Updated Norwegian bokmål translation
[platform/upstream/atk.git] / po / be.po
1 # Беларускі пераклад atk
2 # This file is distributed under the same license as the atk.HEAD package.
3 # Copyright (C) 2005 THE atk.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Vital Khilko <vk@altlinux.ru>, 2003, 2005.
5 # Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2004.
6 # Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: atk\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 15:05+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-07-25 03:02+0300\n"
13 "Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: atk/atkhyperlink.c:103
20 msgid "Selected Link"
21 msgstr "Вылучаная спасылка"
22
23 #: atk/atkhyperlink.c:104
24 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
25 msgstr "Задае, ці зьяўляецца аб'ект AtkHyperlink вылучаным"
26
27 #: atk/atkhyperlink.c:110
28 msgid "Number of Anchors"
29 msgstr "Колькасьць якараў"
30
31 #: atk/atkhyperlink.c:111
32 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
33 msgstr "Колькасьць якараў, якія зьвязаныя з аб'ектам AtkHyperlink"
34
35 #: atk/atkhyperlink.c:119
36 msgid "End index"
37 msgstr "Канцавы індэкс"
38
39 #: atk/atkhyperlink.c:120
40 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
41 msgstr "Канцавы індэкс аб'екту AtkHyperlink"
42
43 #: atk/atkhyperlink.c:128
44 msgid "Start index"
45 msgstr "Пачатковы індэкс"
46
47 #: atk/atkhyperlink.c:129
48 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
49 msgstr "Пачатковы індэкс аб'екту AtkHyperlink"
50
51 #: atk/atkobject.c:74
52 msgid "invalid"
53 msgstr "нядзейсны"
54
55 #: atk/atkobject.c:75
56 msgid "accelerator label"
57 msgstr "адмеціна паскаральніку"
58
59 #: atk/atkobject.c:76
60 msgid "alert"
61 msgstr "сыгнал"
62
63 #: atk/atkobject.c:77
64 msgid "animation"
65 msgstr "анімацыя"
66
67 #: atk/atkobject.c:78
68 msgid "arrow"
69 msgstr "стрэлка"
70
71 #: atk/atkobject.c:79
72 msgid "calendar"
73 msgstr "каляндар"
74
75 #: atk/atkobject.c:80
76 msgid "canvas"
77 msgstr "палатно"
78
79 #: atk/atkobject.c:81
80 msgid "check box"
81 msgstr "кнопка-пазначальнік"
82
83 #: atk/atkobject.c:82
84 msgid "check menu item"
85 msgstr "пункт-пазначальнік мэню"
86
87 #: atk/atkobject.c:83
88 msgid "color chooser"
89 msgstr "абіральнік колеру"
90
91 #: atk/atkobject.c:84
92 msgid "column header"
93 msgstr "загаловак слупку"
94
95 #: atk/atkobject.c:85
96 msgid "combo box"
97 msgstr "камбінаваны элемэнт"
98
99 #: atk/atkobject.c:86
100 msgid "dateeditor"
101 msgstr "рэдактар даты"
102
103 #: atk/atkobject.c:87
104 msgid "desktop icon"
105 msgstr "значка стальца"
106
107 #: atk/atkobject.c:88
108 msgid "desktop frame"
109 msgstr "кадр стальца"
110
111 #: atk/atkobject.c:89
112 msgid "dial"
113 msgstr "лічбавае табло"
114
115 #: atk/atkobject.c:90
116 msgid "dialog"
117 msgstr "дыялёг"
118
119 #: atk/atkobject.c:91
120 msgid "directory pane"
121 msgstr "акно тэчкі"
122
123 #: atk/atkobject.c:92
124 msgid "drawing area"
125 msgstr "прастора маляваньня"
126
127 #: atk/atkobject.c:93
128 msgid "file chooser"
129 msgstr "абіральнік файлу"
130
131 #: atk/atkobject.c:94
132 msgid "filler"
133 msgstr "напаўняльнік"
134
135 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
136 #: atk/atkobject.c:96
137 msgid "fontchooser"
138 msgstr "абіральнік шрыфту"
139
140 #: atk/atkobject.c:97
141 msgid "frame"
142 msgstr "кадр"
143
144 #: atk/atkobject.c:98
145 msgid "glass pane"
146 msgstr "акно празрыстасьці"
147
148 #: atk/atkobject.c:99
149 msgid "html container"
150 msgstr "кантэйнэр html"
151
152 #: atk/atkobject.c:100
153 msgid "icon"
154 msgstr "значка"
155
156 #: atk/atkobject.c:101
157 msgid "image"
158 msgstr "відарыс"
159
160 #: atk/atkobject.c:102
161 msgid "internal frame"
162 msgstr "унутраны кадр"
163
164 #: atk/atkobject.c:103
165 msgid "label"
166 msgstr "адмеціна"
167
168 #: atk/atkobject.c:104
169 msgid "layered pane"
170 msgstr "акно узроўняў"
171
172 #: atk/atkobject.c:105
173 msgid "list"
174 msgstr "сьпіс"
175
176 #: atk/atkobject.c:106
177 msgid "list item"
178 msgstr "пункт сьпісу"
179
180 #: atk/atkobject.c:107
181 msgid "menu"
182 msgstr "мэню"
183
184 #: atk/atkobject.c:108
185 msgid "menu bar"
186 msgstr "радок мэню"
187
188 #: atk/atkobject.c:109
189 msgid "menu item"
190 msgstr "пункт мэню"
191
192 #: atk/atkobject.c:110
193 msgid "option pane"
194 msgstr "акно выбараў"
195
196 #: atk/atkobject.c:111
197 msgid "page tab"
198 msgstr "ўкладка старонкі"
199
200 #: atk/atkobject.c:112
201 msgid "page tab list"
202 msgstr "сьпіс ўкладак старонкі"
203
204 #: atk/atkobject.c:113
205 msgid "panel"
206 msgstr "панэль"
207
208 #: atk/atkobject.c:114
209 msgid "password text"
210 msgstr "тэкст паролю"
211
212 #: atk/atkobject.c:115
213 msgid "popup menu"
214 msgstr "усплыўное мэню"
215
216 #: atk/atkobject.c:116
217 msgid "progress bar"
218 msgstr "палоска посьпеху"
219
220 #: atk/atkobject.c:117
221 msgid "push button"
222 msgstr "кнопка націску"
223
224 #: atk/atkobject.c:118
225 msgid "radio button"
226 msgstr "кнопка ўзаемавыключнага выбару"
227
228 #: atk/atkobject.c:119
229 msgid "radio menu item"
230 msgstr "пункт мэню ўзаемавыключнага выбару"
231
232 #: atk/atkobject.c:120
233 msgid "root pane"
234 msgstr "карэннае акно"
235
236 #: atk/atkobject.c:121
237 msgid "row header"
238 msgstr "загаловак радку"
239
240 #: atk/atkobject.c:122
241 msgid "scroll bar"
242 msgstr "паласа пракруткі"
243
244 #: atk/atkobject.c:123
245 msgid "scroll pane"
246 msgstr "акно пракруткі"
247
248 #: atk/atkobject.c:124
249 msgid "separator"
250 msgstr "дзельнік"
251
252 #: atk/atkobject.c:125
253 msgid "slider"
254 msgstr "паўзунок"
255
256 #: atk/atkobject.c:126
257 msgid "split pane"
258 msgstr "дзельнік вокнаў"
259
260 #: atk/atkobject.c:127
261 msgid "spin button"
262 msgstr "пракрутка"
263
264 #: atk/atkobject.c:128
265 msgid "statusbar"
266 msgstr "радок стану"
267
268 #: atk/atkobject.c:129
269 msgid "table"
270 msgstr "табліца"
271
272 #: atk/atkobject.c:130
273 msgid "table cell"
274 msgstr "ячэя табліцы"
275
276 #: atk/atkobject.c:131
277 msgid "table column header"
278 msgstr "загаловак слупку табліцы"
279
280 #: atk/atkobject.c:132
281 msgid "table row header"
282 msgstr "загаловак радку табліцы"
283
284 #: atk/atkobject.c:133
285 msgid "tear off menu item"
286 msgstr "пункт зачапленьня мэню"
287
288 #: atk/atkobject.c:134
289 msgid "terminal"
290 msgstr "тэрмінал"
291
292 #: atk/atkobject.c:135
293 msgid "text"
294 msgstr "тэкст"
295
296 #: atk/atkobject.c:136
297 msgid "toggle button"
298 msgstr "пераключальнік"
299
300 #: atk/atkobject.c:137
301 msgid "tool bar"
302 msgstr "панэль сродкаў"
303
304 #: atk/atkobject.c:138
305 msgid "tool tip"
306 msgstr "падказка"
307
308 #: atk/atkobject.c:139
309 msgid "tree"
310 msgstr "дрэва"
311
312 #: atk/atkobject.c:140
313 msgid "tree table"
314 msgstr "табліца дрэва"
315
316 #: atk/atkobject.c:141
317 msgid "unknown"
318 msgstr "невядома"
319
320 #: atk/atkobject.c:142
321 msgid "viewport"
322 msgstr "акно прагляду"
323
324 #: atk/atkobject.c:143
325 msgid "window"
326 msgstr "акно"
327
328 #: atk/atkobject.c:144
329 msgid "header"
330 msgstr "загаловак"
331
332 #: atk/atkobject.c:145
333 msgid "footer"
334 msgstr "ніжняя частка акна"
335
336 #: atk/atkobject.c:146
337 msgid "paragraph"
338 msgstr "абзац"
339
340 #: atk/atkobject.c:147
341 msgid "ruler"
342 msgstr "лінейка"
343
344 #: atk/atkobject.c:148
345 msgid "application"
346 msgstr "дастасаваньне"
347
348 #: atk/atkobject.c:149
349 msgid "autocomplete"
350 msgstr "аўтазавяршэньне"
351
352 #: atk/atkobject.c:150
353 msgid "edit bar"
354 msgstr "радок рэдагаваньня"
355
356 #: atk/atkobject.c:151
357 msgid "embedded component"
358 msgstr "убудаваны кампанэнт"
359
360 #: atk/atkobject.c:152
361 msgid "entry"
362 msgstr "запіс"
363
364 #: atk/atkobject.c:153
365 msgid "chart"
366 msgstr "схема"
367
368 #: atk/atkobject.c:154
369 msgid "caption"
370 msgstr "загаловак"
371
372 #: atk/atkobject.c:155
373 msgid "document frame"
374 msgstr "кадар дакумэнта"
375
376 #: atk/atkobject.c:156
377 msgid "heading"
378 msgstr "курс"
379
380 #: atk/atkobject.c:157
381 msgid "page"
382 msgstr "старонка"
383
384 #: atk/atkobject.c:158
385 msgid "section"
386 msgstr "сэкцыя"
387
388 #: atk/atkobject.c:159
389 msgid "redundant object"
390 msgstr "лішні аб'ект"
391
392 #: atk/atkobject.c:160
393 msgid "form"
394 msgstr "форма"
395
396 #: atk/atkobject.c:161
397 msgid "link"
398 msgstr "спасылка"
399
400 #: atk/atkobject.c:162
401 msgid "input method window"
402 msgstr "вакно мэтадаў уводу"
403
404 #: atk/atkobject.c:488
405 msgid "Accessible Name"
406 msgstr "Даступная назва"
407
408 #: atk/atkobject.c:489
409 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
410 msgstr "Назва экзэмпляру аб'екту, фарматаваная для тэхналёгіі даступнасьці"
411
412 #: atk/atkobject.c:495
413 msgid "Accessible Description"
414 msgstr "Апісаньне даступнасьці"
415
416 #: atk/atkobject.c:496
417 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
418 msgstr "Апісаньне аб'екта, фарматаванае для тэхналёгіі даступнасьці"
419
420 #: atk/atkobject.c:502
421 msgid "Accessible Parent"
422 msgstr "Даступнасьць бацькоўскага аб'екту"
423
424 #: atk/atkobject.c:503
425 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
426 msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра зьмены бацькоўскага аб'екту"
427
428 #: atk/atkobject.c:509
429 msgid "Accessible Value"
430 msgstr "Значэньне даступнасьці"
431
432 #: atk/atkobject.c:510
433 msgid "Is used to notify that the value has changed"
434 msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра зьмену значэньня"
435
436 #: atk/atkobject.c:518
437 msgid "Accessible Role"
438 msgstr "Роля даступнасьці"
439
440 #: atk/atkobject.c:519
441 msgid "The accessible role of this object"
442 msgstr "Роля аб'екту ў даступнасьці"
443
444 #: atk/atkobject.c:527
445 msgid "Accessible Layer"
446 msgstr "Узровень даступнасьці"
447
448 #: atk/atkobject.c:528
449 msgid "The accessible layer of this object"
450 msgstr "Узровень даступнасьці гэтага аб'екту"
451
452 #: atk/atkobject.c:536
453 msgid "Accessible MDI Value"
454 msgstr "Значэньне даступнасьці MDI"
455
456 #: atk/atkobject.c:537
457 msgid "The accessible MDI value of this object"
458 msgstr "Значэньне даступнасьці MDI гэтага аб'екту"
459
460 #: atk/atkobject.c:545
461 msgid "Accessible Table Caption"
462 msgstr "Даступнасьць загалоўку табліцы"
463
464 #: atk/atkobject.c:546
465 msgid ""
466 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
467 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
468 msgstr ""
469 "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра зьмену загалоўку табліцы; гэтая "
470 "ўласьцівасьць не павінна ўжывацца. accessible-table-caption-object мусіць "
471 "ужывацца замест яе"
472
473 #: atk/atkobject.c:552
474 msgid "Accessible Table Column Header"
475 msgstr "Даступнасьць загалоўку слупку табліцы"
476
477 #: atk/atkobject.c:553
478 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
479 msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра зьмену загалоўку слупку табліцы"
480
481 #: atk/atkobject.c:559
482 msgid "Accessible Table Column Description"
483 msgstr "Даступнасьць апісаньня загалоўку слупку табліцы"
484
485 #: atk/atkobject.c:560
486 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
487 msgstr ""
488 "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра зьмену апісаньня загалоўку слупку "
489 "табліцы"
490
491 #: atk/atkobject.c:566
492 msgid "Accessible Table Row Header"
493 msgstr "Даступнасьць загалоўку радку табліцы"
494
495 #: atk/atkobject.c:567
496 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
497 msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра зьмену загалоўку радку табліцы"
498
499 #: atk/atkobject.c:573
500 msgid "Accessible Table Row Description"
501 msgstr "Даступнасьць апісаньня загалоўку радку табліцы"
502
503 #: atk/atkobject.c:574
504 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
505 msgstr ""
506 "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра зьмену апісаньня загалоўку радку "
507 "табліцы"
508
509 #: atk/atkobject.c:580
510 msgid "Accessible Table Summary"
511 msgstr "Даступнасьць справаздачы табліцы"
512
513 #: atk/atkobject.c:581
514 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
515 msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведаміць пра зьмену справаздачы табліцы"
516
517 #: atk/atkobject.c:587
518 msgid "Accessible Table Caption Object"
519 msgstr "Даступнасьць аб'екту загалоўку табліцы"
520
521 #: atk/atkobject.c:588
522 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
523 msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведаміць пра зьмену загалоўка табліцы"
524
525 #: atk/atkobject.c:594
526 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
527 msgstr "Колькасьць даступных гіпертэкставых спасылак"
528
529 #: atk/atkobject.c:595
530 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
531 msgstr "Колькасьць спасылак, якія мае ў бягучы момант AtkHypertext"