ../atk/atkobject.c:394
423 msgid "Accessible Table Caption"
424 msgstr "Достъпно заглавие на таблица"
426 #: ../atk/atkobject.c:395
428 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
429 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
431 "Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на таблица. Това "
432 "свойство не трябва да се използва. Вместо него се използва accessible-table-"
435 #: ../atk/atkobject.c:401
436 msgid "Accessible Table Column Header"
437 msgstr "Достъпно заглавие на колона на таблица"
439 #: ../atk/atkobject.c:402
440 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
442 "Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на колона на таблица."
444 #: ../atk/atkobject.c:408
445 msgid "Accessible Table Column Description"
446 msgstr "Достъпно описание на колона в таблица"
448 #: ../atk/atkobject.c:409
449 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
451 "Използва се, за да се уведоми за промяна на описание на колона на таблица."
453 #: ../atk/atkobject.c:415
454 msgid "Accessible Table Row Header"
455 msgstr "Достъпно заглавие на ред на таблица"
457 #: ../atk/atkobject.c:416
458 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
460 "Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на ред на таблица."
462 #: ../atk/atkobject.c:422
463 msgid "Accessible Table Row Description"
464 msgstr "Достъпно описание на ред в таблица"
466 #: ../atk/atkobject.c:423
467 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
469 "Използва се, за да се уведоми за промяна на описание на ред на таблица."
471 #: ../atk/atkobject.c:429
472 msgid "Accessible Table Summary"
473 msgstr "Достъпно резюме на таблица"
475 #: ../atk/atkobject.c:430
476 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
477 msgstr "Използва се, за да се уведоми за промяна на резюме на таблица"
479 #: ../atk/atkobject.c:436
480 msgid "Accessible Table Caption Object"
481 msgstr "Достъпен обект за заглавие на таблица"
483 #: ../atk/atkobject.c:437
484 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
485 msgstr "Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на таблица"
487 #: ../atk/atkobject.c:443
488 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
489 msgstr "Брой достъпни препратки в хипертекст"
491 #: ../atk/atkobject.c:444
492 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
493 msgstr "Брой препратки, в текущия обект AtkHypertext"