1 # Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2012.
2 # Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>, 2017.
6 "Project-Id-Version: libsoup master\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libsoup/issues\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-06-10 17:49+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-09-06 18:16+0300\n"
10 "Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
18 #: libsoup/soup-body-input-stream.c:139 libsoup/soup-body-input-stream.c:170
19 #: libsoup/soup-body-input-stream.c:203 libsoup/soup-message-io.c:238
20 msgid "Connection terminated unexpectedly"
21 msgstr "Злучэнне нечакана перарвана"
23 #: libsoup/soup-body-input-stream.c:459
24 msgid "Invalid seek request"
25 msgstr "Хібны запыт пракручвання змесціва"
27 #: libsoup/soup-body-input-stream.c:487
28 msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream"
29 msgstr "Немагчыма абрэзаць SoupBodyInputStream"
31 #: libsoup/soup-cache-input-stream.c:76
32 msgid "Network stream unexpectedly closed"
33 msgstr "Сеткавы струмень нечакана закрыўся"
35 #: libsoup/soup-cache-input-stream.c:291
36 msgid "Failed to completely cache the resource"
37 msgstr "Не ўдалося цалкам змясціць рэсурс у кэш-памяці"
39 #: libsoup/soup-converter-wrapper.c:189
41 msgid "Output buffer is too small"
42 msgstr "Выхадны буфер надта малы"
44 #: libsoup/soup-message-client-io.c:41
45 msgid "Could not parse HTTP response"
46 msgstr "Не ўдалося разабраць HTTP-адказ"
48 #: libsoup/soup-message-client-io.c:66
49 msgid "Unrecognized HTTP response encoding"
50 msgstr "Невядомае кадаванне HTTP-адказу"
52 #: libsoup/soup-message-io.c:263
53 msgid "Header too big"
54 msgstr "Загаловак занадта вялікі"
56 #: libsoup/soup-message-io.c:396 libsoup/soup-message-io.c:1024
57 msgid "Operation would block"
58 msgstr "Аперацыя заблакіруе працэс"
60 #: libsoup/soup-message-io.c:976 libsoup/soup-message-io.c:1009
61 msgid "Operation was cancelled"
62 msgstr "Аперацыя была скасавана"
64 #: libsoup/soup-message-server-io.c:64
65 msgid "Could not parse HTTP request"
66 msgstr "Не ўдалося разабраць HTTP-запыт"
68 #: libsoup/soup-request.c:141
70 msgid "No URI provided"
71 msgstr "URI-адрас не пададзены"
73 #: libsoup/soup-request.c:151
75 msgid "Invalid “%s” URI: %s"
76 msgstr "Хібны URI-адрас \"%s\": %s"
78 #: libsoup/soup-server.c:1725
79 msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate"
80 msgstr "Нельга стварыць TLS сервер без сертыфіката TLS"
82 #: libsoup/soup-server.c:1742
84 msgid "Could not listen on address %s, port %d: "
85 msgstr "Не ўдалося праслухаць адрас %s, порт %d: "
87 #: libsoup/soup-session.c:4534
89 msgid "Could not parse URI “%s”"
90 msgstr "Не ўдалося разабраць URI-адрас \"%s\""
92 #: libsoup/soup-session.c:4571
94 msgid "Unsupported URI scheme “%s”"
95 msgstr "URI-схема \"%s\" не падтрымліваецца"
97 #: libsoup/soup-session.c:4593
99 msgid "Not an HTTP URI"
100 msgstr "Гэта не HTTP URI-адрас"
102 #: libsoup/soup-session.c:4791
103 msgid "The server did not accept the WebSocket handshake."
104 msgstr "Сервер не прыняў поціск WebSocket."
106 #: libsoup/soup-socket.c:148
107 msgid "Can’t import non-socket as SoupSocket"
108 msgstr "Толькі сокет можна імпартаваць як SoupSocket"
110 #: libsoup/soup-socket.c:166
111 msgid "Could not import existing socket: "
112 msgstr "Не ўдалося імпартаваць існуючы сокет: "
114 #: libsoup/soup-socket.c:175
115 msgid "Can’t import unconnected socket"
116 msgstr "Нельга імпартаваць нязвязаны сокет"
118 #: libsoup/soup-websocket.c:338 libsoup/soup-websocket.c:347
119 msgid "WebSocket handshake expected"
120 msgstr "Чакаўся поціск WebSocket"
122 #: libsoup/soup-websocket.c:355
123 msgid "Unsupported WebSocket version"
124 msgstr "Версія WebSocket не падтрымліваецца"
126 #: libsoup/soup-websocket.c:364
127 msgid "Invalid WebSocket key"
128 msgstr "Хібны ключ WebSocket"
130 #: libsoup/soup-websocket.c:374
132 msgid "Incorrect WebSocket “%s” header"
133 msgstr "Хібны загаловак WebSocket %s"
135 #: libsoup/soup-websocket.c:383
136 msgid "Unsupported WebSocket subprotocol"
137 msgstr "Падпратакол WebSocket не падтрымліваецца"
139 #: libsoup/soup-websocket.c:510
140 msgid "Server rejected WebSocket handshake"
141 msgstr "Сервер адхіліў поціск WebSocket"
143 #: libsoup/soup-websocket.c:518 libsoup/soup-websocket.c:527
144 msgid "Server ignored WebSocket handshake"
145 msgstr "Сервер ігнараваў поціск WebSocket"
147 #: libsoup/soup-websocket.c:539
148 msgid "Server requested unsupported protocol"
149 msgstr "Сервер запрасіў непадтрымліваемы пратакол"
151 #: libsoup/soup-websocket.c:549
152 msgid "Server requested unsupported extension"
153 msgstr "Сервер запрасіў непадтрымліваемае пашырэнне"
155 #: libsoup/soup-websocket.c:562
157 msgid "Server returned incorrect “%s” key"
158 msgstr "Сервер вярнуў хібны ключ \"%s\""
160 #: libsoup/soup-tld.c:150
161 msgid "No public-suffix list available."
162 msgstr "Не даступна ні воднага спіса адкрытых суфіксаў."
164 #: libsoup/soup-tld.c:160 libsoup/soup-tld.c:176
165 msgid "Invalid hostname"
166 msgstr "Хібная назва хоста"
168 #: libsoup/soup-tld.c:167
169 msgid "Hostname is an IP address"
170 msgstr "Назва хоста з'яўляецца IP-адрасам"
172 #: libsoup/soup-tld.c:188
173 msgid "Hostname has no base domain"
174 msgstr "Назва хоста не мае базавага дамена"
176 #: libsoup/soup-tld.c:196
177 msgid "Not enough domains"
178 msgstr "Не хапае даменаў"