1 # translation of zypp.bg.po to Bulgarian
2 # translation of libzypp.bg.po to Bulgarian
3 # Bulgarian message file for YaST2 (@memory@).
4 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
5 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
6 # Copyright (C) SuSE GmbH, 2000.
7 # Dimitar Boin <cyclonetc@mail.bulgaria.com>, 2000.
8 # Y Gonch <gonch@mail.bulgaria.com>, 2000.
9 # Borislav Mitev <morbid_viper@tkzs.org>, 2006.
13 "Project-Id-Version: zypp.bg\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2019-02-27 13:31+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2017-10-23 11:43+0000\n"
17 "Last-Translator: Dimitar Zahariev <mitko@tuionui.com>\n"
18 "Language-Team: Bulgarian <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
25 "X-Generator: Weblate 2.13.1\n"
27 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
28 #: zypp/CheckSum.cc:136
29 #, c-format, boost-format
30 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
31 msgstr "Съмнителен тип '%s' за %u, код за проверка '%s'"
33 #: zypp/CountryCode.cc:50
34 msgid "Unknown country: "
35 msgstr "Неизвестна държава: "
37 #. Defined CountryCode constants
38 #. Defined LanguageCode constants
39 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
44 #: zypp/CountryCode.cc:158
49 #: zypp/CountryCode.cc:159
50 msgid "United Arab Emirates"
51 msgstr "Обединени арабски емирства"
55 #: zypp/CountryCode.cc:160
61 #: zypp/CountryCode.cc:161
62 msgid "Antigua and Barbuda"
63 msgstr "Антигуа и Барбуда"
67 #: zypp/CountryCode.cc:162
72 #: zypp/CountryCode.cc:163
78 #: zypp/CountryCode.cc:164
84 #: zypp/CountryCode.cc:165
85 msgid "Netherlands Antilles"
86 msgstr "Холандски Антили"
90 #: zypp/CountryCode.cc:166
96 #: zypp/CountryCode.cc:167
101 #: zypp/CountryCode.cc:168
107 #: zypp/CountryCode.cc:169
108 msgid "American Samoa"
109 msgstr "Американска Самоа"
112 #: zypp/CountryCode.cc:170
117 #: zypp/CountryCode.cc:171
123 #: zypp/CountryCode.cc:172
129 #: zypp/CountryCode.cc:173
130 msgid "Aland Islands"
131 msgstr "Алански Острови"
135 #: zypp/CountryCode.cc:174
141 #: zypp/CountryCode.cc:175
142 msgid "Bosnia and Herzegovina"
143 msgstr "Босна и Херцеговина"
146 #: zypp/CountryCode.cc:176
151 #: zypp/CountryCode.cc:177
156 #: zypp/CountryCode.cc:178
162 #: zypp/CountryCode.cc:179
164 msgstr "Буркина Фасо"
167 #: zypp/CountryCode.cc:180
172 #: zypp/CountryCode.cc:181
178 #: zypp/CountryCode.cc:182
184 #: zypp/CountryCode.cc:183
189 #: zypp/CountryCode.cc:184
195 #: zypp/CountryCode.cc:185
196 msgid "Brunei Darussalam"
200 #: zypp/CountryCode.cc:186
206 #: zypp/CountryCode.cc:187
212 #: zypp/CountryCode.cc:188
218 #: zypp/CountryCode.cc:189
224 #: zypp/CountryCode.cc:190
225 msgid "Bouvet Island"
226 msgstr "Остров Бувет"
229 #: zypp/CountryCode.cc:191
234 #: zypp/CountryCode.cc:192
240 #: zypp/CountryCode.cc:193
245 #: zypp/CountryCode.cc:194
251 #: zypp/CountryCode.cc:195
252 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
253 msgstr "Кокосови Острови"
258 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
264 #: zypp/CountryCode.cc:197
266 msgid "Central African Republic"
267 msgstr "Централноафриканска Република"
270 #: zypp/CountryCode.cc:199
277 #: zypp/CountryCode.cc:200
278 msgid "Cote D'Ivoire"
283 #: zypp/CountryCode.cc:201
288 #: zypp/CountryCode.cc:202
294 #: zypp/CountryCode.cc:203
299 #: zypp/CountryCode.cc:204
304 #: zypp/CountryCode.cc:205
309 #: zypp/CountryCode.cc:206
315 #: zypp/CountryCode.cc:207
321 #: zypp/CountryCode.cc:208
327 #: zypp/CountryCode.cc:209
328 msgid "Christmas Island"
329 msgstr "Коледни Острови"
333 #: zypp/CountryCode.cc:210
338 #: zypp/CountryCode.cc:211
339 msgid "Czech Republic"
340 msgstr "Чешка република"
343 #: zypp/CountryCode.cc:212
348 #: zypp/CountryCode.cc:213
353 #: zypp/CountryCode.cc:214
358 #: zypp/CountryCode.cc:215
363 #: zypp/CountryCode.cc:216
364 msgid "Dominican Republic"
365 msgstr "Доминиканска република"
368 #: zypp/CountryCode.cc:217
373 #: zypp/CountryCode.cc:218
378 #: zypp/CountryCode.cc:219
383 #: zypp/CountryCode.cc:220
389 #: zypp/CountryCode.cc:221
390 msgid "Western Sahara"
391 msgstr "Западна Сахара"
395 #: zypp/CountryCode.cc:222
400 #: zypp/CountryCode.cc:223
406 #: zypp/CountryCode.cc:224
411 #: zypp/CountryCode.cc:225
416 #: zypp/CountryCode.cc:226
422 #: zypp/CountryCode.cc:227
423 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
424 msgstr "Фолклендски Острови (Малвини)"
427 #: zypp/CountryCode.cc:228
428 msgid "Federated States of Micronesia"
429 msgstr "Федерални Щати Микронезия"
432 #: zypp/CountryCode.cc:229
433 msgid "Faroe Islands"
434 msgstr "Фароеви острови"
437 #: zypp/CountryCode.cc:230
442 #: zypp/CountryCode.cc:231
443 msgid "Metropolitan France"
444 msgstr "Френска метрополия"
448 #: zypp/CountryCode.cc:232
453 #: zypp/CountryCode.cc:233
454 msgid "United Kingdom"
455 msgstr "Великобритания"
458 #: zypp/CountryCode.cc:234
463 #: zypp/CountryCode.cc:235
470 #: zypp/CountryCode.cc:236
471 msgid "French Guiana"
472 msgstr "Френска Гвиана"
475 #: zypp/CountryCode.cc:237
480 #: zypp/CountryCode.cc:238
485 #: zypp/CountryCode.cc:239
490 #: zypp/CountryCode.cc:240
496 #: zypp/CountryCode.cc:241
502 #: zypp/CountryCode.cc:242
507 #: zypp/CountryCode.cc:243
513 #: zypp/CountryCode.cc:244
514 msgid "Equatorial Guinea"
515 msgstr "Екваториална Гвинея"
518 #: zypp/CountryCode.cc:245
525 #: zypp/CountryCode.cc:246
526 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
527 msgstr "Южни Сандвичеви Острови"
530 #: zypp/CountryCode.cc:247
535 #: zypp/CountryCode.cc:248
541 #: zypp/CountryCode.cc:249
542 msgid "Guinea-Bissau"
543 msgstr "Гвинея-Бисау"
547 #: zypp/CountryCode.cc:250
552 #: zypp/CountryCode.cc:251
559 #: zypp/CountryCode.cc:252
560 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
561 msgstr "Хърд и МакДоналд Острови"
564 #: zypp/CountryCode.cc:253
569 #: zypp/CountryCode.cc:254
575 #: zypp/CountryCode.cc:255
580 #: zypp/CountryCode.cc:256
585 #: zypp/CountryCode.cc:257
590 #: zypp/CountryCode.cc:258
595 #: zypp/CountryCode.cc:259
600 #: zypp/CountryCode.cc:260
604 #: zypp/CountryCode.cc:261
610 #: zypp/CountryCode.cc:262
611 msgid "British Indian Ocean Territory"
612 msgstr "Английски територии в Индийския океан"
615 #: zypp/CountryCode.cc:263
622 #: zypp/CountryCode.cc:264
627 #: zypp/CountryCode.cc:265
632 #: zypp/CountryCode.cc:266
637 #: zypp/CountryCode.cc:267
641 #: zypp/CountryCode.cc:268
646 #: zypp/CountryCode.cc:269
651 #: zypp/CountryCode.cc:270
657 #: zypp/CountryCode.cc:271
664 #: zypp/CountryCode.cc:272
670 #: zypp/CountryCode.cc:273
676 #: zypp/CountryCode.cc:274
682 #: zypp/CountryCode.cc:275
689 #: zypp/CountryCode.cc:276
690 msgid "Saint Kitts and Nevis"
691 msgstr "Свети Китс и Невис"
694 #: zypp/CountryCode.cc:277
696 msgstr "Северна Корея"
699 #: zypp/CountryCode.cc:278
704 #: zypp/CountryCode.cc:279
710 #: zypp/CountryCode.cc:280
711 msgid "Cayman Islands"
712 msgstr "Кайманови Острови"
717 #: zypp/CountryCode.cc:281
724 #: zypp/CountryCode.cc:282
725 msgid "Lao People's Democratic Republic"
726 msgstr "Лао Народна Демократична Република"
729 #: zypp/CountryCode.cc:283
736 #: zypp/CountryCode.cc:284
741 #: zypp/CountryCode.cc:285
742 msgid "Liechtenstein"
747 #: zypp/CountryCode.cc:286
753 #: zypp/CountryCode.cc:287
759 #: zypp/CountryCode.cc:288
764 #: zypp/CountryCode.cc:289
769 #: zypp/CountryCode.cc:290
774 #: zypp/CountryCode.cc:291
781 #: zypp/CountryCode.cc:292
786 #: zypp/CountryCode.cc:293
791 #: zypp/CountryCode.cc:294
796 #: zypp/CountryCode.cc:295
801 #: zypp/CountryCode.cc:296
806 #: zypp/CountryCode.cc:297
812 #: zypp/CountryCode.cc:298
818 #: zypp/CountryCode.cc:299
819 msgid "Marshall Islands"
820 msgstr "Маршалови Острови"
823 #: zypp/CountryCode.cc:300
829 #: zypp/CountryCode.cc:301
835 #: zypp/CountryCode.cc:302
841 #: zypp/CountryCode.cc:303
846 #: zypp/CountryCode.cc:304
852 #: zypp/CountryCode.cc:305
853 msgid "Northern Mariana Islands"
854 msgstr "Северни Марианови Острови"
857 #: zypp/CountryCode.cc:306
863 #: zypp/CountryCode.cc:307
869 #: zypp/CountryCode.cc:308
874 #: zypp/CountryCode.cc:309
881 #: zypp/CountryCode.cc:310
888 #: zypp/CountryCode.cc:311
894 #: zypp/CountryCode.cc:312
899 #: zypp/CountryCode.cc:313
904 #: zypp/CountryCode.cc:314
910 #: zypp/CountryCode.cc:315
916 #: zypp/CountryCode.cc:316
922 #: zypp/CountryCode.cc:317
923 msgid "New Caledonia"
924 msgstr "Нова Каледония"
928 #: zypp/CountryCode.cc:318
934 #: zypp/CountryCode.cc:319
935 msgid "Norfolk Island"
936 msgstr "Норфолк Остров"
940 #: zypp/CountryCode.cc:320
945 #: zypp/CountryCode.cc:321
950 #: zypp/CountryCode.cc:322
955 #: zypp/CountryCode.cc:323
961 #: zypp/CountryCode.cc:324
966 #. language code: nau na
967 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
973 #: zypp/CountryCode.cc:326
978 #: zypp/CountryCode.cc:327
980 msgstr "Нова Зеландия"
983 #: zypp/CountryCode.cc:328
988 #: zypp/CountryCode.cc:329
993 #: zypp/CountryCode.cc:330
999 #: zypp/CountryCode.cc:331
1000 msgid "French Polynesia"
1001 msgstr "Френска Полинезия"
1005 #: zypp/CountryCode.cc:332
1006 msgid "Papua New Guinea"
1007 msgstr "Папуа Нова Гвинея"
1010 #: zypp/CountryCode.cc:333
1015 #: zypp/CountryCode.cc:334
1020 #: zypp/CountryCode.cc:335
1027 #: zypp/CountryCode.cc:336
1028 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1029 msgstr "Свети Пиер и Микелон"
1032 #: zypp/CountryCode.cc:337
1037 #: zypp/CountryCode.cc:338
1039 msgstr "Пуерто Рико"
1043 #: zypp/CountryCode.cc:339
1044 msgid "Palestinian Territory"
1045 msgstr "Палестински територии"
1048 #: zypp/CountryCode.cc:340
1053 #: zypp/CountryCode.cc:341
1058 #: zypp/CountryCode.cc:342
1063 #: zypp/CountryCode.cc:343
1069 #: zypp/CountryCode.cc:344
1074 #: zypp/CountryCode.cc:345
1079 #: zypp/CountryCode.cc:346
1084 #: zypp/CountryCode.cc:347
1085 msgid "Russian Federation"
1086 msgstr "Руска Федерация"
1090 #: zypp/CountryCode.cc:348
1095 #: zypp/CountryCode.cc:349
1096 msgid "Saudi Arabia"
1097 msgstr "Саудитска Арабия"
1101 #: zypp/CountryCode.cc:350
1102 msgid "Solomon Islands"
1103 msgstr "Соломонови Острови"
1107 #: zypp/CountryCode.cc:351
1112 #: zypp/CountryCode.cc:352
1117 #: zypp/CountryCode.cc:353
1122 #: zypp/CountryCode.cc:354
1128 #: zypp/CountryCode.cc:355
1129 msgid "Saint Helena"
1130 msgstr "Света Елена"
1133 #: zypp/CountryCode.cc:356
1140 #: zypp/CountryCode.cc:357
1141 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1142 msgstr "Свалбард и Ян Майен Острови"
1145 #: zypp/CountryCode.cc:358
1151 #: zypp/CountryCode.cc:359
1152 msgid "Sierra Leone"
1153 msgstr "Сиера Леоне"
1157 #: zypp/CountryCode.cc:360
1163 #: zypp/CountryCode.cc:361
1169 #: zypp/CountryCode.cc:362
1175 #: zypp/CountryCode.cc:363
1181 #: zypp/CountryCode.cc:364
1182 msgid "Sao Tome and Principe"
1183 msgstr "Сао Томе и Принсипи"
1186 #: zypp/CountryCode.cc:365
1188 msgstr "Ел Салвадор"
1193 #: zypp/CountryCode.cc:366
1199 #: zypp/CountryCode.cc:367
1206 #: zypp/CountryCode.cc:368
1207 msgid "Turks and Caicos Islands"
1208 msgstr "Тюрк и Кайкос Острови"
1212 #: zypp/CountryCode.cc:369
1219 #: zypp/CountryCode.cc:370
1220 msgid "French Southern Territories"
1221 msgstr "Франция Южни Територии"
1225 #: zypp/CountryCode.cc:371
1230 #: zypp/CountryCode.cc:372
1235 #: zypp/CountryCode.cc:373
1237 msgstr "Таджикистан"
1241 #. language code: tkl
1242 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1248 #: zypp/CountryCode.cc:375
1249 msgid "Turkmenistan"
1250 msgstr "Туркменистан"
1253 #: zypp/CountryCode.cc:376
1259 #: zypp/CountryCode.cc:377
1264 #: zypp/CountryCode.cc:378
1266 msgstr "Източен Тимор"
1269 #: zypp/CountryCode.cc:379
1275 #: zypp/CountryCode.cc:380
1276 msgid "Trinidad and Tobago"
1277 msgstr "Тринидад и Тобаго"
1281 #. language code: tvl
1282 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1287 #: zypp/CountryCode.cc:382
1292 #: zypp/CountryCode.cc:383
1297 #: zypp/CountryCode.cc:384
1303 #: zypp/CountryCode.cc:385
1309 #: zypp/CountryCode.cc:386
1310 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1311 msgstr "Малки Острови по крайбрежието на САЩ"
1315 #: zypp/CountryCode.cc:387
1316 msgid "United States"
1320 #: zypp/CountryCode.cc:388
1325 #: zypp/CountryCode.cc:389
1332 #: zypp/CountryCode.cc:390
1333 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1339 #: zypp/CountryCode.cc:391
1340 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1341 msgstr "Свети Винсент и Гренадин"
1344 #: zypp/CountryCode.cc:392
1351 #: zypp/CountryCode.cc:393
1352 msgid "British Virgin Islands"
1353 msgstr "Вирджински Острови (Великобритания)"
1358 #: zypp/CountryCode.cc:394
1359 msgid "Virgin Islands, U.S."
1360 msgstr "Вирджински Острови (САЩ)"
1365 #: zypp/CountryCode.cc:395
1371 #: zypp/CountryCode.cc:396
1378 #: zypp/CountryCode.cc:397
1379 msgid "Wallis and Futuna"
1380 msgstr "Уолис и Футуна Острови"
1383 #: zypp/CountryCode.cc:398
1388 #: zypp/CountryCode.cc:399
1394 #: zypp/CountryCode.cc:400
1399 #: zypp/CountryCode.cc:401
1400 msgid "South Africa"
1401 msgstr "Южна Африка"
1405 #: zypp/CountryCode.cc:402
1410 #: zypp/CountryCode.cc:403
1428 msgstr "В конфликт с"
1433 msgstr "%s прави ненужно: %s"
1451 #: zypp/ExternalProgram.cc:268
1452 #, fuzzy, c-format, boost-format
1453 msgid "Can't open pty (%s)."
1454 msgstr "Възникнала е грешка при отварянето на %s: %m"
1456 #: zypp/ExternalProgram.cc:279
1457 #, fuzzy, c-format, boost-format
1458 msgid "Can't open pipe (%s)."
1459 msgstr "Възникнала е грешка при отварянето на %s: %m"
1461 #: zypp/ExternalProgram.cc:362
1462 #, c-format, boost-format
1463 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1466 #: zypp/ExternalProgram.cc:372
1467 #, c-format, boost-format
1468 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1471 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1472 #, fuzzy, c-format, boost-format
1473 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1474 msgstr "Възникнала е грешка при отварянето на %s: %m"
1476 #. don't want to get here
1477 #: zypp/ExternalProgram.cc:385
1478 #, c-format, boost-format
1479 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1482 #: zypp/ExternalProgram.cc:393
1483 #, c-format, boost-format
1484 msgid "Can't fork (%s)."
1487 #: zypp/ExternalProgram.cc:522
1488 #, c-format, boost-format
1489 msgid "Command exited with status %d."
1492 #: zypp/ExternalProgram.cc:542
1493 #, c-format, boost-format
1494 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1497 #: zypp/ExternalProgram.cc:547
1499 msgid "Command exited with unknown error."
1500 msgstr "Команда за изпълнение при свързване"
1502 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1503 #: zypp/KeyRing.cc:599
1504 #, c-format, boost-format
1505 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1508 #: zypp/KeyRing.cc:605 zypp/KeyRing.cc:609
1510 msgid "Failed to import key."
1511 msgstr "Неуспешно зареждане на модула \"%s\"."
1513 #: zypp/KeyRing.cc:616 zypp/KeyRing.cc:620 zypp/KeyRing.cc:624
1515 msgid "Failed to delete key."
1516 msgstr "Неуспешно зареждане на модула \"%s\"."
1518 #: zypp/KeyRing.cc:633
1519 #, fuzzy, c-format, boost-format
1520 msgid "Signature file %s not found"
1521 msgstr "KScreensaver не е открит."
1523 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1524 msgid "Unknown language: "
1525 msgstr "Неизвестен език: "
1527 #. language code: aar aa
1528 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1532 #. language code: abk ab
1533 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1537 #. language code: ace
1538 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1542 #. language code: ach
1543 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1547 #. language code: ada
1548 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1552 #. language code: ady
1553 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1557 #. language code: afa
1558 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1559 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1560 msgstr "Афро-азиатски (друг)"
1562 #. language code: afh
1563 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1567 #. language code: afr af
1568 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1572 #. language code: ain
1573 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1577 #. language code: aka ak
1578 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1582 #. language code: akk
1583 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1587 #. language code: alb sqi sq
1588 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1592 #. language code: ale
1593 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1597 #. language code: alg
1598 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1600 msgid "Algonquian Languages"
1601 msgstr "Алгонквиански езици"
1603 #. language code: alt
1604 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1605 msgid "Southern Altai"
1606 msgstr "Южно-алтайски"
1608 #. language code: amh am
1609 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1613 #. language code: ang
1614 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1615 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1616 msgstr "Английски, стар (ок. 450-1100)"
1618 #. language code: apa
1619 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1621 msgid "Apache Languages"
1622 msgstr "Апачи езици"
1624 #. language code: ara ar
1625 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1629 #. language code: arc
1630 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1634 #. language code: arg an
1635 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1640 #. language code: arm hye hy
1641 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1645 #. language code: arn
1646 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1650 #. language code: arp
1651 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1655 #. language code: art
1656 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1657 msgid "Artificial (Other)"
1658 msgstr "Изкуствен (друг)"
1660 #. language code: arw
1661 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1665 #. language code: asm as
1666 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1670 #. language code: ast
1671 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1675 #. language code: ath
1676 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1678 msgid "Athapascan Languages"
1679 msgstr "Атапаскан езици"
1681 #. language code: aus
1682 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1684 msgid "Australian Languages"
1685 msgstr "Австралийски езици"
1687 #. language code: ava av
1688 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1692 #. language code: ave ae
1693 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1698 #. language code: awa
1699 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1704 #. language code: aym ay
1705 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1709 #. language code: aze az
1710 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1712 msgstr "Азербайджански"
1714 #. language code: bad
1715 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1719 #. language code: bai
1720 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1722 msgid "Bamileke Languages"
1723 msgstr "Бамилеке езици"
1725 #. language code: bak ba
1726 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1730 #. language code: bal
1731 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1735 #. language code: bam bm
1736 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1740 #. language code: ban
1741 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1745 #. language code: baq eus eu
1746 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1750 #. language code: bas
1751 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1755 #. language code: bat
1756 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1757 msgid "Baltic (Other)"
1758 msgstr "Балтийски (друг)"
1760 #. language code: bej
1761 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1765 #. language code: bel be
1766 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1770 #. language code: bem
1771 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1776 #. language code: ben bn
1777 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1781 #. language code: ber
1782 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1783 msgid "Berber (Other)"
1784 msgstr "Бербер (друг)"
1786 #. language code: bho
1787 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1791 #. language code: bih bh
1792 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1796 #. language code: bik
1797 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1801 #. language code: bin
1802 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1806 #. language code: bis bi
1807 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1811 #. language code: bla
1812 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1816 #. language code: bnt
1817 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1818 msgid "Bantu (Other)"
1819 msgstr "Банту (друг)"
1822 #. language code: bos bs
1823 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1828 #. language code: bra
1829 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1833 #. language code: bre br
1834 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1838 #. language code: btk
1839 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1840 msgid "Batak (Indonesia)"
1841 msgstr "Батак (Индонезия)"
1843 #. language code: bua
1844 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1848 #. language code: bug
1849 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1853 #. language code: bul bg
1854 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1858 #. language code: bur mya my
1859 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1863 #. language code: byn
1864 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1868 #. language code: cad
1869 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1873 #. language code: cai
1874 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1875 msgid "Central American Indian (Other)"
1876 msgstr "Централно-американски индиански (друг)"
1878 #. language code: car
1879 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1883 #. language code: cat ca
1884 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1888 #. language code: cau
1889 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1890 msgid "Caucasian (Other)"
1891 msgstr "Кауказийски (друг)"
1893 #. language code: ceb
1894 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1898 #. language code: cel
1899 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1900 msgid "Celtic (Other)"
1901 msgstr "Келтски (друг)"
1904 #. language code: cha ch
1905 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1909 #. language code: chb
1910 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1914 #. language code: che ce
1915 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1919 #. language code: chg
1920 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1924 #. language code: chi zho zh
1925 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1929 #. language code: chk
1930 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1935 #. language code: chm
1936 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1940 #. language code: chn
1941 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1943 msgid "Chinook Jargon"
1944 msgstr "Чинук жаргон"
1946 #. language code: cho
1947 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1951 #. language code: chp
1952 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1956 #. language code: chr
1957 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1961 #. language code: chu cu
1962 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1963 msgid "Church Slavic"
1964 msgstr "Църковно-славянски"
1966 #. language code: chv cv
1967 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1971 #. language code: chy
1972 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1976 #. language code: cmc
1977 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1979 msgid "Chamic Languages"
1980 msgstr "Чамик езици"
1982 #. language code: cop
1983 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1987 #. language code: cor kw
1988 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1992 #. language code: cos co
1993 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1995 msgstr "Корсикански"
1997 #. language code: cpe
1998 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2000 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2001 msgstr "Креолски и пидгински, базиран на английски (друг)"
2003 #. language code: cpf
2004 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2006 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2007 msgstr "Креолски и пидгински, базиран на френски (друг)"
2009 #. language code: cpp
2010 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2012 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2013 msgstr "Креолски и пидгински, базиран на португалски (друг)"
2015 #. language code: cre cr
2016 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2020 #. language code: crh
2021 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2022 msgid "Crimean Tatar"
2023 msgstr "Кримин татарски"
2025 #. language code: crp
2026 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2028 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2029 msgstr "Креолски и пидгински (друг)"
2031 #. language code: csb
2032 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2036 #. language code: cus
2037 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2038 msgid "Cushitic (Other)"
2039 msgstr "Кушитик (друг)"
2041 #. language code: cze ces cs
2042 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2046 #. language code: dak
2047 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2051 #. language code: dan da
2052 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2056 #. language code: dar
2057 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2061 #. language code: day
2062 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2066 #. language code: del
2067 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2071 #. language code: den
2072 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2073 msgid "Slave (Athapascan)"
2074 msgstr "Славе (Атапаскан)"
2076 #. language code: dgr
2077 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2081 #. language code: din
2082 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2086 #. language code: div dv
2087 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2091 #. language code: doi
2092 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2096 #. language code: dra
2097 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2098 msgid "Dravidian (Other)"
2099 msgstr "Дравидски (друг)"
2101 #. language code: dsb
2102 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2103 msgid "Lower Sorbian"
2104 msgstr "Долно-сорбийски"
2106 #. language code: dua
2107 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2111 #. language code: dum
2112 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2113 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2114 msgstr "Холандски, среден (ок. 1050-1350)"
2116 #. language code: dut nld nl
2117 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2121 #. language code: dyu
2122 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2127 #. language code: dzo dz
2128 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2132 #. language code: efi
2133 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2137 #. language code: egy
2138 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2139 msgid "Egyptian (Ancient)"
2140 msgstr "Египетски (древен)"
2142 #. language code: eka
2143 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2147 #. language code: elx
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2152 #. language code: eng en
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2157 #. language code: enm
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2159 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2160 msgstr "Английски, среден (1100-1500)"
2162 #. language code: epo eo
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2167 #. language code: est et
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2172 #. language code: ewe ee
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2177 #. language code: ewo
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2182 #. language code: fan
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2187 #. language code: fao fo
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2192 #. language code: fat
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2197 #. language code: fij fj
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2202 #. language code: fil
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2207 #. language code: fin fi
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2212 #. language code: fiu
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2214 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2215 msgstr "Фино-угрийски (друг)"
2217 #. language code: fon
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2222 #. language code: fre fra fr
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2227 #. language code: frm
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2229 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2230 msgstr "Френски, среден (ок. 1400-1600)"
2232 #. language code: fro
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2234 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2235 msgstr "Френски, стар (842-ок. 1400)"
2237 #. language code: fry fy
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2242 #. language code: ful ff
2243 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2247 #. language code: fur
2248 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2252 #. language code: gaa
2253 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2258 #. language code: gay
2259 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2263 #. language code: gba
2264 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2268 #. language code: gem
2269 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2270 msgid "Germanic (Other)"
2271 msgstr "Германски (друг)"
2273 #. language code: geo kat ka
2274 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2278 #. language code: ger deu de
2279 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2283 #. language code: gez
2284 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2288 #. language code: gil
2289 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2291 msgstr "Гилбертезки"
2293 #. language code: gla gd
2294 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2298 #. language code: gle ga
2299 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2303 #. language code: glg gl
2304 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2308 #. language code: glv gv
2309 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2313 #. language code: gmh
2314 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2315 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2316 msgstr "Немски, късно среден (ок. 1050-1500)"
2318 #. language code: goh
2319 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2320 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2321 msgstr "Немски, късно стар (ок. 750-1050)"
2323 #. language code: gon
2324 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2328 #. language code: gor
2329 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2333 #. language code: got
2334 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2338 #. language code: grb
2339 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2343 #. language code: grc
2344 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2345 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2346 msgstr "Гръцки, древен (до 1453)"
2348 #. language code: gre ell el
2349 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2350 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2351 msgstr "Гръцки, модерен (след 1453)"
2353 #. language code: grn gn
2354 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2358 #. language code: guj gu
2359 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2363 #. language code: gwi
2364 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2368 #. language code: hai
2369 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2374 #. language code: hat ht
2375 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2379 #. language code: hau ha
2380 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2384 #. language code: haw
2385 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2389 #. language code: heb he
2390 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2394 #. language code: her hz
2395 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2399 #. language code: hil
2400 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2404 #. language code: him
2405 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2409 #. language code: hin hi
2410 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2415 #. language code: hit
2416 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2420 #. language code: hmn
2421 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2426 #. language code: hmo ho
2427 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2431 #. language code: hsb
2432 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2433 msgid "Upper Sorbian"
2434 msgstr "Горно-сорбийски"
2436 #. language code: hun hu
2437 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2441 #. language code: hup
2442 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2448 #. language code: iba
2449 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2453 #. language code: ibo ig
2454 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2458 #. language code: ice isl is
2459 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2463 #. language code: ido io
2464 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2468 #. language code: iii ii
2469 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2473 #. language code: ijo
2474 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2478 #. language code: iku iu
2479 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2483 #. language code: ile ie
2484 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2486 msgstr "Интерезичен"
2488 #. language code: ilo
2489 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2493 #. language code: ina ia
2494 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2495 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2496 msgstr "Интерлингва (Международна Асоциация за Помощен Език)"
2498 #. language code: inc
2499 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2500 msgid "Indic (Other)"
2501 msgstr "Индски (друг)"
2503 #. language code: ind id
2504 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2506 msgstr "Индонезийски"
2508 #. language code: ine
2509 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2510 msgid "Indo-European (Other)"
2511 msgstr "Индо-европейски (друг)"
2513 #. language code: inh
2514 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2518 #. language code: ipk ik
2519 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2523 #. language code: ira
2524 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2525 msgid "Iranian (Other)"
2526 msgstr "Ирански (друг)"
2528 #. language code: iro
2529 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2531 msgid "Iroquoian Languages"
2532 msgstr "Ирокуонски езици"
2534 #. language code: ita it
2535 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2539 #. language code: jav jv
2540 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2544 #. language code: jbo
2545 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2549 #. language code: jpn ja
2550 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2554 #. language code: jpr
2555 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2556 msgid "Judeo-Persian"
2557 msgstr "Юдейо-персийски"
2559 #. language code: jrb
2560 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2561 msgid "Judeo-Arabic"
2562 msgstr "Юдейо-арабски"
2564 #. language code: kaa
2565 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2567 msgstr "Кара-калпака-кал"
2569 #. language code: kab
2570 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2574 #. language code: kac
2575 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2579 #. language code: kal kl
2580 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2584 #. language code: kam
2585 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2589 #. language code: kan kn
2590 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2594 #. language code: kar
2595 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2599 #. language code: kas ks
2600 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2604 #. language code: kau kr
2605 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2609 #. language code: kaw
2610 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2616 #. language code: kaz kk
2617 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2622 #. language code: kbd
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2625 msgstr "Кабардийски"
2627 #. language code: kha
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2632 #. language code: khi
2633 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2634 msgid "Khoisan (Other)"
2635 msgstr "Койсан (друг)"
2637 #. language code: khm km
2638 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2642 #. language code: kho
2643 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2647 #. language code: kik ki
2648 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2652 #. language code: kin rw
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2657 #. language code: kir ky
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2662 #. language code: kmb
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2667 #. language code: kok
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2672 #. language code: kom kv
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2678 #. language code: kon kg
2679 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2683 #. language code: kor ko
2684 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2688 #. language code: kos
2689 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2693 #. language code: kpe
2694 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2698 #. language code: krc
2699 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2700 msgid "Karachay-Balkar"
2701 msgstr "Карачай-балкар"
2703 #. language code: kro
2704 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2708 #. language code: kru
2709 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2713 #. language code: kua kj
2714 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2718 #. language code: kum
2719 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2723 #. language code: kur ku
2724 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2729 #. language code: kut
2730 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2734 #. language code: lad
2735 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2739 #. language code: lah
2740 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2744 #. language code: lam
2745 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2749 #. language code: lao lo
2750 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2754 #. language code: lat la
2755 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2759 #. language code: lav lv
2760 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2764 #. language code: lez
2765 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2767 msgstr "Лезганийски"
2769 #. language code: lim li
2770 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2775 #. language code: lin ln
2776 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2780 #. language code: lit lt
2781 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2786 #. language code: lol
2787 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2791 #. language code: loz
2792 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2796 #. language code: ltz lb
2797 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2798 msgid "Luxembourgish"
2799 msgstr "Люксембургски"
2801 #. language code: lua
2802 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2806 #. language code: lub lu
2807 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2808 msgid "Luba-Katanga"
2809 msgstr "Луба-катанга"
2812 #. language code: lug lg
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2817 #. language code: lui
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2822 #. language code: lun
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2827 #. language code: luo
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2829 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2830 msgstr "Луо (Кения и Танзания)"
2832 #. language code: lus
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2838 #. language code: mac mkd mk
2839 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2843 #. language code: mad
2844 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2848 #. language code: mag
2849 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2854 #. language code: mah mh
2855 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2859 #. language code: mai
2860 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2865 #. language code: mak
2866 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2870 #. language code: mal ml
2871 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2875 #. language code: man
2876 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2881 #. language code: mao mri mi
2882 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2886 #. language code: map
2887 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2888 msgid "Austronesian (Other)"
2889 msgstr "Австронезийски (друг)"
2891 #. language code: mar mr
2892 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2897 #. language code: mas
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2902 #. language code: may msa ms
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2907 #. language code: mdf
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2913 #. language code: mdr
2914 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2918 #. language code: men
2919 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2923 #. language code: mga
2924 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2925 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2926 msgstr "Ирландски, среден (900-1200)"
2928 #. language code: mic
2929 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2933 #. language code: min
2934 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2938 #. language code: mis
2939 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2941 msgid "Miscellaneous Languages"
2942 msgstr "Разни езици"
2944 #. language code: mkh
2945 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2946 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2947 msgstr "Мон-кхмер (друг)"
2950 #. language code: mlg mg
2951 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2957 #. language code: mlt mt
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2962 #. language code: mnc
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2968 #. language code: mni
2969 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2973 #. language code: mno
2974 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2976 msgid "Manobo Languages"
2977 msgstr "Манобо езици"
2979 #. language code: moh
2980 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2984 #. language code: mol mo
2985 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2990 #. language code: mon mn
2991 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2995 #. language code: mos
2996 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3000 #. language code: mul
3001 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3003 msgid "Multiple Languages"
3004 msgstr "Множество езици"
3006 #. language code: mun
3007 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3008 msgid "Munda languages"
3009 msgstr "Мунда езици"
3011 #. language code: mus
3012 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3018 #. language code: mwl
3019 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3021 msgstr "Мирандейски"
3023 #. language code: mwr
3024 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3028 #. language code: myn
3029 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3031 msgid "Mayan Languages"
3032 msgstr "Майски езици"
3036 #. language code: myv
3037 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3041 #. language code: nah
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3046 #. language code: nai
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3048 msgid "North American Indian"
3049 msgstr "Северна-американски индиански"
3052 #. language code: nap
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3055 msgstr "Неаполитански"
3057 #. language code: nav nv
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3062 #. language code: nbl nr
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3064 msgid "Ndebele, South"
3065 msgstr "Ндебеле, южен"
3067 #. language code: nde nd
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3069 msgid "Ndebele, North"
3070 msgstr "Ндебеле, северерен"
3073 #. language code: ndo ng
3074 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3078 #. language code: nds
3079 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3081 msgstr "Долно-германски"
3084 #. language code: nep ne
3085 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3090 #. language code: new
3091 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3095 #. language code: nia
3096 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3100 #. language code: nic
3101 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3102 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3103 msgstr "Нигер-гордофански (друг)"
3106 #. language code: niu
3107 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3111 #. language code: nno nn
3112 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3113 msgid "Norwegian Nynorsk"
3114 msgstr "Норвежки нинорск"
3116 #. language code: nob nb
3117 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3118 msgid "Norwegian Bokmal"
3119 msgstr "Норвежки бокмал"
3122 #. language code: nog
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3127 #. language code: non
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3130 msgstr "Норсе, стар"
3132 #. language code: nor no
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3137 #. language code: nso
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3139 msgid "Northern Sotho"
3140 msgstr "Северно сото"
3142 #. language code: nub
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3145 msgid "Nubian Languages"
3146 msgstr "Нубийски езици"
3148 #. language code: nwc
3149 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3150 msgid "Classical Newari"
3151 msgstr "Класически невари"
3153 #. language code: nya ny
3154 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3158 #. language code: nym
3159 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3163 #. language code: nyn
3164 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3168 #. language code: nyo
3169 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3173 #. language code: nzi
3174 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3178 #. language code: oci oc
3179 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3180 msgid "Occitan (post 1500)"
3181 msgstr "Окцитан (след 1500)"
3183 #. language code: oji oj
3184 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3190 #. language code: ori or
3191 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3195 #. language code: orm om
3196 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3200 #. language code: osa
3201 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3205 #. language code: oss os
3206 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3210 #. language code: ota
3211 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3212 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3213 msgstr "Турски, отомански (1500-1928)"
3215 #. language code: oto
3216 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3218 msgid "Otomian Languages"
3219 msgstr "Османски езици"
3221 #. language code: paa
3222 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3223 msgid "Papuan (Other)"
3224 msgstr "Папуански (друг)"
3226 #. language code: pag
3227 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3229 msgstr "Пангасински"
3231 #. language code: pal
3232 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3236 #. language code: pam
3237 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3241 #. language code: pan pa
3242 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3246 #. language code: pap
3247 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3251 #. language code: pau
3252 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3256 #. language code: peo
3257 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3258 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3259 msgstr "Персийски, стар (ок. 600-400 пр.н.е.)"
3261 #. language code: per fas fa
3262 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3266 #. language code: phi
3267 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3268 msgid "Philippine (Other)"
3269 msgstr "Филипински (друг)"
3271 #. language code: phn
3272 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3276 #. language code: pli pi
3277 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3281 #. language code: pol pl
3282 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3286 #. language code: pon
3287 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3291 #. language code: por pt
3292 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3294 msgstr "Португалска"
3296 #. language code: pra
3297 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3299 msgid "Prakrit Languages"
3300 msgstr "Пракрит езици"
3302 #. language code: pro
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3304 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3305 msgstr "Провенциален, стар (до 1500)"
3307 #. language code: pus ps
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3312 #. language code: que qu
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3319 #. language code: raj
3320 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3324 #. language code: rap
3325 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3329 #. language code: rar
3330 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3334 #. language code: roa
3335 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3336 msgid "Romance (Other)"
3337 msgstr "Романски (друг)"
3339 #. language code: roh rm
3340 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3341 msgid "Raeto-Romance"
3342 msgstr "Раето-романс"
3344 #. language code: rom
3345 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3349 #. language code: rum ron ro
3350 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3355 #. language code: run rn
3356 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3360 #. language code: rus ru
3361 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3365 #. language code: sad
3366 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3370 #. language code: sag sg
3371 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3375 #. language code: sah
3376 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3380 #. language code: sai
3381 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3382 msgid "South American Indian (Other)"
3383 msgstr "Южно-американски индиански (друг)"
3385 #. language code: sal
3386 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3388 msgid "Salishan Languages"
3389 msgstr "Салишан езици"
3391 #. language code: sam
3392 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3393 msgid "Samaritan Aramaic"
3394 msgstr "Самаритан арамаик"
3396 #. language code: san sa
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3401 #. language code: sas
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3406 #. language code: sat
3407 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3411 #. language code: scc srp sr
3412 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3416 #. language code: scn
3417 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3419 msgstr "Сицилиански"
3421 #. language code: sco
3422 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3426 #. language code: scr hrv hr
3427 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3431 #. language code: sel
3432 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3436 #. language code: sem
3437 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3438 msgid "Semitic (Other)"
3439 msgstr "Семитски (друг)"
3441 #. language code: sga
3442 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3443 msgid "Irish, Old (to 900)"
3444 msgstr "Ирландски, стар (до 900)"
3446 #. language code: sgn
3447 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3448 msgid "Sign Languages"
3449 msgstr "Знакови езици"
3451 #. language code: shn
3452 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3456 #. language code: sid
3457 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3462 #. language code: sin si
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3467 #. language code: sio
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3470 msgid "Siouan Languages"
3471 msgstr "Сиуан езици"
3473 #. language code: sit
3474 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3475 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3476 msgstr "Сино-тибетски (друг)"
3478 #. language code: sla
3479 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3480 msgid "Slavic (Other)"
3481 msgstr "Славянски (друг)"
3483 #. language code: slo slk sk
3484 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3488 #. language code: slv sl
3489 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3493 #. language code: sma
3494 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3495 msgid "Southern Sami"
3498 #. language code: sme se
3499 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3500 msgid "Northern Sami"
3501 msgstr "Северно сами"
3503 #. language code: smi
3504 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3506 msgid "Sami Languages (Other)"
3507 msgstr "Сами езици (друг)"
3509 #. language code: smj
3510 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3514 #. language code: smn
3515 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3519 #. language code: smo sm
3520 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3524 #. language code: sms
3525 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3529 #. language code: sna sn
3530 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3534 #. language code: snd sd
3535 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3539 #. language code: snk
3540 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3544 #. language code: sog
3545 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3550 #. language code: som so
3551 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3555 #. language code: son
3556 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3560 #. language code: sot st
3561 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3562 msgid "Sotho, Southern"
3565 #. language code: spa es
3566 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3571 #. language code: srd sc
3572 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3576 #. language code: srr
3577 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3581 #. language code: ssa
3582 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3583 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3584 msgstr "Нило-сахарски (друг)"
3587 #. language code: ssw ss
3588 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3592 #. language code: suk
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3597 #. language code: sun su
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3602 #. language code: sus
3603 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3607 #. language code: sux
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3613 #. language code: swa sw
3614 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3618 #. language code: swe sv
3619 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3625 #. language code: syr
3626 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3630 #. language code: tah ty
3631 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3635 #. language code: tai
3636 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3640 #. language code: tam ta
3641 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3645 #. language code: tat tt
3646 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3650 #. language code: tel te
3651 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3655 #. language code: tem
3656 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3660 #. language code: ter
3661 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3665 #. language code: tet
3666 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3670 #. language code: tgk tg
3671 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3675 #. language code: tgl tl
3676 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3680 #. language code: tha th
3681 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3687 #. language code: tib bod bo
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3692 #. language code: tig
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3698 #. language code: tir ti
3699 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3703 #. language code: tiv
3704 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3708 #. language code: tlh
3709 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3713 #. language code: tli
3714 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3718 #. language code: tmh
3719 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3723 #. language code: tog
3724 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3725 msgid "Tonga (Nyasa)"
3726 msgstr "Тонга (Няса)"
3729 #. language code: ton to
3730 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3731 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3732 msgstr "Тонга (Острови Тонга)"
3734 #. language code: tpi
3735 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3739 #. language code: tsi
3740 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3744 #. language code: tsn tn
3745 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3750 #. language code: tso ts
3751 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3755 #. language code: tuk tk
3756 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3760 #. language code: tum
3761 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3765 #. language code: tup
3766 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3768 msgid "Tupi Languages"
3771 #. language code: tur tr
3772 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3776 #. language code: tut
3777 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3778 msgid "Altaic (Other)"
3779 msgstr "Алтайски (друг)"
3781 #. language code: twi tw
3782 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3786 #. language code: tyv
3787 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3791 #. language code: udm
3792 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3797 #. language code: uga
3798 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3802 #. language code: uig ug
3803 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3807 #. language code: ukr uk
3808 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3812 #. language code: umb
3813 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3817 #. language code: und
3818 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3819 msgid "Undetermined"
3820 msgstr "Неопределен"
3822 #. language code: urd ur
3823 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3827 #. language code: uzb uz
3828 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3832 #. language code: vai
3833 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3837 #. language code: ven ve
3838 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3842 #. language code: vie vi
3843 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3847 #. language code: vol vo
3848 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3852 #. language code: vot
3853 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3857 #. language code: wak
3858 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3860 msgid "Wakashan Languages"
3861 msgstr "Вакашан езици"
3863 #. language code: wal
3864 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3868 #. language code: war
3869 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3873 #. language code: was
3874 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3878 #. language code: wel cym cy
3879 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3883 #. language code: wen
3884 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3886 msgid "Sorbian Languages"
3887 msgstr "Сорбийски езици"
3889 #. language code: wln wa
3890 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3894 #. language code: wol wo
3895 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3899 #. language code: xal
3900 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3904 #. language code: xho xh
3905 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3909 #. language code: yao
3910 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3914 #. language code: yap
3915 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3919 #. language code: yid yi
3920 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3925 #. language code: yor yo
3926 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3930 #. language code: ypk
3931 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3933 msgid "Yupik Languages"
3936 #. language code: zap
3937 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3942 #. language code: zen
3943 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3948 #. language code: zha za
3949 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3953 #. language code: znd
3954 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3958 #. language code: zul zu
3959 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3963 #. language code: zun
3964 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3968 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3969 msgid "Following actions will be done:"
3972 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3973 #: zypp/PublicKey.cc:63
3975 msgid "does not expire"
3976 msgstr "Пакетът не е подписан"
3978 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3979 #: zypp/PublicKey.cc:68
3981 msgid "expired: %1%"
3984 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3985 #: zypp/PublicKey.cc:73
3987 msgid "expires: %1%"
3990 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3991 #: zypp/PublicKey.cc:82
3992 msgid "(does not expire)"
3995 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3996 #: zypp/PublicKey.cc:91
4000 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4001 #: zypp/PublicKey.cc:95
4002 msgid "(expires within 24h)"
4005 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4006 #: zypp/PublicKey.cc:99
4007 #, c-format, boost-format
4008 msgid "(expires in %d day)"
4009 msgid_plural "(expires in %d days)"
4013 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
4014 #. %2% is a cache directories path
4015 #: zypp/RepoInfo.cc:517
4017 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
4020 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
4021 #. %2% is a repositories name
4022 #: zypp/RepoInfo.cc:545
4024 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
4027 #. translator: %1% is a repositories name
4028 #: zypp/RepoInfo.cc:569
4030 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
4033 #: zypp/RepoManager.cc:314
4035 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
4038 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
4039 #: zypp/RepoManager.cc:322 zypp/RepoManager.cc:785 zypp/RepoManager.cc:1538
4040 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
4041 #, fuzzy, c-format, boost-format
4042 msgid "Failed to read directory '%s'"
4043 msgstr "Неуспешно зареждане на модула \"%s\"."
4045 #: zypp/RepoManager.cc:332
4047 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
4050 #: zypp/RepoManager.cc:355
4051 msgid "Repository alias cannot start with dot."
4054 #: zypp/RepoManager.cc:366
4055 msgid "Service alias cannot start with dot."
4058 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4059 #: zypp/RepoManager.cc:740 zypp/RepoManager.cc:1656 zypp/RepoManager.cc:1722
4060 #: zypp/RepoManager.cc:1800 zypp/RepoManager.cc:1865 zypp/RepoManager.cc:1996
4061 #, fuzzy, c-format, boost-format
4062 msgid "Can't open file '%s' for writing."
4063 msgstr "Файлът не може да бъде отворен за запис."
4065 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
4066 #. %1% = service name
4067 #. %2% = repository name
4068 #: zypp/RepoManager.cc:867
4070 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
4073 #. we will throw this later if no URL checks out fine
4074 #: zypp/RepoManager.cc:1094
4075 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4076 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4080 #: zypp/RepoManager.cc:1142 zypp/RepoManager.cc:1254 zypp/RepoManager.cc:1310
4081 #, fuzzy, c-format, boost-format
4082 msgid "Can't create %s"
4083 msgstr "Не може да се създаде %s: %m\n"
4085 #: zypp/RepoManager.cc:1150
4086 msgid "Can't create metadata cache directory."
4089 #: zypp/RepoManager.cc:1296
4090 #, c-format, boost-format
4091 msgid "Building repository '%s' cache"
4094 #: zypp/RepoManager.cc:1316
4095 #, c-format, boost-format
4096 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
4099 #: zypp/RepoManager.cc:1381
4100 #, fuzzy, c-format, boost-format
4101 msgid "Failed to cache repo (%d)."
4102 msgstr "Достъпът до носителя за обновяване на драйверите е неуспешен."
4104 #: zypp/RepoManager.cc:1392
4105 msgid "Unhandled repository type"
4108 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
4109 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
4110 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
4111 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
4113 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4114 #: zypp/RepoManager.cc:1429 zypp/RepoManager.cc:2491
4115 #, c-format, boost-format
4116 msgid "Error trying to read from '%s'"
4119 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4120 #: zypp/RepoManager.cc:1482 zypp/RepoManager.cc:2499
4121 #, fuzzy, c-format, boost-format
4122 msgid "Unknown error reading from '%s'"
4123 msgstr "Грешка при четенето от дискетата."
4125 #: zypp/RepoManager.cc:1620
4126 #, c-format, boost-format
4127 msgid "Adding repository '%s'"
4130 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4131 #: zypp/RepoManager.cc:1708
4132 #, fuzzy, c-format, boost-format
4133 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
4134 msgstr "невалидно име на услуга '%1'."
4136 #: zypp/RepoManager.cc:1749
4137 #, c-format, boost-format
4138 msgid "Removing repository '%s'"
4141 #: zypp/RepoManager.cc:1768 zypp/RepoManager.cc:1846
4142 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
4145 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4146 #: zypp/RepoManager.cc:1782 zypp/RepoManager.cc:1984
4147 #, fuzzy, c-format, boost-format
4148 msgid "Can't delete '%s'"
4149 msgstr "%s не може да бъде инсталиран"
4151 #: zypp/RepoManager.cc:1972 zypp/RepoManager.cc:2422
4152 msgid "Can't figure out where the service is stored."
4156 msgid "Invalid LDAP URL query string"
4160 #, c-format, boost-format
4161 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
4165 msgid "Unable to clone Url object"
4170 msgid "Invalid empty Url object reference"
4171 msgstr "Невалидно име за празно действие за услугата '%1'"
4173 #: zypp/Url.cc:327 zypp/Url.cc:341
4174 msgid "Unable to parse Url components"
4177 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
4181 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
4185 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
4189 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
4193 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
4197 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
4198 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
4201 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
4205 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
4206 msgid "The level of support is unspecified"
4209 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
4210 msgid "The vendor does not provide support."
4213 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
4215 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
4216 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
4217 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
4218 "correct product defect errors."
4221 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
4223 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
4224 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
4225 "not resolved by Level 1 Support."
4228 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4230 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4231 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4232 "which have been identified by Level 2 Support."
4235 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4236 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4239 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4240 msgid "Unknown support option. Description not available"
4243 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4244 #, c-format, boost-format
4246 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4247 "Close this application before trying again."
4250 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4251 #: zypp/base/Exception.cc:134
4254 msgstr "Преглед на историята"
4256 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4257 #, fuzzy, c-format, boost-format
4258 msgid "Can't open lock file: %s"
4259 msgstr "Възникнала е грешка при отварянето на %s: %m"
4261 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4262 msgid "This action is being run by another program already."
4265 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4266 #, fuzzy, c-format, boost-format
4267 msgid "Unknown match mode '%s'"
4268 msgstr "Неизвестен потребител: %s\n"
4270 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4271 #, c-format, boost-format
4272 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4275 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4276 #, c-format, boost-format
4277 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4280 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4281 #, fuzzy, c-format, boost-format
4282 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4283 msgstr "невалидно име на услуга '%1'."
4285 #. !\todo add comma to the message for the next release
4286 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1775
4287 #, c-format, boost-format
4288 msgid "Authentication required for '%s'"
4291 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1139
4293 "Visit the SUSE Customer Center to check whether your registration is valid "
4294 "and has not expired."
4297 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1141
4299 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4300 "and has not expired."
4303 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4304 #, fuzzy, c-format, boost-format
4305 msgid "Failed to mount %s on %s"
4306 msgstr "Неуспешно зареждане на модула \"%s\"."
4308 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4309 #, fuzzy, c-format, boost-format
4310 msgid "Failed to unmount %s"
4311 msgstr "Неуспешно зареждане на модула \"%s\"."
4313 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4314 #, c-format, boost-format
4315 msgid "Bad file name: %s"
4318 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4319 #, c-format, boost-format
4320 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4323 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4324 #, c-format, boost-format
4325 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4328 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4329 #, fuzzy, c-format, boost-format
4330 msgid "Cannot write file '%s'."
4331 msgstr "Временният файл (%s) не може да бъде създаден: %m"
4333 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4334 msgid "Medium not attached"
4337 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4338 msgid "Bad media attach point"
4341 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4342 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4343 #, c-format, boost-format
4344 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4347 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4348 #, c-format, boost-format
4349 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4352 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4353 #, c-format, boost-format
4354 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4357 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4358 #, c-format, boost-format
4359 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4362 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4363 msgid "Malformed URI"
4366 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4367 msgid "Empty host name in URI"
4370 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4371 msgid "Empty filesystem in URI"
4374 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4375 msgid "Empty destination in URI"
4378 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4379 #, c-format, boost-format
4380 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4383 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4384 msgid "Operation not supported by medium"
4387 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4388 #, c-format, boost-format
4390 "Download (curl) error for '%s':\n"
4392 "Error message: %s\n"
4395 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4396 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4397 #, c-format, boost-format
4398 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4401 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4402 #, c-format, boost-format
4403 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4406 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4407 #, c-format, boost-format
4408 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4411 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4412 msgid "Cannot eject any media"
4415 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4416 #, fuzzy, c-format, boost-format
4417 msgid "Cannot eject media '%s'"
4418 msgstr "%s не може да бъде инсталиран"
4420 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4421 #, c-format, boost-format
4422 msgid "Permission to access '%s' denied."
4425 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4426 #, c-format, boost-format
4427 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4430 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4431 #, c-format, boost-format
4432 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4435 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4436 #, c-format, boost-format
4437 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4440 #: zypp/media/MediaException.cc:211
4441 #, c-format, boost-format
4442 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4445 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4447 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4451 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4452 #, c-format, boost-format
4453 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4456 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:357
4457 msgid "Please install package 'lsof' first."
4460 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4461 #, c-format, boost-format
4462 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4465 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4466 #, c-format, boost-format
4467 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4470 # %s is either BOOTP or DHCP
4471 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:331
4473 msgid "Signature verification failed"
4474 msgstr "Настройването чрез %s бе неуспешно."
4476 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4477 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:462
4478 #, c-format, boost-format
4480 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4484 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4485 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:486
4486 #, c-format, boost-format
4487 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4490 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:609
4491 msgid "applydeltarpm check failed."
4494 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:620
4495 msgid "applydeltarpm failed."
4498 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4499 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4502 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4503 #, fuzzy, c-format, boost-format
4504 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4505 msgstr "Никой не доставя %s"
4507 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4508 msgid "No url in repository."
4511 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4512 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4513 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4519 " conflicts with file from package\n"
4523 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4524 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4530 " conflicts with file from install of\n"
4534 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4535 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4539 " from install of\n"
4541 " conflicts with file from package\n"
4545 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4546 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4550 " from install of\n"
4552 " conflicts with file from install of\n"
4556 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4557 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4558 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4564 " conflicts with file\n"
4570 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4571 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4577 " conflicts with file\n"
4579 " from install of\n"
4583 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4584 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4588 " from install of\n"
4590 " conflicts with file\n"
4596 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4597 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4601 " from install of\n"
4603 " conflicts with file\n"
4605 " from install of\n"
4609 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:193
4611 msgid "Can not create sat-pool."
4612 msgstr "Възникнала е грешка при създаването на временния файл %s: %m"
4614 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4615 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4616 #, fuzzy, c-format, boost-format
4617 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4618 msgstr "Пренебрегване на това изискване само тук"
4620 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4622 msgid "generally ignore of some dependencies"
4623 msgstr "Пренебрегване на това изискване само тук"
4625 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:988
4626 #, c-format, boost-format
4627 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4630 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4631 #, fuzzy, c-format, boost-format
4632 msgid "%s has inferior architecture"
4633 msgstr "%s доставя %s, но има друга архитектура."
4635 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4636 #, c-format, boost-format
4637 msgid "problem with installed package %s"
4640 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:999
4641 msgid "conflicting requests"
4644 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1002
4646 msgid "some dependency problem"
4647 msgstr "%s не може да бъде инсталиран поради пробем със зависимостите"
4649 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1005
4650 #, fuzzy, c-format, boost-format
4651 msgid "nothing provides requested %s"
4652 msgstr "Никой не доставя %s"
4654 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1006
4655 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1010
4656 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4659 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1009
4660 #, fuzzy, c-format, boost-format
4661 msgid "package %s does not exist"
4662 msgstr "Пакетът не е подписан"
4664 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1013
4665 msgid "unsupported request"
4668 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4669 #, fuzzy, c-format, boost-format
4670 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4671 msgstr "%s е заключен и не може да бъде деинсталиран."
4673 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1020
4674 #, fuzzy, c-format, boost-format
4675 msgid "%s is not installable"
4676 msgstr "Инсталирането на %s бе неуспешно"
4678 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1025
4679 #, fuzzy, c-format, boost-format
4680 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4681 msgstr "%s е необходим на %s"
4683 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1030
4684 #, fuzzy, c-format, boost-format
4685 msgid "cannot install both %s and %s"
4686 msgstr "%s не може да бъде инсталиран"
4688 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1035
4689 #, fuzzy, c-format, boost-format
4690 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4691 msgstr "%s е в конфликт с %s"
4693 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4694 #, fuzzy, c-format, boost-format
4695 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4696 msgstr "%s прави ненужно %s"
4698 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1045
4699 #, fuzzy, c-format, boost-format
4700 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4701 msgstr "%s прави ненужно %s"
4703 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1049
4704 #, fuzzy, c-format, boost-format
4705 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4706 msgstr "%s е в конфликт с %s"
4708 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4709 #, c-format, boost-format
4710 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4713 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1083
4715 msgid "deleted providers: "
4716 msgstr "Никой не доставя %s"
4718 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1093
4722 "not installable providers: "
4723 msgstr "Няма инсталируеми доставчици на %s"
4725 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4727 msgid "not installable providers: "
4728 msgstr "Няма инсталируеми доставчици на %s"
4730 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1152
4731 #, c-format, boost-format
4732 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4735 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1157
4736 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1193
4737 #, c-format, boost-format
4738 msgid "do not install %s"
4739 msgstr "без инсталиране на %s"
4741 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1172
4742 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1214
4743 #, c-format, boost-format
4745 msgstr "запазване на %s"
4747 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1177
4748 #, fuzzy, c-format, boost-format
4749 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4750 msgstr "без инсталиране на %s"
4752 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1228
4753 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
4754 msgid "This request will break your system!"
4757 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1229
4758 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1250
4759 msgid "ignore the warning of a broken system"
4762 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1234
4763 #, fuzzy, c-format, boost-format
4764 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4765 msgstr "Няма инсталируеми доставчици на %s"
4767 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1256
4768 #, fuzzy, c-format, boost-format
4769 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4770 msgstr "Без инсталиране или премахване на конфликтните пакети"
4772 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1269
4773 #, c-format, boost-format
4774 msgid "do not install most recent version of %s"
4777 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1290
4778 #, fuzzy, c-format, boost-format
4779 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4780 msgstr "%s доставя %s, но има друга архитектура."
4782 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1295
4783 #, fuzzy, c-format, boost-format
4784 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4785 msgstr "Инсталиране на %s, въпреки че ще промени архитектурата"
4787 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1304
4788 #, fuzzy, c-format, boost-format
4789 msgid "keep obsolete %s"
4790 msgstr "%s прави ненужно %s"
4792 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4793 #, c-format, boost-format
4794 msgid "install %s from excluded repository"
4797 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4798 #, fuzzy, c-format, boost-format
4799 msgid "downgrade of %s to %s"
4800 msgstr "Обновяване на %s към %s"
4802 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1336
4803 #, c-format, boost-format
4804 msgid "architecture change of %s to %s"
4807 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1345
4808 #, c-format, boost-format
4810 "install %s (with vendor change)\n"
4814 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4815 #, c-format, boost-format
4816 msgid "replacement of %s with %s"
4819 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1365
4820 #, fuzzy, c-format, boost-format
4821 msgid "deinstallation of %s"
4822 msgstr "Инсталиране"
4824 #. strip tmp file suffix
4825 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:103
4827 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4830 #. show a final message
4831 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:161
4832 #, c-format, boost-format
4833 msgid "Executing %posttrans scripts"
4836 #: zypp/target/TargetException.cc:28
4837 msgid "Installation has been aborted as directed."
4840 #: zypp/target/TargetImpl.cc:313
4844 # %s is either BOOTP or DHCP
4845 #: zypp/target/TargetImpl.cc:335
4847 msgid " execution failed"
4848 msgstr "Настройването чрез %s бе неуспешно."
4850 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4851 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4852 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4853 #: zypp/target/TargetImpl.cc:452
4854 #, c-format, boost-format
4855 msgid "%s already executed as %s)"
4858 #: zypp/target/TargetImpl.cc:462
4859 msgid " execution skipped while aborting"
4862 #: zypp/target/TargetImpl.cc:517 zypp/target/TargetImpl.cc:537
4863 #: zypp/target/TargetImpl.cc:565 zypp/target/TargetImpl.cc:602
4864 #: zypp/target/TargetImpl.cc:610
4865 msgid "Error sending update message notification."
4868 #: zypp/target/TargetImpl.cc:661
4869 msgid "New update message"
4872 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:25 zypp/target/hal/HalContext.cc:28
4873 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:33
4875 msgid "Hal Exception"
4878 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:38
4879 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4882 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:131
4884 msgid "HalContext not connected"
4885 msgstr "не е свързан"
4887 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:141
4888 msgid "HalDrive not initialized"
4891 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:151
4892 msgid "HalVolume not initialized"
4895 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:243
4897 msgid "Unable to create dbus connection"
4898 msgstr "връзка канал-към-канал"
4900 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:256
4901 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4904 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:271
4905 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4908 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:286
4909 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4912 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:865
4914 msgid "Not a CDROM drive"
4915 msgstr "Не са открити CD-ROM устройства."
4917 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4918 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4919 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:843 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2119
4920 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2265
4922 msgid "RPM failed: "
4925 #. Translator: %1% is a gpg public key
4926 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1174
4928 msgid "Failed to import public key %1%"
4931 #. Translator: %1% is a gpg public key
4932 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1244
4934 msgid "Failed to remove public key %1%"
4937 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1625
4939 msgid "Package is not signed!"
4940 msgstr "Пакетът има невалидна сигнатура."
4942 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4944 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1925
4945 #, c-format, boost-format
4946 msgid "Changed configuration files for %s:"
4947 msgstr "Променени файлове с настройки за %s:"
4950 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2100
4951 #, fuzzy, c-format, boost-format
4952 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4953 msgstr "rpm запази %s като %s, но е невъзможно да се открие разликата"
4956 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2102
4957 #, c-format, boost-format
4959 "rpm saved %s as %s.\n"
4960 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4962 "rpm запази %s като %s.\n"
4963 "Ето първите 25 реда от разликите:\n"
4966 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2105
4967 #, fuzzy, c-format, boost-format
4968 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4969 msgstr "rpm създаде %s като %s, но е невъзможно да се открие разликата"
4972 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2107
4973 #, c-format, boost-format
4975 "rpm created %s as %s.\n"
4976 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4978 "rpm създаде %s като %s.\n"
4979 "Ето първите 25 реда от разликите:\n"
4981 #. report additional rpm output in finish
4982 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4983 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2132 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2278
4985 msgid "Additional rpm output"
4986 msgstr "Допълнителен изход от rpm:"
4988 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2420
4989 #, c-format, boost-format
4990 msgid "created backup %s"
4991 msgstr "създадено резервно копие %s"
4993 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4994 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2441
4996 msgid "Signature is OK"
4997 msgstr "KScreensaver не е открит."
4999 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5000 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2443
5001 msgid "Unknown type of signature"
5004 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5005 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2445
5007 msgid "Signature does not verify"
5008 msgstr "KScreensaver не е открит."
5010 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5011 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2447
5013 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
5014 msgstr "KScreensaver не е открит."
5016 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5017 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2449
5018 msgid "Signatures public key is not available"
5021 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5022 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2451
5023 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
5026 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5027 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2453
5028 msgid "File is unsigned"
5031 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
5032 msgid "Can't initialize mutex attributes"
5035 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
5036 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
5039 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
5040 msgid "Can't initialize recursive mutex"
5043 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
5045 msgid "Can't acquire the mutex lock"
5046 msgstr "Не може да се придобие заключването на zypp."
5048 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
5049 msgid "Can't release the mutex lock"
5052 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
5053 #, c-format, boost-format
5054 msgid "Url scheme does not allow a %s"
5057 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
5058 #, fuzzy, c-format, boost-format
5059 msgid "Invalid %s component '%s'"
5060 msgstr "невалидно име на услуга '%1'."
5062 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
5063 #, fuzzy, c-format, boost-format
5064 msgid "Invalid %s component"
5065 msgstr "Невалидна информация"
5067 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
5068 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
5071 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
5072 msgid "Url scheme is a required component"
5075 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
5076 #, fuzzy, c-format, boost-format
5077 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
5078 msgstr "невалидно име на услуга '%1'."
5080 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
5081 msgid "Url scheme does not allow a username"
5084 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
5085 msgid "Url scheme does not allow a password"
5088 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
5089 msgid "Url scheme requires a host component"
5092 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
5093 msgid "Url scheme does not allow a host component"
5096 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
5097 #, c-format, boost-format
5098 msgid "Invalid host component '%s'"
5101 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
5102 msgid "Url scheme does not allow a port"
5105 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
5106 #, c-format, boost-format
5107 msgid "Invalid port component '%s'"
5110 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
5111 msgid "Url scheme requires path name"
5114 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
5115 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
5118 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
5119 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
5122 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
5123 msgid "Invalid parameter array split separator character"
5126 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
5127 msgid "Invalid parameter map split separator character"
5130 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
5131 msgid "Invalid parameter array join separator character"
5135 #~ msgid "do not keep %s installed"
5136 #~ msgstr "без инсталиране на %s"
5139 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5140 #~ msgstr "Неуспешно зареждане на модула \"%s\"."
5142 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5143 #~ msgstr "Сърбия и Черна Гора"
5146 #~ msgid "Unknown Distribution"
5147 #~ msgstr "Непознат монитор:"
5150 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5152 #~ "%s не може да бъде инсталиран за задоволяване на зависимостите на %s"
5154 #~ msgid "%s remove failed"
5155 #~ msgstr "Премахването на %s бе неуспешно"
5158 #~ msgid "Invalid user name or password."
5159 #~ msgstr "Невалидно име на устройство."
5161 #~ msgid "rpm output:"
5162 #~ msgstr "Изход от rpm:"
5164 #~ msgid "%s install failed"
5165 #~ msgstr "Инсталирането на %s бе неуспешно"
5167 #~ msgid "%s installed ok"
5168 #~ msgstr "Инсталирането на %s бе успешно"
5170 #~ msgid "%s remove ok"
5171 #~ msgstr "Премахването на %s бе успешно"
5175 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5178 #~ "%s задоволява тази зависимост, но ще промени архитектурата на "
5179 #~ "инсталирания пакет"
5183 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5186 #~ "%s задоволява тази зависимост, но ще промени архитектурата на "
5187 #~ "инсталирания пакет"
5190 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5191 #~ msgstr "Без инсталиране или премахване на конфликтните пакети"
5193 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5194 #~ msgstr "Пренебрегване на това, че %s е зададен вече за инсталиране"
5196 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5197 #~ msgstr "Пренебрегване на остарелите %s в %s"
5199 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5200 #~ msgstr "Пренебрегване на конфликта на %s"
5202 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5203 #~ msgstr "Пренебрегване на това изискване само тук"
5206 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5207 #~ msgstr "Инсталиране на %s, въпреки че ще промени архитектурата"
5209 #~ msgid "Install missing resolvables"
5210 #~ msgstr "Инсталиране на липсващите пакети"
5212 #~ msgid "Keep resolvables"
5213 #~ msgstr "Запазване на пакетите"
5215 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5216 #~ msgstr "Отключване на тези пакети"
5218 #~ msgid "delete %s"
5219 #~ msgstr "изтриване на %s"
5221 #~ msgid "install %s"
5222 #~ msgstr "инсталиране на %s"
5224 #~ msgid "unlock %s"
5225 #~ msgstr "отключване на %s"
5227 #~ msgid "unlock all resolvables"
5228 #~ msgstr "отключване на всички пакети"
5231 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5232 #~ msgstr "Възникнала е грешка при отварянето на %s: %m"
5235 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5236 #~ msgstr "Грешка при четенето на сектор %u."
5239 #~ msgid "Software management is already running."
5240 #~ msgstr "Услугите за PCMCIA карти вече работят."
5242 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5243 #~ msgstr "%s е заменен от %s"
5245 #~ msgid "%s replaced by %s"
5246 #~ msgstr "%s е заменен от %s"
5249 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5252 #~ "Тези пакети ще бъдат изтрити от системата."
5255 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5256 #~ msgstr "%s няма да бъде деинсталиран, защото все още е необходим"
5258 #~ msgid "Invalid information"
5259 #~ msgstr "Невалидна информация"
5261 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5262 #~ msgstr "%s е необходим на друг пакет"
5265 #~ "%s is needed by:\n"
5268 #~ "%s е необходим на:\n"
5271 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5272 #~ msgstr "%s е в конфликт с други пакети"
5275 #~ "%s conflicts with:\n"
5278 #~ "%s е в конфликт с:\n"
5281 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5282 #~ msgstr "%s прави ненужни други пакети"
5286 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5289 #~ "Тези пакети ще бъдат изтрити от системата."
5291 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5292 #~ msgstr "%s зависи от други пакети"
5294 #~ msgid "%s depends on %s"
5295 #~ msgstr "%s зависи от %s"
5297 #~ msgid "%s depends on:%s"
5298 #~ msgstr "%s зависи от: %s"
5306 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5309 #~ "Няма наличен ресурс за поддръжката на това изискване."
5313 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5314 #~ "all dependencies"
5316 #~ "Поради проблемите, които са показани по-долу/горе сега няма да могат да "
5317 #~ "сеудовлетворят всички зависимости."
5320 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5321 #~ msgstr "%s не може да бъде инсталиран, защото е в конфликт с %s"
5323 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5324 #~ msgstr "%s не е инсталиран и не може да бъде маркиран за деинсталиране."
5326 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5327 #~ msgstr "%s има незадоволени изискания"
5329 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5330 #~ msgstr "%s има липсващи зависимости"
5332 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5333 #~ msgstr "%s не може да бъде инсталиран поради липсващи зависимости"
5336 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5337 #~ msgstr "%s задоволява зависимостите на %s, но ще бъде деинсталиран"
5340 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5341 #~ msgstr "%s задоволява зависимостите на %s, но ще бъде деинсталиран"
5343 #~ msgid "No need to install %s"
5344 #~ msgstr "Няма нужда от инсталиране на %s"
5347 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5349 #~ "%s не може да бъде инсталиран за задоволяване на зависимостите на %s"
5351 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5353 #~ "%s не може да бъде инсталиран за задоволяване на зависимостите на %s"
5356 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5357 #~ msgstr "%s няма да бъде деинсталиран, защото все още е необходим"
5360 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5362 #~ "%s прави ненужен %s, но %s не може да бъде изтрит, защото е заключен."
5365 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5366 #~ msgstr "%s не може да бъде инсталиран, защото е в конфликт"
5368 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5369 #~ msgstr "%s е недеинсталируем поради конфликта с %s"
5371 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5372 #~ msgstr "за изисканото %s за %s, когато се обновява %s"
5375 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5376 #~ msgstr "%s липсва изискания %s"
5378 #~ msgid ", Action: "
5379 #~ msgstr ", Действие:"
5381 #~ msgid ", Trigger: "
5382 #~ msgstr ", задействане при:"
5387 #~ msgid "selection"
5403 #~ msgstr "съобщение"
5411 #~ msgid "Resolvable"
5414 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5415 #~ msgstr "Маркиране на този опит за разрешаване като невалиден."
5417 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5418 #~ msgstr "Маркиране на пакета %s като деинсталируем"
5422 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5425 #~ "%s е подготвен за инсталиране, но това не е възможно заради проблеми със "
5430 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5432 #~ "Не може да се инсталира %s след като вече е маркиран за деинсталиране"
5435 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5437 #~ "%s не може да се инсталира след като вече не е приложим за тази система."
5441 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5444 #~ "Не може да се инсталира %s след като %s вече е маркиран за инсталиране"
5446 #~ msgid "This would invalidate %s."
5447 #~ msgstr "Това ще направи невалиден %s."
5449 #~ msgid "Establishing %s"
5450 #~ msgstr "Откриване на %s"
5452 #~ msgid "Installing %s"
5453 #~ msgstr "Инсталиране на %s"
5455 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5456 #~ msgstr "Пропускане на %s: вече е инсталиран"
5459 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5460 #~ msgstr "Няма инсталирани алтернативни доставчици на %s"
5466 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5468 #~ "Не е възможно обновяването към %s за да се избегне премахването на %s."
5470 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5471 #~ msgstr "%s доставя %s, но е планирано за деинсталиране."
5473 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5474 #~ msgstr "%s доставя %s, но друга версия на %s вече е инсталирана."
5477 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5478 #~ "for more details."
5480 #~ "%s доставя %s, но е деинсталируем. Опитайте да го инсталирате ръчно за "
5481 #~ "повече подробности."
5483 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5484 #~ msgstr "%s доставя %s, но е заключен."
5487 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5488 #~ msgstr "%s доставя %s, но е планирано за деинсталиране."
5491 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5492 #~ msgstr "%s доставя %s, но има друга архитектура."
5494 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5495 #~ msgstr "Не могат да се удовлетворят изискванията на %s за %s"
5499 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5500 #~ "won't be unlinked."
5501 #~ msgstr "%s се изисква от друг инсталиран пакет и няма да бъде премахнат."
5505 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5506 #~ msgstr "%s се изисква от друг инсталиран пакет и няма да бъде премахнат."
5510 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5513 #~ "Конфликтът с %s (%s) изисква премахването на %s, което е било подготвено "
5516 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5517 #~ msgstr "Маркиране на %s като деинсталируем поради конфликта с %s"
5523 #~ msgstr " Грешка!"
5525 #~ msgid " Important!"
5528 #~ msgid "%s depended on %s"
5529 #~ msgstr "%s зависи от %s"
5532 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5533 #~ msgstr "%s е необходим на %s"
5536 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5537 #~ msgstr "%s е необходим на %s"
5540 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5541 #~ msgstr "%s е заменен от %s"
5544 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5545 #~ msgstr "%s е необходим на %s"
5547 #~ msgid "%s part of %s"
5548 #~ msgstr "%s е част от %s"
5551 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5552 #~ msgstr "%s е необходим на %s"
5554 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5555 #~ msgstr "Пренебрегване на това изискване"
5558 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5561 #~ "%s се изисква от друг, маркиран за инсталиране пакет и няма да бъде "
5564 #~ msgid "%s dependend on %s"
5565 #~ msgstr "от %s зависи %s"
5568 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5570 #~ "Проверката на контролната сума за подписания repomd.xml файл бе неушпешна"
5573 #~ msgid "Reading selection from %s"
5574 #~ msgstr "Грешка при четенето на сектор %u."
5576 # progress indicator label
5578 #~ msgid "Reading translation: %s"
5579 #~ msgstr "Зареждане на инсталационната система"
5581 #~ msgid " miss checksum."
5582 #~ msgstr "липсва контролната сума."
5584 #~ msgid " fails checksum verification."
5585 #~ msgstr "неуспешно удостоверяване на контролната сума."
5588 #~ msgid "Downloading %s"
5589 #~ msgstr "Грешка при зареждането на %1"
5591 #~ msgid "%s needed by %s"
5592 #~ msgstr "%s е необходим на %s"
5594 #~ msgid "Cannot acquire zypp lock."
5595 #~ msgstr "Не може да се придобие заключването на zypp."
5597 #~ msgid "Can't write the patch script to a temporary file."
5598 #~ msgstr "Не може да се скрипта на кръпката във временен файл."
5600 #~ msgid "Target commit aborted by user."
5601 #~ msgstr "Целевото извършване бе прекъснато от потребителя."
5603 #~ msgid "Failed check for the script file check sum"
5604 #~ msgstr "Проверката на контролната сума за скрипта бе неуспешна"
5609 #~ msgid "The package is not OK for the following reasons:"
5610 #~ msgstr "Пакетът не е наред поради следните причини:"
5612 #~ msgid "The package contains different version than expected"
5613 #~ msgstr "Пакетът съдържа различна от очакваната версия"
5615 #~ msgid "The package file has incorrect MD5 sum"
5616 #~ msgstr "Файлът на пакета има некоректна MD5 сума"
5618 #~ msgid "The package has no MD5 sum"
5619 #~ msgstr "Пакетът няма MD5 сума"
5621 #~ msgid "The package archive has incorrect MD5 sum"
5622 #~ msgstr "Архивът с пакетите има некоректна MD5 сума"
5624 #~ msgid "rpm failed for unkown reason, see log file"
5626 #~ "rpm завърши с неуспех поради неизвестна причина, прегледайте файла-дневник"
5629 #~ msgstr "Стандартно"
5632 #~ msgid "ignore architecture"
5633 #~ msgstr "Архитектура"
5636 #~ msgid "Ignore this requirement for all other resolvables."
5637 #~ msgstr "%s е необходим на друг пакет"
5639 #~ msgid "Deleting %s"
5640 #~ msgstr "Изтриване на %s"
5643 #~ "Can't install %s, since a resolvable of the same name is already marked "
5644 #~ "as needing to be installed"
5646 #~ "%s не може да се инсталира, след като пакет със същото име вече е "
5647 #~ "маркиран за инсталиране"
5649 #~ msgid "%s cannot be uninstalled due missing dependencies"
5650 #~ msgstr "%s не може да бъде деинсталиран поради липсващи зависимости"