webrtc: Document more objects
[platform/upstream/gst-plugins-bad.git] / po / bg.po
1 # Bulgarian translation of gst-plugins-bad.
2 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2016 Free Software Fondation, Inc.
3 # Copyright (C) 2017 Free Software Fondation, Inc.
4 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2016.
6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2017.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.12.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:53+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2017-05-08 11:49+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
15 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
16 "Language: bg\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
23 msgid "No URL set."
24 msgstr ""
25
26 msgid "OpenCV failed to load template image"
27 msgstr "OpenCV не успя да зареди изображението-шаблон"
28
29 msgid "Could not read title information for DVD."
30 msgstr "Информацията за заглавните части на DVD-то не може да бъде прочетена."
31
32 #, c-format
33 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
34 msgstr "Не може да се чете от устройството за DVD-та „%s“."
35
36 msgid "Failed to set PGC based seeking."
37 msgstr "Не може да се търси по веригата на програмите (PGC)"
38
39 msgid ""
40 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
41 "decryption library is not installed."
42 msgstr ""
43 "DVD-то не може да бъде прочетено. Причината може да е, че DVD-то е шифрирано "
44 "и не е инсталирана библиотека за дешифриране."
45
46 msgid "Could not read DVD."
47 msgstr "DVD-то не може да бъде прочетено."
48
49 msgid "This file contains no playable streams."
50 msgstr "Файлът не съдържа потоци за изпълнение."
51
52 msgid "Could not open sndfile stream for reading."
53 msgstr "Потокът sndfile не може да се отвори за четене."
54
55 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
56 msgstr ""
57 "Генерираният файл е с по-дълго време за буфериране отколкото е самата му "
58 "продължителност"
59
60 #, c-format
61 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
62 msgstr "Елементът „%s“ липсва, проверете инсталацията на GStreamer."
63
64 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
65 msgstr "Местоположението на файла е NULL. Задайте име на файл"
66
67 msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
68 msgstr "Елементът за цифрово увеличение не може да бъде създаден"
69
70 msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
71 msgstr "Форматът на подкартината не е бил уточнен преди началото на потока"
72
73 msgid "Failed to get fragment URL."
74 msgstr "Неуспешно получаване на адреса на фрагмента."
75
76 msgid "Couldn't download fragments"
77 msgstr "Фрагментите не могат да бъдат свалени"
78
79 msgid "Internal data stream error."
80 msgstr "Вътрешна грешка в потока на данни."
81
82 #, c-format
83 msgid "Device \"%s\" does not exist."
84 msgstr "Устройството „%s“ не съществува."
85
86 #, c-format
87 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
88 msgstr "Устройството „%s“ не може да бъде отворено."
89
90 #, c-format
91 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
92 msgstr "Настройките на устройството „%s“ не могат да бъдат получени."
93
94 #, c-format
95 msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
96 msgstr "Системите за доставка от устройството „%s“ не могат да бъдат изброени."
97
98 #, c-format
99 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
100 msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене."
101
102 msgid "Couldn't find channel configuration file"
103 msgstr "Файлът с настройките на каналите не може да бъде открит"
104
105 #, c-format
106 msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
107 msgstr "Файлът с настройките на каналите не може да бъде прочетен: „%s“"
108
109 #, c-format
110 msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
111 msgstr "Липсват данни за канала „%s“"
112
113 #, c-format
114 msgid "No properties for channel '%s'"
115 msgstr "Липсват данни за канала „%s“"
116
117 #, c-format
118 msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
119 msgstr "Свойствата на канала „%s“ не могат да бъдат зададени"
120
121 #, c-format
122 msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
123 msgstr "Файлът с настройките на каналите не може да бъде открит: „%s“"
124
125 msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
126 msgstr "Файлът с настройките на каналите не съдържа никакви канали"
127
128 #~ msgid "failed to draw pattern"
129 #~ msgstr "шарката не може да се изобрази"
130
131 #~ msgid "A GL error occured"
132 #~ msgstr "Грешка от GL"
133
134 #~ msgid "format wasn't negotiated before get function"
135 #~ msgstr ""
136 #~ "форматът не е бил уточнен преди извикване на функцията за получаване"