3 "Project-Id-Version: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n"
5 "POT-Creation-Date: 2020-07-07 13:28+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-01-12 14:10\n"
7 "Last-Translator: Zander Brown <zbrown@gnome.org>\n"
8 "Language-Team: Belarusian\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n"
14 "X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
15 "X-Crowdin-Project: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n"
16 "X-Crowdin-Project-ID: 2\n"
17 "X-Crowdin-Language: be\n"
18 "X-Crowdin-File: /master/sources/glib-networking/en_GB.po\n"
19 "X-Crowdin-File-ID: 98\n"
21 #: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:159
22 msgid "Proxy resolver internal error."
23 msgstr "Унутраная памылка распазнавальніка проксі."
25 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:544 tls/base/gtlsinputstream.c:78
26 #: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78
27 #: tls/base/gtlsoutputstream.c:143
28 msgid "Connection is closed"
29 msgstr "Злучэнне закрыта"
31 #. Cannot perform a blocking operation during a handshake on the
32 #. * same thread that triggered the handshake. The only way this can
33 #. * occur is if the application is doing something weird in its
34 #. * accept-certificate callback. Allowing a blocking op would stall
35 #. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
36 #. * op would deadlock here.
38 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:618
39 msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
40 msgstr "Немагчыма выканаць аперацыю блакавання падчас вітання TLS"
42 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:683 tls/base/gtlsconnection-base.c:1225
43 msgid "Socket I/O timed out"
44 msgstr "Тэрмін чакання уводу/вываду з сокета сыйшоў"
46 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:851
47 msgid "Server required TLS certificate"
48 msgstr "Сервер запатрабаваў сертыфікат TLS"
50 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:1449
51 msgid "Peer does not support safe renegotiation"
52 msgstr "Вузел не падтрымлівае бяспечнае пераўзгадненне"
54 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:1593 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:347
55 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:189
56 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:484
58 msgid "Unacceptable TLS certificate"
59 msgstr "Непрыдатны сертыфікат TLS"
61 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:2059
63 msgid "Receive flags are not supported"
64 msgstr "Атрыманыя сцягі не падтрымліваюцца"
66 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:2211
68 msgid "Send flags are not supported"
69 msgstr "Сцягі не падтрымліваюцца"
71 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:178
72 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:170
74 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
75 msgstr "Не атрымалася разабраць сертыфікат DER: %s"
77 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:199
78 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:190
80 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
81 msgstr "Не атрымалася разабраць сертыфікат PEM: %s"
83 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:230
84 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:209
86 msgid "Could not parse DER private key: %s"
87 msgstr "Не атрымалася разабраць асабісты ключ DER: %s"
89 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:261
90 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:228
92 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
93 msgstr "Не атрымалася разабраць асабісты ключ PEM: %s"
95 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:297
96 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:263
97 msgid "No certificate data provided"
98 msgstr "Даныя сертыфіката не пададзеныя"
100 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:139
101 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:157
102 #: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:430
103 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:482
105 msgid "Could not create TLS connection: %s"
106 msgstr "Не атрымалася стварыць злучэнне TLS: %s"
108 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:291
109 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:302
110 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:316
111 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:156
113 msgid "Peer failed to perform TLS handshake: %s"
114 msgstr "У вузла не атрымалася выканаць вітанне TLS: %s"
116 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:324
117 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
118 msgstr "Злучэнне TLS нечакана закрылася"
120 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:339
121 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:181
122 msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
123 msgstr "Вузел, з якім наладжваецца злучэнне TLS, не адправіў сертыфікат"
125 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:355
127 msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
128 msgstr "Вузел адправіў фатальнае апавяшчэнне TLS: %s"
130 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:365
131 msgid "Protocol version downgrade attack detected"
132 msgstr "Выяўлена атака на аснове паніжэння версіі пратаколу"
134 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:374
136 msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
137 msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
138 msgstr[0] "Паведамленне задоўгае для злучэння DTLS; дапускаецца не больш за %u байт"
139 msgstr[1] "Паведамленне задоўгае для злучэння DTLS; дапускаецца не больш за %u байты"
140 msgstr[2] "Паведамленне задоўгае для злучэння DTLS; дапускаецца не больш за %u байтаў"
141 msgstr[3] "Паведамленне задоўгае для злучэння DTLS; дапускаецца не больш за %u байтаў"
143 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:383
144 msgid "The operation timed out"
145 msgstr "Тэрмін чакання аперацыі сыйшоў"
147 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:715
149 msgid "Error performing TLS handshake: %s"
150 msgstr "Падчас выканання вітання TLS адбылася памылка: %s"
152 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:818
153 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:427
154 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:477
155 msgid "Error performing TLS handshake"
156 msgstr "Падчас выканання вітання TLS адбылася памылка"
158 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:867
159 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:927
160 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:588
161 msgid "Error reading data from TLS socket"
162 msgstr "Падчас чытання даных з сокета TLS адбылася памылка"
165 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:949
166 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1013
167 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:632
168 msgid "Error writing data to TLS socket"
169 msgstr "Падчас запісу даных у сокет TLS адбылася памылка"
171 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:983
173 msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
174 msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
175 msgstr[0] "Паведамленне памеру %lu байт задоўгае для злучэння DTLS"
176 msgstr[1] "Паведамленне памеру %lu байты задоўгае для злучэння DTLS"
177 msgstr[2] "Паведамленне памеру %lu байтаў задоўгае для злучэння DTLS"
178 msgstr[3] "Паведамленне памеру %lu байтаў задоўгае для злучэння DTLS"
180 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:985
182 msgid "(maximum is %u byte)"
183 msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
184 msgstr[0] "(максімум %u байт)"
185 msgstr[1] "(максімум %u байты)"
186 msgstr[2] "(максімум %u байтаў)"
187 msgstr[3] "(максімум %u байтаў)"
189 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1032
191 msgid "Error performing TLS close: %s"
192 msgstr "Падчас закрыцця злучэння TLS адбылася памылка: %s"
194 #: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:553
195 msgid "Failed to load system trust store: GnuTLS was not configured with a system trust"
196 msgstr "Не атрымалася загрузіць сховішча сістэмнага даверу: GnuTLS наладжаны без сістэмнага даверанага сховішча"
198 #: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:187
200 msgid "Failed to load system trust store: %s"
201 msgstr "Не атрымалася загрузіць сховішча сістэмнага даверу: %s"
203 #: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:122
204 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:172
205 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:228
206 msgid "Certificate has no private key"
207 msgstr "Сертыфікат не мае асабістага ключа"
209 #: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:311
210 #: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:379
211 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:347
212 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:415
214 msgid "Could not create TLS context: %s"
215 msgstr "Не атрымалася стварыць кантэкст TLS: %s"
217 #: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:326
218 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:362
220 #| msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
221 msgid "Could not set MAX protocol to %ld: %s"
222 msgstr "Не атрымалася вызначыць максімальны пратакол %ld: %s"
224 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:197
226 msgid "Unacceptable TLS certificate authority"
227 msgstr "Непрыдатны сертыфікат паўнамоцтваў TLS"
229 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:205
230 msgid "Digest too big for RSA key"
231 msgstr "Занадта вялікі дайджэст для ключа RSA"
233 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:213
234 msgid "Secure renegotiation is disabled"
235 msgstr "Бяспечнае ўзгадненне адключана"
237 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:234
239 #| msgid "Connection is closed"
240 msgid "%s: The connection is broken"
241 msgstr "%s: злучэнне хібнае"
243 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:669
244 msgid "Error performing TLS close"
245 msgstr "Падчас закрыцця злучэння TLS адбылася памылка"
247 #: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:227
248 msgid "Could not create CA store"
249 msgstr "Не атрымалася стварыць сховішча сертыфікатаў"
251 #: tls/openssl/gtlsfiledatabase-openssl.c:454
253 #| msgid "Failed to load system trust store: %s"
254 msgid "Failed to populate trust list from %s: %s"
255 msgstr "Не атрымалася запоўніць спіс давераных рэсурсаў з %s: %s"
257 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:179
258 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:247
260 msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
261 msgstr "Узнікла праблема з асабістым ключом сертыфіката: %s"
263 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:188
264 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:239
266 msgid "There is a problem with the certificate: %s"
267 msgstr "Узнікла праблема з сертыфікатам: %s"
269 #~ msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
270 #~ msgstr "Peer requested illegal TLS rehandshake"
272 #~ msgid "Failed to load file path: %s"
273 #~ msgstr "Failed to load file path: %s"
275 #~ msgid "Operation would block"
276 #~ msgstr "Operation would block"
278 #~ msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
279 #~ msgstr "Server did not return a valid TLS certificate"
282 #~ "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
285 #~ "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
289 #~ "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked "
290 #~ "after further failures."
292 #~ "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked "
293 #~ "after further failures."
295 #~ msgid "The PIN entered is incorrect."
296 #~ msgstr "The PIN entered is incorrect."
301 #~ msgid "PKCS#11 Module Pointer"
302 #~ msgstr "PKCS#11 Module Pointer"
307 #~ msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
308 #~ msgstr "PKCS#11 Slot Identifier"
310 #~ msgid "Connection is already closed"
311 #~ msgstr "Connection is already closed"