Imported Upstream version 1.2.4
[platform/upstream/json-glib.git] / po / bg.po
1 # Bulgarian translation for json-glib po-file
2 # Copyright (C) 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the json-glib package.
4 # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2012.
5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2013.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: json-glib master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-"
10 "glib\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-03-13 13:00+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-01-08 21:45+0200\n"
13 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15 "Language: bg\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: json-glib/json-glib-format.c:50
22 msgid "Prettify output"
23 msgstr ""
24
25 #: json-glib/json-glib-format.c:51
26 msgid "Indentation spaces"
27 msgstr ""
28
29 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
30 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
31 #.
32 #: json-glib/json-glib-format.c:77 json-glib/json-glib-validate.c:63
33 #, c-format
34 msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
35 msgstr ""
36
37 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
38 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
39 #.
40 #: json-glib/json-glib-format.c:89 json-glib/json-glib-validate.c:75
41 #, c-format
42 msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
43 msgstr ""
44
45 #. Translators: the first %s is the program name, the
46 #. * second one is the URI of the file.
47 #.
48 #: json-glib/json-glib-format.c:108
49 #, c-format
50 msgid "%s: %s: error writing to stdout"
51 msgstr ""
52
53 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
54 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
55 #.
56 #: json-glib/json-glib-format.c:129 json-glib/json-glib-validate.c:87
57 #, c-format
58 msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
59 msgstr ""
60
61 #: json-glib/json-glib-format.c:158 json-glib/json-glib-validate.c:115
62 msgid "FILE"
63 msgstr ""
64
65 #. Translators: this message will appear after the usage string
66 #. and before the list of options.
67 #: json-glib/json-glib-format.c:161
68 msgid "Format JSON files."
69 msgstr ""
70
71 #: json-glib/json-glib-format.c:162
72 msgid "json-glib-format formats JSON resources."
73 msgstr ""
74
75 #. Translators: the %s is the program name. This error message
76 #. * means the user is calling json-glib-validate without any
77 #. * argument.
78 #.
79 #: json-glib/json-glib-format.c:179 json-glib/json-glib-validate.c:136
80 #, c-format
81 msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
82 msgstr ""
83
84 #: json-glib/json-glib-format.c:181 json-glib/json-glib-format.c:195
85 #: json-glib/json-glib-validate.c:138 json-glib/json-glib-validate.c:152
86 #, c-format
87 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
88 msgstr ""
89
90 #. Translators: the %s is the program name. This error message
91 #. * means the user is calling json-glib-validate without any
92 #. * argument.
93 #.
94 #: json-glib/json-glib-format.c:193 json-glib/json-glib-validate.c:150
95 #, c-format
96 msgid "%s: missing files"
97 msgstr ""
98
99 #. Translators: this message will appear after the usage string
100 #. and before the list of options.
101 #: json-glib/json-glib-validate.c:118
102 msgid "Validate JSON files."
103 msgstr ""
104
105 #: json-glib/json-glib-validate.c:119
106 msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
107 msgstr ""
108
109 #. translators: the %s is the name of the data structure
110 #: json-glib/json-gobject.c:943
111 #, c-format
112 msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
113 msgstr "Очакваха се данни в JSON, но кореновият елемент е от вида „%s“"
114
115 #. translators: the '%s' is the type name
116 #: json-glib/json-gvariant.c:523
117 #, c-format
118 msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
119 msgstr "Неочакван вид „%s“ във възел на JSON"
120
121 #: json-glib/json-gvariant.c:593
122 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
123 msgstr ""
124 "Липсват елементи в масив на JSON. Това пречи на използването му и като "
125 "списък."
126
127 #: json-glib/json-gvariant.c:621
128 msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
129 msgstr "Липсва затварящият символ „)“ в списъка на GVariant"
130
131 #: json-glib/json-gvariant.c:629
132 msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
133 msgstr "Неочаквани допълнителни елементи в масив на JSON"
134
135 #: json-glib/json-gvariant.c:908
136 msgid "Invalid string value converting to GVariant"
137 msgstr "Неправилно преобразуване от низ в GVariant"
138
139 #: json-glib/json-gvariant.c:964
140 msgid ""
141 "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
142 msgstr "Речникът на GVariant очаква данни в JSON само с един член"
143
144 #: json-glib/json-gvariant.c:1248
145 #, c-format
146 msgid "GVariant class '%c' not supported"
147 msgstr "Класът на GVariant „%c“ не се поддържа"
148
149 #: json-glib/json-gvariant.c:1296
150 msgid "Invalid GVariant signature"
151 msgstr "Грешен подпис за вида GVariant"
152
153 #: json-glib/json-gvariant.c:1344
154 msgid "JSON data is empty"
155 msgstr "Няма данни в JSON"
156
157 #. translators: %s: is the file name, the first %d is the line
158 #. * number, the second %d is the position on the line, and %s is
159 #. * the error message
160 #.
161 #: json-glib/json-parser.c:907
162 #, c-format
163 msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
164 msgstr "%s:%d:%d: Грешка при анализиране: %s"
165
166 #: json-glib/json-parser.c:990
167 msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
168 msgstr ""
169
170 #: json-glib/json-path.c:388
171 msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
172 msgstr "Позволен е само един коренов възел в изрази от вида „JSONPath“"
173
174 #. translators: the %c is the invalid character
175 #: json-glib/json-path.c:397
176 #, c-format
177 msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
178 msgstr "Символът „%c“ след кореновия възел е грешен"
179
180 #: json-glib/json-path.c:437
181 msgid "Missing member name or wildcard after . character"
182 msgstr ""
183
184 #: json-glib/json-path.c:511
185 #, c-format
186 msgid "Malformed slice expression '%*s'"
187 msgstr "Неправилен израз за отрязък: „%*s“"
188
189 #: json-glib/json-path.c:555
190 #, c-format
191 msgid "Invalid set definition '%*s'"
192 msgstr "Неправилна дефиниция за множество „%*s“"
193
194 #: json-glib/json-path.c:608
195 #, c-format
196 msgid "Invalid slice definition '%*s'"
197 msgstr "Неправилна дефиниция за отрязък: „%*s“"
198
199 #: json-glib/json-path.c:636
200 #, c-format
201 msgid "Invalid array index definition '%*s'"
202 msgstr "Неправилна дефиниция за индекс на масив „%*s“"
203
204 #: json-glib/json-path.c:655
205 #, c-format
206 msgid "Invalid first character '%c'"
207 msgstr ""
208
209 #: json-glib/json-reader.c:474
210 #, c-format
211 msgid ""
212 "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
213 msgstr "Възелът е от вида „%s“. Очакваше се масив или обект."
214
215 #: json-glib/json-reader.c:486
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "The index '%d' is greater than the size of the array at the current position."
219 msgstr "Индексът „%d“ е по-голям от броя на елементите в масива."
220
221 #: json-glib/json-reader.c:503
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
225 "position."
226 msgstr "Индексът „%d“ е по-голям от броя на елементите в обекта."
227
228 #: json-glib/json-reader.c:587 json-glib/json-reader.c:751
229 #: json-glib/json-reader.c:802 json-glib/json-reader.c:840
230 #: json-glib/json-reader.c:878 json-glib/json-reader.c:916
231 #: json-glib/json-reader.c:954 json-glib/json-reader.c:999
232 #: json-glib/json-reader.c:1035 json-glib/json-reader.c:1061
233 msgid "No node available at the current position"
234 msgstr "Липсва възел на тази позиция"
235
236 #: json-glib/json-reader.c:594
237 #, c-format
238 msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
239 msgstr "На тази позиция трябва да има масив, а не „%s“"
240
241 #: json-glib/json-reader.c:670
242 #, c-format
243 msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
244 msgstr "Възелът е от вида „%s“. Очакваше се обект."
245
246 #: json-glib/json-reader.c:677
247 #, c-format
248 msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
249 msgstr "Членът „%s“ не е дефиниран на тази позиция в обекта."
250
251 #: json-glib/json-reader.c:758 json-glib/json-reader.c:809
252 #, c-format
253 msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
254 msgstr "На тази позиция трябва да има обект, а не „%s“"
255
256 #: json-glib/json-reader.c:849 json-glib/json-reader.c:887
257 #: json-glib/json-reader.c:925 json-glib/json-reader.c:963
258 #: json-glib/json-reader.c:1008
259 #, c-format
260 msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
261 msgstr "На тази позиция трябва да има стойност, а не „%s“"
262
263 #: json-glib/json-reader.c:971
264 msgid "The current position does not hold a string type"
265 msgstr "На тази позиция няма низ"