Update .po files
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / bg.po
1 # Bulgarian translation of gst-plugins-good.
2 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.17.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-09 00:23+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-29 14:49+0200\n"
12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19 msgid "Could not establish connection to sound server"
20 msgstr "Не може да се осъществи връзка към звуковия сървър."
21
22 msgid "Failed to query sound server capabilities"
23 msgstr "Неуспех при запитването за възможностите на звуковия сървър."
24
25 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
26 #, c-format
27 msgid "'%s' by '%s'"
28 msgstr "„%s“ от „%s“"
29
30 msgid "Internal data stream error."
31 msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
32
33 msgid "Failed to decode JPEG image"
34 msgstr "Неуспех при декодиране на изображение, формат JPEG."
35
36 msgid "Could not connect to server"
37 msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървър."
38
39 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
40 msgstr "Аудио входът липсва или е грешен. Потокът с AVI ще бъде повреден."
41
42 msgid "This file contains no playable streams."
43 msgstr "Този файл не съдържа изпълними потоци."
44
45 msgid "This file is invalid and cannot be played."
46 msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."
47
48 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
49 msgstr "Този файл е непълен и не може да бъде изпълнен."
50
51 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
52 msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."
53
54 msgid "The video in this file might not play correctly."
55 msgstr "Видео потокът в този файл може да не се покаже правилно."
56
57 #, c-format
58 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
59 msgstr ""
60 "Този файл съдържа прекалено много потоци. Изпълняват се само първите %d"
61
62 msgid ""
63 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
64 "extension plugin for Real media streams."
65 msgstr ""
66 "Не е открит поддържан поток. Може да трябва да инсталирате приставката на "
67 "GStreamer — RTSP, който поддържа потоци на Real."
68
69 msgid ""
70 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
71 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
72 "plugin."
73 msgstr ""
74 "Не е открит поддържан поток. Може би трябва да разрешите повече транспортни "
75 "протоколи или ви липсва правилната приставка на GStreamer за RTSP."
76
77 msgid "Internal data flow error."
78 msgstr "Вътрешна грешка в потока с данни."
79
80 msgid "Volume"
81 msgstr "Сила на звука"
82
83 msgid "Bass"
84 msgstr "Баси"
85
86 msgid "Treble"
87 msgstr "Високи"
88
89 msgid "Synth"
90 msgstr "Синтезатор"
91
92 msgid "PCM"
93 msgstr "PCM"
94
95 msgid "Speaker"
96 msgstr "Високоговорител"
97
98 msgid "Line-in"
99 msgstr "Вход"
100
101 msgid "Microphone"
102 msgstr "Микрофон"
103
104 msgid "CD"
105 msgstr "CD"
106
107 msgid "Mixer"
108 msgstr "Смесител"
109
110 msgid "PCM-2"
111 msgstr "PCM-2"
112
113 msgid "Record"
114 msgstr "Запис"
115
116 msgid "In-gain"
117 msgstr "Входно усилване"
118
119 msgid "Out-gain"
120 msgstr "Изходно усилване"
121
122 msgid "Line-1"
123 msgstr "Линия-1"
124
125 msgid "Line-2"
126 msgstr "Линия-2"
127
128 msgid "Line-3"
129 msgstr "Линия-3"
130
131 msgid "Digital-1"
132 msgstr "Цифрова-1"
133
134 msgid "Digital-2"
135 msgstr "Цифрова-2"
136
137 msgid "Digital-3"
138 msgstr "Цифрова-3"
139
140 msgid "Phone-in"
141 msgstr "Вход за слушалки"
142
143 msgid "Phone-out"
144 msgstr "Изход за слушалки"
145
146 msgid "Video"
147 msgstr "Видео"
148
149 msgid "Radio"
150 msgstr "Радио"
151
152 msgid "Monitor"
153 msgstr "Монитор"
154
155 msgid ""
156 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
157 "application."
158 msgstr ""
159 "Аудио устройството не може да се отвори за изпълнение, използва се от друго "
160 "приложение."
161
162 msgid ""
163 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
164 "the device."
165 msgstr ""
166 "Аудио устройството не може да се отвори за изпълнение, нямате права за това."
167
168 msgid "Could not open audio device for playback."
169 msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение."
170
171 msgid ""
172 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
173 "the device."
174 msgstr ""
175 "Аудио устройството не може да се отвори за запис, нямате права за това."
176
177 msgid "Could not open audio device for recording."
178 msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за запис."
179
180 msgid "Gain"
181 msgstr "Усилване"
182
183 msgid "Built-in Speaker"
184 msgstr "Вграден високоговорител"
185
186 msgid "Headphone"
187 msgstr "Слушалки"
188
189 msgid "Line Out"
190 msgstr "Изход"
191
192 msgid "SPDIF Out"
193 msgstr "Изход SPDIF"
194
195 msgid "AUX 1 Out"
196 msgstr "Изход AUX 1"
197
198 msgid "AUX 2 Out"
199 msgstr "Изход AUX 2"
200
201 #, c-format
202 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
203 msgstr "Грешка при прочитане %d байта от устройство „%s“."
204
205 #, c-format
206 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
207 msgstr "Получена е рамка с размер %u вместо очаквания %u."
208
209 #, c-format
210 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
211 msgstr "Грешка при прочитане на %d байта на устройство „%s“."
212
213 #, c-format
214 msgid ""
215 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
216 "it is a v4l1 driver."
217 msgstr ""
218 "Грешка при получаването на възможностите на устройството „%s“: не е драйвер "
219 "v4l2. Проверете дали всъщност не е драйвер v4l1."
220
221 #, c-format
222 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
223 msgstr "Неуспешно запитване за атрибутите за вход %d на устройство „%s“."
224
225 #, c-format
226 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
227 msgstr ""
228 "Неуспех при получаването на настройките на тунер %d на устройство „%s“."
229
230 #, c-format
231 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
232 msgstr "Неуспех при запитването за нормата на устройство „%s“."
233
234 #, c-format
235 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
236 msgstr "Неуспех при получаването на контролните атрибути на устройството „%s“."
237
238 #, c-format
239 msgid "Cannot identify device '%s'."
240 msgstr "Устройството „%s“ не може да се идентифицира."
241
242 #, c-format
243 msgid "This isn't a device '%s'."
244 msgstr "„%s“ не е устройство."
245
246 #, c-format
247 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
248 msgstr "Устройството „%s“ не може да се отвори за четене и запис."
249
250 #, c-format
251 msgid "Device '%s' is not a capture device."
252 msgstr "Устройството „%s“ не е устройство за запис."
253
254 #, c-format
255 msgid "Device '%s' is not a output device."
256 msgstr "Устройството „%s“ не е изходно устройство."
257
258 #, c-format
259 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
260 msgstr "Неуспех при задаване на нормата на устройство „%s“."
261
262 #, c-format
263 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
264 msgstr ""
265 "Неуспех при получаването на текущата настройка на честотата за устройство „%"
266 "s“."
267
268 #, c-format
269 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
270 msgstr ""
271 "Неуспех при задаването на текущата настройка на честотата на устройство „%s“ "
272 "да е %lu Hz."
273
274 #, c-format
275 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
276 msgstr "Неуспех при получаването на силата на сигнала на устройство „%s“."
277
278 #, c-format
279 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
280 msgstr ""
281 "Неуспех при получаването на стойността на контрол %d на устройство „%s“."
282
283 #, c-format
284 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
285 msgstr ""
286 "Неуспех при задаването на стойността %d на контрол %d на устройство „%s“."
287
288 #, c-format
289 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
290 msgstr ""
291 "Неуспех при получаването на текущия вход на устройство „%s“. Може би е радио."
292
293 #, c-format
294 msgid "Failed to set input %d on device %s."
295 msgstr "Неуспех при задаването на вход %d на устройство „%s“."
296
297 #, c-format
298 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
299 msgstr "Буферите в устройство „%s“ не могат да се подредят в опашка."
300
301 #, c-format
302 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
303 msgstr "Неуспех при опита за получаване на видео кадрите от устройство „%s“."
304
305 #, c-format
306 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
307 msgstr "Неуспех след %d опита. Устройство „%s“. Системна грешка: %s"
308
309 #, c-format
310 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
311 msgstr "Не могат да се получат параметрите на устройството „%s“."
312
313 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
314 msgstr ""
315 "Устройството за видео вход не приема новите настройки за честотата на кадри."
316
317 #, c-format
318 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
319 msgstr "Не могат да се получат буферите от устройството „%s“."
320
321 #, c-format
322 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
323 msgstr "Драйверът за устройството „%s“ не поддържа познати методи за запис."
324
325 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
326 msgstr ""
327 "Промяната на разделителната способност по време на работа все още не се "
328 "поддържа."
329
330 msgid "Cannot operate without a clock"
331 msgstr "Работата без часовник е невъзможна."