1 # Kasia Bondarava <kasia.bondarava@gmail.com>, 2012.
4 "Project-Id-Version: clutter master\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
6 "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
7 "POT-Creation-Date: 2012-06-08 15:08+0000\n"
8 "PO-Revision-Date: 2012-06-12 18:10+0300\n"
9 "Last-Translator: Kasia Bondarava <kasia.bondarava@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
16 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
18 "X-Project-Style: gnome\n"
20 #: ../clutter/clutter-actor.c:5632
24 #: ../clutter/clutter-actor.c:5633
25 msgid "X coordinate of the actor"
26 msgstr "X-каардыната актара"
28 #: ../clutter/clutter-actor.c:5651
32 #: ../clutter/clutter-actor.c:5652
33 msgid "Y coordinate of the actor"
34 msgstr "Y-каардыната актара"
36 #: ../clutter/clutter-actor.c:5674
40 #: ../clutter/clutter-actor.c:5675
41 msgid "The position of the origin of the actor"
42 msgstr "Пазіцыя пачатку актара"
44 #: ../clutter/clutter-actor.c:5692 ../clutter/clutter-canvas.c:215
45 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1236
46 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
50 #: ../clutter/clutter-actor.c:5693
51 msgid "Width of the actor"
52 msgstr "Шырыня актара"
54 #: ../clutter/clutter-actor.c:5711 ../clutter/clutter-canvas.c:231
55 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1243
56 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
60 #: ../clutter/clutter-actor.c:5712
61 msgid "Height of the actor"
62 msgstr "Вышыня актара"
64 #: ../clutter/clutter-actor.c:5733
68 #: ../clutter/clutter-actor.c:5734
69 msgid "The size of the actor"
72 #: ../clutter/clutter-actor.c:5752
76 #: ../clutter/clutter-actor.c:5753
77 msgid "Forced X position of the actor"
78 msgstr "Сталая X-пазіцыя актара"
80 #: ../clutter/clutter-actor.c:5770
84 #: ../clutter/clutter-actor.c:5771
85 msgid "Forced Y position of the actor"
86 msgstr "Сталая Y-пазіцыя актара"
88 #: ../clutter/clutter-actor.c:5786
89 msgid "Fixed position set"
90 msgstr "Выбрана сталая пазіцыя"
92 #: ../clutter/clutter-actor.c:5787
93 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
94 msgstr "Ці ўжываць сталую пазіцыю для гэтага актара"
96 #: ../clutter/clutter-actor.c:5805
98 msgstr "Мінімальная шырыня"
100 #: ../clutter/clutter-actor.c:5806
101 msgid "Forced minimum width request for the actor"
102 msgstr "Сталая мінімальная шырыня актара"
104 #: ../clutter/clutter-actor.c:5824
106 msgstr "Мінімальная вышыня"
108 #: ../clutter/clutter-actor.c:5825
109 msgid "Forced minimum height request for the actor"
110 msgstr "Сталая мінімальная вышыня актара"
112 #: ../clutter/clutter-actor.c:5843
113 msgid "Natural Width"
114 msgstr "Натуральная шырыня"
116 #: ../clutter/clutter-actor.c:5844
117 msgid "Forced natural width request for the actor"
118 msgstr "Сталая натуральная шырыня актара"
120 #: ../clutter/clutter-actor.c:5862
121 msgid "Natural Height"
122 msgstr "Натуральная вышыня"
124 #: ../clutter/clutter-actor.c:5863
125 msgid "Forced natural height request for the actor"
126 msgstr "Сталая натуральная вышыня актара"
128 #: ../clutter/clutter-actor.c:5878
129 msgid "Minimum width set"
130 msgstr "Выбрана мінімальная шырыня"
132 #: ../clutter/clutter-actor.c:5879
133 msgid "Whether to use the min-width property"
134 msgstr "Ці ўжываць уласцівасць мінімальнай шырыні"
136 #: ../clutter/clutter-actor.c:5893
137 msgid "Minimum height set"
138 msgstr "Выбрана мінімальная вышыня"
140 #: ../clutter/clutter-actor.c:5894
141 msgid "Whether to use the min-height property"
142 msgstr "Ці ўжываць уласцівасць мінімальнай вышыні"
144 #: ../clutter/clutter-actor.c:5908
145 msgid "Natural width set"
146 msgstr "Выбрана натуральная шырыня"
148 #: ../clutter/clutter-actor.c:5909
149 msgid "Whether to use the natural-width property"
150 msgstr "Ці ўжываць уласцівасць натуральнай шырыні"
152 #: ../clutter/clutter-actor.c:5923
153 msgid "Natural height set"
154 msgstr "Выбрана натуральная вышыня"
156 #: ../clutter/clutter-actor.c:5924
157 msgid "Whether to use the natural-height property"
158 msgstr "Ці ўжываць уласцівасць натуральнай вышыні"
160 #: ../clutter/clutter-actor.c:5940
162 msgstr "Размеркаванне"
164 #: ../clutter/clutter-actor.c:5941
165 msgid "The actor's allocation"
166 msgstr "Размеркаванне актара"
168 #: ../clutter/clutter-actor.c:5998
170 msgstr "Рэжым запыту"
172 #: ../clutter/clutter-actor.c:5999
173 msgid "The actor's request mode"
174 msgstr "Рэжым запыту актара"
176 #: ../clutter/clutter-actor.c:6018
180 #: ../clutter/clutter-actor.c:6019
181 msgid "Position on the Z axis"
182 msgstr "Пазіцыя на Z-восі"
184 #: ../clutter/clutter-actor.c:6036
186 msgstr "Непразрыстасць"
188 #: ../clutter/clutter-actor.c:6037
189 msgid "Opacity of an actor"
190 msgstr "Непразрыстасць актара"
192 #: ../clutter/clutter-actor.c:6057
193 msgid "Offscreen redirect"
194 msgstr "Перанакіраванне па-за экранам"
196 #: ../clutter/clutter-actor.c:6058
197 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
198 msgstr "Сцяжкі, якія кантралююць перавод актара ў адзіночную выяву"
200 #: ../clutter/clutter-actor.c:6072
204 #: ../clutter/clutter-actor.c:6073
205 msgid "Whether the actor is visible or not"
206 msgstr "Ці бачны актар"
208 #: ../clutter/clutter-actor.c:6087
210 msgstr "Адлюстраваны"
212 #: ../clutter/clutter-actor.c:6088
213 msgid "Whether the actor will be painted"
214 msgstr "Ці актар будзе пафарбаваны"
216 #: ../clutter/clutter-actor.c:6101
220 #: ../clutter/clutter-actor.c:6102
221 msgid "Whether the actor has been realized"
222 msgstr "Ці актар быў рэалізаваны"
224 #: ../clutter/clutter-actor.c:6117
228 #: ../clutter/clutter-actor.c:6118
229 msgid "Whether the actor is reactive to events"
230 msgstr "Ці рэагуе актар на падзеі"
232 #: ../clutter/clutter-actor.c:6129
236 #: ../clutter/clutter-actor.c:6130
237 msgid "Whether the actor has a clip set"
238 msgstr "Ці настаўлены заціск актара"
240 #: ../clutter/clutter-actor.c:6144
244 #: ../clutter/clutter-actor.c:6145
245 msgid "The clip region for the actor"
246 msgstr "Абшар заціску актара"
248 #: ../clutter/clutter-actor.c:6158 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
249 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
253 #: ../clutter/clutter-actor.c:6159
254 msgid "Name of the actor"
255 msgstr "Назва актара"
257 #: ../clutter/clutter-actor.c:6174
259 msgstr "Маштаб па X-восі"
261 #: ../clutter/clutter-actor.c:6175
262 msgid "Scale factor on the X axis"
263 msgstr "Маштабны каафіцыент па X-восі"
265 #: ../clutter/clutter-actor.c:6193
267 msgstr "Маштаб па Y-восі"
269 #: ../clutter/clutter-actor.c:6194
270 msgid "Scale factor on the Y axis"
271 msgstr "Маштабны каафіцыент па Y-восі"
273 #: ../clutter/clutter-actor.c:6210
274 msgid "Scale Center X"
275 msgstr "Цэнтр маштабавання па X-восі"
277 #: ../clutter/clutter-actor.c:6211
278 msgid "Horizontal scale center"
279 msgstr "Цэнтр маштабавання па гарызанталі"
281 #: ../clutter/clutter-actor.c:6225
282 msgid "Scale Center Y"
283 msgstr "Цэнтр маштабавання па Y-восі"
285 #: ../clutter/clutter-actor.c:6226
286 msgid "Vertical scale center"
287 msgstr "Цэнтр маштабавання па вертыкалі"
289 #: ../clutter/clutter-actor.c:6240
290 msgid "Scale Gravity"
291 msgstr "Прыцягненне маштабавання"
293 #: ../clutter/clutter-actor.c:6241
294 msgid "The center of scaling"
295 msgstr "Цэнтр маштабавання"
297 #: ../clutter/clutter-actor.c:6257
298 msgid "Rotation Angle X"
299 msgstr "Вугал X-кручэння"
301 #: ../clutter/clutter-actor.c:6258
302 msgid "The rotation angle on the X axis"
303 msgstr "Вугал кручэння па X-восі"
305 #: ../clutter/clutter-actor.c:6276
306 msgid "Rotation Angle Y"
307 msgstr "Вугал Y-кручэння"
309 #: ../clutter/clutter-actor.c:6277
310 msgid "The rotation angle on the Y axis"
311 msgstr "Вугал кручэння па Y-восі"
313 #: ../clutter/clutter-actor.c:6295
314 msgid "Rotation Angle Z"
315 msgstr "Вугал Z-кручэння"
317 #: ../clutter/clutter-actor.c:6296
318 msgid "The rotation angle on the Z axis"
319 msgstr "Вугал кручэння па Z-восі"
321 #: ../clutter/clutter-actor.c:6312
322 msgid "Rotation Center X"
323 msgstr "Цэнтр X-кручэння"
325 #: ../clutter/clutter-actor.c:6313
326 msgid "The rotation center on the X axis"
327 msgstr "Цэнтр кручэння па X-восі"
329 #: ../clutter/clutter-actor.c:6326
330 msgid "Rotation Center Y"
331 msgstr "Цэнтр Y-кручэння"
333 #: ../clutter/clutter-actor.c:6327
334 msgid "The rotation center on the Y axis"
335 msgstr "Цэнтр кручэння па Y-восі"
337 #: ../clutter/clutter-actor.c:6340
338 msgid "Rotation Center Z"
339 msgstr "Цэнтр Z-кручэння"
341 #: ../clutter/clutter-actor.c:6341
342 msgid "The rotation center on the Z axis"
343 msgstr "Цэнтр кручэння па Z-восі"
345 #: ../clutter/clutter-actor.c:6354
346 msgid "Rotation Center Z Gravity"
347 msgstr "Прыцягненне цэнтра Z-кручэння"
349 #: ../clutter/clutter-actor.c:6355
350 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
351 msgstr "Цэнтральны пункт кручэння вакол Z-восі"
353 #: ../clutter/clutter-actor.c:6370
357 #: ../clutter/clutter-actor.c:6371
358 msgid "X coordinate of the anchor point"
359 msgstr "X-каардыната пункта якара"
361 #: ../clutter/clutter-actor.c:6386
365 #: ../clutter/clutter-actor.c:6387
366 msgid "Y coordinate of the anchor point"
367 msgstr "Y-каардыната пункта якара"
369 #: ../clutter/clutter-actor.c:6401
370 msgid "Anchor Gravity"
371 msgstr "Прыцягненне якара"
373 #: ../clutter/clutter-actor.c:6402
374 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
375 msgstr "Пункт якара як ClutterGravity"
377 #: ../clutter/clutter-actor.c:6419
378 msgid "Show on set parent"
379 msgstr "Паказаць на настаўленым бацьку"
381 #: ../clutter/clutter-actor.c:6420
382 msgid "Whether the actor is shown when parented"
383 msgstr "Ці актар бачны, калі ў яго ёсць бацька"
385 #: ../clutter/clutter-actor.c:6437
386 msgid "Clip to Allocation"
387 msgstr "Заціск для размеркавання"
389 #: ../clutter/clutter-actor.c:6438
390 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
391 msgstr "Настаўляе абшар заціску для адсочвання размеркавання актара"
393 #: ../clutter/clutter-actor.c:6451
394 msgid "Text Direction"
395 msgstr "Кірунак тэксту"
397 #: ../clutter/clutter-actor.c:6452
398 msgid "Direction of the text"
399 msgstr "Кірунак тэксту"
401 #: ../clutter/clutter-actor.c:6467
403 msgstr "Мае паказальнік"
405 #: ../clutter/clutter-actor.c:6468
406 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
407 msgstr "Ці актар утрымлівае паказальнік уводнага прыстасавання"
409 #: ../clutter/clutter-actor.c:6481
413 #: ../clutter/clutter-actor.c:6482
414 msgid "Adds an action to the actor"
415 msgstr "Дадае дзеянне для актара"
417 #: ../clutter/clutter-actor.c:6495
421 #: ../clutter/clutter-actor.c:6496
422 msgid "Adds a constraint to the actor"
423 msgstr "Дадае абмежаванне для актара"
425 #: ../clutter/clutter-actor.c:6509
429 #: ../clutter/clutter-actor.c:6510
430 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
431 msgstr "Дадае эфект для актара"
433 #: ../clutter/clutter-actor.c:6524
434 msgid "Layout Manager"
435 msgstr "Кіраўнік размяшчэння"
437 #: ../clutter/clutter-actor.c:6525
438 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
439 msgstr "Аб'ект, які кіруе размяшчэннем нашчадкаў актара"
441 #: ../clutter/clutter-actor.c:6539
443 msgstr "Разгарнуць па X-восі"
445 #: ../clutter/clutter-actor.c:6540
446 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
447 msgstr "Ці трэба прызначыць актару дадатковы абшар па гарызанталі"
449 #: ../clutter/clutter-actor.c:6555
451 msgstr "Разгарнуць па Y-восі"
453 #: ../clutter/clutter-actor.c:6556
454 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
455 msgstr "Ці трэба прызначыць актару дадатковы абшар па вертыкалі"
457 #: ../clutter/clutter-actor.c:6572
459 msgstr "X-раўнаванне"
461 #: ../clutter/clutter-actor.c:6573
462 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
463 msgstr "Раўнаванне актара па X-восі ўнутры яго размеркавання"
465 #: ../clutter/clutter-actor.c:6588
467 msgstr "Y-раўнаванне"
469 #: ../clutter/clutter-actor.c:6589
470 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
471 msgstr "Раўнаванне актара па Y-восі ўнутры яго размеркавання"
473 #: ../clutter/clutter-actor.c:6606
475 msgstr "Верхняе поле"
477 #: ../clutter/clutter-actor.c:6607
478 msgid "Extra space at the top"
479 msgstr "Дадатковая прастора ўверсе"
481 #: ../clutter/clutter-actor.c:6624
482 msgid "Margin Bottom"
485 #: ../clutter/clutter-actor.c:6625
486 msgid "Extra space at the bottom"
487 msgstr "Дадатковая прастора ўнізе"
489 #: ../clutter/clutter-actor.c:6642
493 #: ../clutter/clutter-actor.c:6643
494 msgid "Extra space at the left"
495 msgstr "Дадатковая прастора злева"
497 #: ../clutter/clutter-actor.c:6660
501 #: ../clutter/clutter-actor.c:6661
502 msgid "Extra space at the right"
503 msgstr "Дадатковая прастора справа"
505 #: ../clutter/clutter-actor.c:6675
506 msgid "Background Color Set"
507 msgstr "Фонавы колер"
509 #: ../clutter/clutter-actor.c:6676 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
510 msgid "Whether the background color is set"
511 msgstr "Ці настаўлены фонавы колер"
513 #: ../clutter/clutter-actor.c:6692
514 msgid "Background color"
515 msgstr "Фонавы колер"
517 #: ../clutter/clutter-actor.c:6693
518 msgid "The actor's background color"
519 msgstr "Фонавы колер актара"
521 #: ../clutter/clutter-actor.c:6708
523 msgstr "Першы нашчадак"
525 #: ../clutter/clutter-actor.c:6709
526 msgid "The actor's first child"
527 msgstr "Першы нашчадак актара"
529 #: ../clutter/clutter-actor.c:6722
531 msgstr "Апошні нашчадак"
533 #: ../clutter/clutter-actor.c:6723
534 msgid "The actor's last child"
535 msgstr "Апошні нашчадак актара"
537 #: ../clutter/clutter-actor.c:6737
541 #: ../clutter/clutter-actor.c:6738
542 msgid "Delegate object for painting the actor's content"
543 msgstr "Аб'ект-дэлегат для малявання змесціва актара"
545 #: ../clutter/clutter-actor.c:6763
546 msgid "Content Gravity"
547 msgstr "Прыцягненне змесціва"
549 #: ../clutter/clutter-actor.c:6764
550 msgid "Alignment of the actor's content"
551 msgstr "Раўнаванне змесціва актара"
553 #: ../clutter/clutter-actor.c:6784
555 msgstr "Рамка са змесцівам"
557 #: ../clutter/clutter-actor.c:6785
558 msgid "The bounding box of the actor's content"
559 msgstr "Рамка, у якой знаходзіцца змесціва актара"
561 #: ../clutter/clutter-actor.c:6793
562 msgid "Minification Filter"
563 msgstr "Памяншальны фільтр"
565 #: ../clutter/clutter-actor.c:6794
566 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
567 msgstr "Фільтр для памяншэння памеру змесціва"
569 #: ../clutter/clutter-actor.c:6801
570 msgid "Magnification Filter"
571 msgstr "Павелічальны фільтр"
573 #: ../clutter/clutter-actor.c:6802
574 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
575 msgstr "Фільтр для павелічэння памеру змесціва"
577 #: ../clutter/clutter-actor.c:6816
578 msgid "Content Repeat"
579 msgstr "Паўтор змесціва"
581 #: ../clutter/clutter-actor.c:6817
582 msgid "The repeat policy for the actor's content"
583 msgstr "Правілы паўтору змесціва актара"
585 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
589 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194
590 msgid "The actor attached to the meta"
591 msgstr "Актар, прычэплены да метааб'екта"
593 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208
594 msgid "The name of the meta"
595 msgstr "Назва метааб'екта"
597 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315
598 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
602 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222
603 msgid "Whether the meta is enabled"
604 msgstr "Ці метааб'ект уключаны"
606 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281
607 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356 ../clutter/clutter-clone.c:345
608 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
612 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:282
613 msgid "The source of the alignment"
614 msgstr "Крыніца раўнавання"
616 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:295
618 msgstr "Вось раўнавання"
620 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:296
621 msgid "The axis to align the position to"
622 msgstr "Вось, па якой раўнаваць размяшчэнне"
624 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315
625 #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
629 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:316
630 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
631 msgstr "Множнік раўнавання, ад 0.0 да 1.0"
633 #: ../clutter/clutter-backend.c:376
634 msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
635 msgstr "Не ўдалося ініцыяваць праграмны драйвер Clutter"
637 #: ../clutter/clutter-backend.c:450
639 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
640 msgstr "Праграмны драйвер тыпу \"%s\" не падтрымлівае стварэнне некалькіх сцэн"
642 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
643 msgid "The source of the binding"
644 msgstr "Крыніца прывязкі"
646 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:370
650 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:371
651 msgid "The coordinate to bind"
652 msgstr "Каардыната для прывязкі"
654 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:385
655 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
656 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
660 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:386
661 msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
662 msgstr "Зрух у пікселах для прывязкі"
664 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320
665 msgid "The unique name of the binding pool"
666 msgstr "Унікальная назва збору прывязак"
668 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:644
669 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 ../clutter/clutter-table-layout.c:602
670 msgid "Horizontal Alignment"
671 msgstr "Гарызантальнае раўнаванне"
673 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:241
674 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
675 msgstr "Гарызантальнае раўнаванне для актара ўнутры кіраўніка размяшчэння"
677 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:664
678 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:379 ../clutter/clutter-table-layout.c:617
679 msgid "Vertical Alignment"
680 msgstr "Вертыкальнае раўнаванне"
682 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:250
683 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
684 msgstr "Вертыкальнае раўнаванне для актара ўнутры кіраўніка размяшчэння"
686 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:645
687 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
689 "Прадвызначанае гарызантальнае раўнаванне для актараў унутры кіраўніка "
692 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:665
693 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
695 "Прадвызначанае вертыкальнае раўнаванне для актараў унутры кіраўніка "
698 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:345
702 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:346
703 msgid "Allocate extra space for the child"
704 msgstr "Выдзеліць дадатковую прастору для нашчадка"
706 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:352 ../clutter/clutter-table-layout.c:581
707 msgid "Horizontal Fill"
708 msgstr "Гарызантальнае запаўненне"
710 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:353 ../clutter/clutter-table-layout.c:582
712 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
713 "spare space on the horizontal axis"
715 "Ці нашчадак мусіць атрымаць прыярытэт, калі кантэйнер змяшчаецца ў пустой "
716 "прасторы па гарызанталі"
718 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:361 ../clutter/clutter-table-layout.c:588
719 msgid "Vertical Fill"
720 msgstr "Вертыкальнае запаўненне"
722 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:362 ../clutter/clutter-table-layout.c:589
724 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
725 "spare space on the vertical axis"
727 "Ці нашчадак мусіць атрымаць прыярытэт, калі кантэйнер змяшчаецца ў пустой "
728 "прасторы па вертыкалі"
730 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 ../clutter/clutter-table-layout.c:603
731 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
732 msgstr "Гарызантальнае раўнаванне актара ўнутры клеткі"
734 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 ../clutter/clutter-table-layout.c:618
735 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
736 msgstr "Вертыкальнае раўнаванне актара ўнутры клеткі"
738 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1223
742 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1224
743 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
744 msgstr "Ці размяшчэнне мусіць быць вертыкальным замест гарызантальнага"
746 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1241 ../clutter/clutter-flow-layout.c:910
747 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564
751 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1242 ../clutter/clutter-flow-layout.c:911
752 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565
753 msgid "The orientation of the layout"
754 msgstr "Арыентацыя размяшчэння"
756 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1258 ../clutter/clutter-flow-layout.c:926
760 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1259
762 "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
764 "Ці размяшчэнне мусіць быць аднастайным, г.зн. усе нашчадкі маюць аднолькавыя "
767 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1274
769 msgstr "Пачатак пакавання"
771 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1275
772 msgid "Whether to pack items at the start of the box"
773 msgstr "Ці пакаваць элементы ў пачатку рамкі"
775 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1288
779 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1289
780 msgid "Spacing between children"
781 msgstr "Прагал паміж нашчадкамі"
783 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1296
784 #: ../clutter/clutter-layout-manager.c:744
785 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1637
786 msgid "Easing Duration"
787 msgstr "Працягласць змянення кіроўнай функцыі"
789 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1297
790 #: ../clutter/clutter-layout-manager.c:745
791 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638
792 msgid "The duration of the animations"
793 msgstr "Працягласць анімацыі"
795 #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307
799 #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308
800 msgid "The brightness change to apply"
801 msgstr "Велічыня змены яркасці"
803 #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327
805 msgstr "Кантраснасць"
807 #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328
808 msgid "The contrast change to apply"
809 msgstr "Велічыня змены кантраснасці"
811 #: ../clutter/clutter-canvas.c:216
812 msgid "The width of the canvas"
813 msgstr "Шырыня палатна"
815 #: ../clutter/clutter-canvas.c:232
816 msgid "The height of the canvas"
817 msgstr "Вышыня палатна"
819 #: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
823 #: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
824 msgid "The container that created this data"
825 msgstr "Кантэйнер, які стварыў гэтыя даныя"
827 #: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
828 msgid "The actor wrapped by this data"
829 msgstr "Актар, запакаваны гэтымі данымі"
831 #: ../clutter/clutter-click-action.c:546
835 #: ../clutter/clutter-click-action.c:547
836 msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
837 msgstr "Ці аб'ект, які рэагуе на пстрычкі, мусіць быць націснуты"
839 #: ../clutter/clutter-click-action.c:560
843 #: ../clutter/clutter-click-action.c:561
844 msgid "Whether the clickable has a grab"
845 msgstr "Ці мусіць аб'ект, які рэагуе на пстрычкі, утрымліваць курсор"
847 #: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:599
848 msgid "Long Press Duration"
849 msgstr "Працягласць доўгага націскання"
851 #: ../clutter/clutter-click-action.c:579
852 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
853 msgstr "Мінімальная працягласць доўгага націскання, каб пазнаць жэст"
855 #: ../clutter/clutter-click-action.c:597
856 msgid "Long Press Threshold"
857 msgstr "Парог доўгага націскання"
859 #: ../clutter/clutter-click-action.c:598
860 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
861 msgstr "Максімальны парог перад ануляваннем доўгага націскання"
863 #: ../clutter/clutter-clone.c:346
864 msgid "Specifies the actor to be cloned"
865 msgstr "Вызначае актара для кланіравання"
867 #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
871 #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
872 msgid "The tint to apply"
873 msgstr "Ужыць афарбоўку"
875 #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588
876 msgid "Horizontal Tiles"
877 msgstr "Гарызантальная кафля"
879 #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589
880 msgid "The number of horizontal tiles"
881 msgstr "Колькасць гарызантальных кафляў"
883 #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604
884 msgid "Vertical Tiles"
885 msgstr "Вертыкальная кафля"
887 #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605
888 msgid "The number of vertical tiles"
889 msgstr "Колькасць вертыкальных кафляў"
891 #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622
892 msgid "Back Material"
893 msgstr "Матэрыял задняга плана"
895 #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
896 msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
897 msgstr "Матэрыял, які выкарыстоўваецца падчас малявання задняга плана актара"
899 #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
900 msgid "The desaturation factor"
901 msgstr "Каэфіцыент разбаўлення"
903 #: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
904 #: ../clutter/clutter-input-device.c:344
905 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
907 msgstr "Праграмны драйвер"
909 #: ../clutter/clutter-device-manager.c:132
910 msgid "The ClutterBackend of the device manager"
911 msgstr "ClutterBackend кіраўніка прыстасаванняў"
913 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:602
914 msgid "Horizontal Drag Threshold"
915 msgstr "Парог гарызантальнага перацягвання"
917 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:603
918 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
919 msgstr "Колькасць пікселаў па гарызанталі, патрэбных для пачатку перацягвання"
921 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:630
922 msgid "Vertical Drag Threshold"
923 msgstr "Парог вертыкальнага перацягвання"
925 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:631
926 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
927 msgstr "Колькасць пікселаў па вертыкалі, патрэбных для пачатку перацягвання"
929 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:652
931 msgstr "Дзяржак перацягвання"
933 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:653
934 msgid "The actor that is being dragged"
935 msgstr "Актар, які перацягваецца"
937 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:666
939 msgstr "Вось перацягвання"
941 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:667
942 msgid "Constraints the dragging to an axis"
943 msgstr "Абмяжоўвае перацягванне пэўнай воссю"
945 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:927
946 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
947 msgstr "Ці кожны элемент мусіць атрымаць аднолькавае размеркаванне"
949 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:942 ../clutter/clutter-table-layout.c:1615
950 msgid "Column Spacing"
951 msgstr "Прагал паміж слупкамі"
953 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
954 msgid "The spacing between columns"
955 msgstr "Прагал паміж слупкамі"
957 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 ../clutter/clutter-table-layout.c:1629
959 msgstr "Прагал паміж радкамі"
961 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960
962 msgid "The spacing between rows"
963 msgstr "Прагал паміж радкамі"
965 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974
966 msgid "Minimum Column Width"
967 msgstr "Мінімальная шырыня слупка"
969 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975
970 msgid "Minimum width for each column"
971 msgstr "Мінімальная шырыня для кожнага слупка"
973 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:990
974 msgid "Maximum Column Width"
975 msgstr "Максімальная шырыня слупка"
977 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
978 msgid "Maximum width for each column"
979 msgstr "Максімальная шырыня для кожнага слупка"
981 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1005
982 msgid "Minimum Row Height"
983 msgstr "Мінімальная вышыня радка"
985 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006
986 msgid "Minimum height for each row"
987 msgstr "Мінімальная вышыня для кожнага радка"
989 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1021
990 msgid "Maximum Row Height"
991 msgstr "Максімальная вышыня радка"
993 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
994 msgid "Maximum height for each row"
995 msgstr "Максімальная вышыня для кожнага радка"
997 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1220
998 msgid "Left attachment"
999 msgstr "Левая прычэпка"
1001 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1221
1002 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
1003 msgstr "Нумар слупка, да якога трэба прычапіць левы край нашчадка"
1005 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1228
1006 msgid "Top attachment"
1007 msgstr "Верхняя прычэпка"
1009 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1229
1010 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
1011 msgstr "Нумар радка, да якога трэба прычапіць верхні край нашчадка"
1013 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1237
1014 msgid "The number of columns that a child spans"
1015 msgstr "Колькасць слупкоў, якія займае нашчадак"
1017 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1244
1018 msgid "The number of rows that a child spans"
1019 msgstr "Колькасць радкоў, якія займае нашчадак"
1021 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579
1023 msgstr "Прагал паміж радкамі"
1025 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1580
1026 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
1027 msgstr "Абшар паміж двума паслядоўнымі радкамі"
1029 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593
1030 msgid "Column spacing"
1031 msgstr "Прагал паміж слупкамі"
1033 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594
1034 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
1035 msgstr "Абшар паміж двума паслядоўнымі слупкамі"
1037 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608
1038 msgid "Row Homogeneous"
1039 msgstr "Аднастайныя радкі"
1041 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1609
1042 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
1043 msgstr "Калі ўключана, усе радкі будуць мець адну вышыню"
1045 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1622
1046 msgid "Column Homogeneous"
1047 msgstr "Аднастайныя слупкі"
1049 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1623
1050 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
1051 msgstr "Калі ўключана, усе слупкі будуць мець адну шырыню"
1053 #: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311
1054 #: ../clutter/clutter-image.c:399
1055 msgid "Unable to load image data"
1056 msgstr "Не ўдалося загрузіць даныя выявы"
1058 #: ../clutter/clutter-input-device.c:220
1062 #: ../clutter/clutter-input-device.c:221
1063 msgid "Unique identifier of the device"
1064 msgstr "Унікальны ідэнтыфікатар прыстасавання"
1066 #: ../clutter/clutter-input-device.c:237
1067 msgid "The name of the device"
1068 msgstr "Назва прыстасавання"
1070 #: ../clutter/clutter-input-device.c:251
1072 msgstr "Тып прыстасавання"
1074 #: ../clutter/clutter-input-device.c:252
1075 msgid "The type of the device"
1076 msgstr "Тып прыстасавання"
1078 #: ../clutter/clutter-input-device.c:267
1079 msgid "Device Manager"
1080 msgstr "Кіраўнік прыстасаванняў"
1082 #: ../clutter/clutter-input-device.c:268
1083 msgid "The device manager instance"
1084 msgstr "Экзэмпляр кіраўніка прыстасаванняў"
1086 #: ../clutter/clutter-input-device.c:281
1088 msgstr "Рэжым прыстасавання"
1090 #: ../clutter/clutter-input-device.c:282
1091 msgid "The mode of the device"
1092 msgstr "Рэжым прыстасавання"
1094 #: ../clutter/clutter-input-device.c:296
1096 msgstr "Мае паказальнік"
1098 #: ../clutter/clutter-input-device.c:297
1099 msgid "Whether the device has a cursor"
1100 msgstr "Ці прыстасаванне мае паказальнік"
1102 #: ../clutter/clutter-input-device.c:316
1103 msgid "Whether the device is enabled"
1104 msgstr "Ці прыстасаванне ўключана"
1106 #: ../clutter/clutter-input-device.c:329
1107 msgid "Number of Axes"
1108 msgstr "Колькасць восяў"
1110 #: ../clutter/clutter-input-device.c:330
1111 msgid "The number of axes on the device"
1112 msgstr "Колькасць восяў на прыстасаванні"
1114 #: ../clutter/clutter-input-device.c:345
1115 msgid "The backend instance"
1116 msgstr "Экзэмпляр праграмнага драйвера"
1118 #: ../clutter/clutter-interval.c:409
1120 msgstr "Тып значэння"
1122 #: ../clutter/clutter-interval.c:410
1123 msgid "The type of the values in the interval"
1124 msgstr "Тып значэнняў у дыяпазоне"
1126 #: ../clutter/clutter-interval.c:425
1127 msgid "Initial Value"
1128 msgstr "Пачатковае значэнне"
1130 #: ../clutter/clutter-interval.c:426
1131 msgid "Initial value of the interval"
1132 msgstr "Пачатковае значэнне дыяпазона"
1134 #: ../clutter/clutter-interval.c:440
1136 msgstr "Канчатковае значэнне"
1138 #: ../clutter/clutter-interval.c:441
1139 msgid "Final value of the interval"
1140 msgstr "Канчатковае значэнне дыяпазона"
1142 #: ../clutter/clutter-layout-manager.c:704
1143 msgid "Use Animations"
1144 msgstr "Ужыць анімацыю"
1146 #: ../clutter/clutter-layout-manager.c:705
1147 msgid "Whether layout changes should be animated"
1148 msgstr "Ці трэба анімаваць змяненне размяшчэння"
1150 #: ../clutter/clutter-layout-manager.c:726
1152 msgstr "Рэжым змянення кіроўнай функцыі"
1154 #: ../clutter/clutter-layout-manager.c:727
1155 msgid "The easing mode of the animations"
1156 msgstr "Рэжым змянення кіроўнай функцыі анімацыі"
1158 #: ../clutter/clutter-layout-manager.c:761
1159 msgid "Easing Delay"
1160 msgstr "Затрымка змянення кіроўнай функцыі"
1162 #: ../clutter/clutter-layout-manager.c:762
1163 msgid "The delay befor the animations start"
1164 msgstr "Затрымка перад пачаткам анімацыі"
1166 #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
1170 #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
1171 msgid "The manager that created this data"
1172 msgstr "Кіраўнік, які стварыў гэтыя даныя"
1174 #. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is
1175 #. * left-to-right. If your language is right-to-left
1176 #. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL".
1178 #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
1179 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
1181 #: ../clutter/clutter-main.c:763
1183 msgstr "default:LTR"
1185 #: ../clutter/clutter-main.c:1610
1186 msgid "Show frames per second"
1187 msgstr "Паказваць колькасць кадраў на секунду"
1189 #: ../clutter/clutter-main.c:1612
1190 msgid "Default frame rate"
1191 msgstr "Прадвызначаная частата кадраў"
1193 #: ../clutter/clutter-main.c:1614
1194 msgid "Make all warnings fatal"
1195 msgstr "Лічыць усе перасцярогі непапраўнымі"
1197 #: ../clutter/clutter-main.c:1617
1198 msgid "Direction for the text"
1199 msgstr "Кірунак тэксту"
1201 #: ../clutter/clutter-main.c:1620
1202 msgid "Disable mipmapping on text"
1203 msgstr "Выключыць mip-адлюстраванне тэксту"
1205 #: ../clutter/clutter-main.c:1623
1206 msgid "Use 'fuzzy' picking"
1207 msgstr "Ужыць \"няпэўны\" выбар"
1209 #: ../clutter/clutter-main.c:1626
1210 msgid "Clutter debugging flags to set"
1211 msgstr "Патрэбныя адладачныя сцяжкі Clutter"
1213 #: ../clutter/clutter-main.c:1628
1214 msgid "Clutter debugging flags to unset"
1215 msgstr "Непатрэбныя адладачныя сцяжкі Clutter"
1217 #: ../clutter/clutter-main.c:1632
1218 msgid "Clutter profiling flags to set"
1219 msgstr "Патрэбныя прафілявальныя сцяжкі Clutter"
1221 #: ../clutter/clutter-main.c:1634
1222 msgid "Clutter profiling flags to unset"
1223 msgstr "Непатрэбныя прафілявальныя сцяжкі Clutter"
1225 #: ../clutter/clutter-main.c:1637
1226 msgid "Enable accessibility"
1227 msgstr "Уключыць функцыі даступнасці"
1229 #: ../clutter/clutter-main.c:1829
1230 msgid "Clutter Options"
1231 msgstr "Параметры Clutter"
1233 #: ../clutter/clutter-main.c:1830
1234 msgid "Show Clutter Options"
1235 msgstr "Паказаць параметры Clutter"
1237 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
1238 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
1242 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
1243 msgid "The path used to constrain an actor"
1244 msgstr "Сцежка для абмежавання актара"
1246 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
1247 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
1248 msgstr "Зрух па сцежцы, ад -1.0 да 2.0"
1250 #: ../clutter/clutter-property-transition.c:225
1251 msgid "Property Name"
1252 msgstr "Назва ўласцівасці"
1254 #: ../clutter/clutter-property-transition.c:226
1255 msgid "The name of the property to animate"
1256 msgstr "Назва ўласцівасці, якую трэба анімаваць"
1258 #: ../clutter/clutter-script.c:466
1259 msgid "Filename Set"
1260 msgstr "Выбрана назва файла"
1262 #: ../clutter/clutter-script.c:467
1263 msgid "Whether the :filename property is set"
1264 msgstr "Ці настаўлена ўласцівасць :filename"
1266 #: ../clutter/clutter-script.c:481 ../clutter/clutter-texture.c:1077
1268 msgstr "Назва файла"
1270 #: ../clutter/clutter-script.c:482
1271 msgid "The path of the currently parsed file"
1272 msgstr "Сцежка да бягучага файла разбору"
1274 #: ../clutter/clutter-script.c:499
1275 msgid "Translation Domain"
1276 msgstr "Дамен перакладу"
1278 #: ../clutter/clutter-script.c:500
1279 msgid "The translation domain used to localize string"
1280 msgstr "Дамен перакладу для лакалізацыі радка"
1282 #: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:263
1284 msgstr "Рэжым пракруткі"
1286 #: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:264
1287 msgid "The scrolling direction"
1288 msgstr "Кірунак пракруткі"
1290 #: ../clutter/clutter-settings.c:440
1291 msgid "Double Click Time"
1292 msgstr "Час падвойнай пстрычкі"
1294 #: ../clutter/clutter-settings.c:441
1295 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
1296 msgstr "Час паміж пстрычкамі, неабходны, каб апазнаць шматразовую пстрычку"
1298 #: ../clutter/clutter-settings.c:456
1299 msgid "Double Click Distance"
1300 msgstr "Адлегласць падвойнай пстрычкі"
1302 #: ../clutter/clutter-settings.c:457
1303 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
1305 "Адлегласць паміж пстрычкамі, неабходная, каб апазнаць шматразовую пстрычку"
1307 #: ../clutter/clutter-settings.c:472
1308 msgid "Drag Threshold"
1309 msgstr "Парог адчувальнасці пры перацягванні"
1311 #: ../clutter/clutter-settings.c:473
1312 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
1313 msgstr "Адлегласць, на якую трэба зрушыць паказальнік, каб пачаць перацягванне"
1315 #: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3267
1317 msgstr "Назва шрыфту"
1319 #: ../clutter/clutter-settings.c:489
1321 "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
1323 "Апісанне прадвызначанага шрыфту як адзінага, які можа быць разабраны Pango"
1325 #: ../clutter/clutter-settings.c:504
1326 msgid "Font Antialias"
1327 msgstr "Згладжванне шрыфту"
1329 #: ../clutter/clutter-settings.c:505
1331 "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
1334 "Ці ўжываць згладжванне (1 - так, 0 - не і -1 - ужыць прадвызначанае значэнне)"
1336 #: ../clutter/clutter-settings.c:521
1340 #: ../clutter/clutter-settings.c:522
1342 "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
1344 "Распазнавальнасць шрыфту (1024 * кропак/цалю), ці -1, каб ужыць "
1345 "прадвызначанае значэнне"
1347 #: ../clutter/clutter-settings.c:538
1348 msgid "Font Hinting"
1349 msgstr "Хінтынг шрыфту"
1351 #: ../clutter/clutter-settings.c:539
1353 "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
1355 "Ці ўжываць хінтынг (1 - так, 0 - не і -1 - ужыць прадвызначанае значэнне)"
1357 #: ../clutter/clutter-settings.c:560
1358 msgid "Font Hint Style"
1359 msgstr "Стыль хінтынгу шрыфту"
1361 #: ../clutter/clutter-settings.c:561
1362 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
1364 "Стыль хінтынгу (hintnone (нічога), hintslight (лёгкі), hintmedium (сярэдні), "
1367 #: ../clutter/clutter-settings.c:582
1368 msgid "Font Subpixel Order"
1369 msgstr "Субпіксельны парадак шрыфту"
1371 #: ../clutter/clutter-settings.c:583
1372 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
1373 msgstr "Тып згладжвання субпікселаў (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
1375 #: ../clutter/clutter-settings.c:600
1376 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
1377 msgstr "Мінімальная працягласць, неабходная, каб апазнаць доўгі націск"
1379 #: ../clutter/clutter-settings.c:607
1380 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
1381 msgstr "Часавы адбітак канфігурацыі fontconfig"
1383 #: ../clutter/clutter-settings.c:608
1384 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
1385 msgstr "Часавы адбітак бягучай канфігурацыі fontconfig"
1387 #: ../clutter/clutter-settings.c:625
1388 msgid "Password Hint Time"
1389 msgstr "Час падказкі пароля"
1391 #: ../clutter/clutter-settings.c:626
1392 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
1393 msgstr "Як доўга паказваць апошні ўведзены знак у схаваных запісах"
1395 #: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
1397 msgstr "Тып шэйдара"
1399 #: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
1400 msgid "The type of shader used"
1401 msgstr "Ужыты тып шэйдара"
1403 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
1404 msgid "The source of the constraint"
1405 msgstr "Крыніца абмежавання"
1407 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
1411 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
1412 msgid "The edge of the actor that should be snapped"
1413 msgstr "Край актара, які трэба замацаваць"
1415 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
1419 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
1420 msgid "The edge of the source that should be snapped"
1421 msgstr "Край крыніцы, які трэба замацаваць"
1423 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
1424 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
1425 msgstr "Зрух у пікселах для абмежавання"
1427 #: ../clutter/clutter-stage.c:1893
1428 msgid "Fullscreen Set"
1429 msgstr "Выбраны рэжым на ўвесь экран"
1431 #: ../clutter/clutter-stage.c:1894
1432 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
1433 msgstr "Ці галоўная сцэна паказваецца на ўвесь экран"
1435 #: ../clutter/clutter-stage.c:1908
1437 msgstr "Па-за экранам"
1439 #: ../clutter/clutter-stage.c:1909
1440 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
1441 msgstr "Ці галоўная сцэна мусіць паказвацца па-за экранам"
1443 #: ../clutter/clutter-stage.c:1921 ../clutter/clutter-text.c:3381
1444 msgid "Cursor Visible"
1445 msgstr "Бачны паказальнік"
1447 #: ../clutter/clutter-stage.c:1922
1448 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
1449 msgstr "Ці паказальнік мышы бачны на галоўнай сцэне"
1451 #: ../clutter/clutter-stage.c:1936
1452 msgid "User Resizable"
1453 msgstr "Карыстальнік можа змяняць памер"
1455 #: ../clutter/clutter-stage.c:1937
1456 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
1457 msgstr "Ці можа сцэна змяняць памер у залежнасці ад дзеянняў карыстальніка"
1459 #: ../clutter/clutter-stage.c:1952 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
1460 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
1464 #: ../clutter/clutter-stage.c:1953
1465 msgid "The color of the stage"
1466 msgstr "Колер сцэны"
1468 #: ../clutter/clutter-stage.c:1968
1470 msgstr "Перспектыва"
1472 #: ../clutter/clutter-stage.c:1969
1473 msgid "Perspective projection parameters"
1474 msgstr "Параметры праекцыі перспектывы"
1476 #: ../clutter/clutter-stage.c:1984
1480 #: ../clutter/clutter-stage.c:1985
1482 msgstr "Назва сцэны"
1484 #: ../clutter/clutter-stage.c:2002
1486 msgstr "Ужыць туман"
1488 #: ../clutter/clutter-stage.c:2003
1489 msgid "Whether to enable depth cueing"
1490 msgstr "Ці трэба ўключыць пазнакі глыбіні"
1492 #: ../clutter/clutter-stage.c:2019
1496 #: ../clutter/clutter-stage.c:2020
1497 msgid "Settings for the depth cueing"
1498 msgstr "Настройкі пазнак глыбіні"
1500 #: ../clutter/clutter-stage.c:2036
1502 msgstr "Ужыць альфу"
1504 #: ../clutter/clutter-stage.c:2037
1505 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
1506 msgstr "Ці ўлічваць альфа-складнік колеру сцэны"
1508 #: ../clutter/clutter-stage.c:2053
1510 msgstr "Фокус клавіш"
1512 #: ../clutter/clutter-stage.c:2054
1513 msgid "The currently key focused actor"
1514 msgstr "Актар, які цяпер мае клавішы ў фокусе"
1516 #: ../clutter/clutter-stage.c:2070
1517 msgid "No Clear Hint"
1518 msgstr "Няма падказкі ачысткі"
1520 #: ../clutter/clutter-stage.c:2071
1521 msgid "Whether the stage should clear its contents"
1522 msgstr "Ці павінна сцэна ачышчаць сваё змесціва"
1524 #: ../clutter/clutter-stage.c:2084
1525 msgid "Accept Focus"
1526 msgstr "Прымае фокус"
1528 #: ../clutter/clutter-stage.c:2085
1529 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
1530 msgstr "Ці павінна сцэна прымаць фокус падчас паказу"
1532 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:535
1533 msgid "Column Number"
1534 msgstr "Нумар слупка"
1536 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:536
1537 msgid "The column the widget resides in"
1538 msgstr "Слупок, у якім знаходзіцца віджэт"
1540 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:543
1542 msgstr "Нумар радка"
1544 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:544
1545 msgid "The row the widget resides in"
1546 msgstr "Радок, у якім знаходзіцца віджэт"
1548 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:551
1550 msgstr "Дыяпазон слупкоў"
1552 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:552
1553 msgid "The number of columns the widget should span"
1554 msgstr "Колькасць слупкоў, якія займае віджэт"
1556 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:559
1558 msgstr "Дыяпазон радкоў"
1560 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:560
1561 msgid "The number of rows the widget should span"
1562 msgstr "Колькасць радкоў, якія займае віджэт"
1564 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:567
1565 msgid "Horizontal Expand"
1566 msgstr "Гарызантальнае разгортванне"
1568 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:568
1569 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
1570 msgstr "Выдзеліць дадатковую прастору для нашчадка па гарызанталі"
1572 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:574
1573 msgid "Vertical Expand"
1574 msgstr "Вертыкальнае разгортванне"
1576 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:575
1577 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
1578 msgstr "Выдзеліць дадатковую прастору для нашчадка па вертыкалі"
1580 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1616
1581 msgid "Spacing between columns"
1582 msgstr "Прагал паміж слупкамі"
1584 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1630
1585 msgid "Spacing between rows"
1586 msgstr "Прагал паміж радкамі"
1588 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3302
1592 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
1593 msgid "The contents of the buffer"
1594 msgstr "Змесціва буфера"
1596 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365
1598 msgstr "Даўжыня тэксту"
1600 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
1601 msgid "Length of the text currently in the buffer"
1602 msgstr "Даўжыня тэксту, які цяпер знаходзіцца ў буферы"
1604 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
1605 msgid "Maximum length"
1606 msgstr "Максімальная даўжыня"
1608 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380
1609 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1611 "Максімальная колькасць знакаў для гэтага запісу. Нуль, калі няма абмежавання"
1613 #: ../clutter/clutter-text.c:3249
1617 #: ../clutter/clutter-text.c:3250
1618 msgid "The buffer for the text"
1619 msgstr "Буфер для тэксту"
1621 #: ../clutter/clutter-text.c:3268
1622 msgid "The font to be used by the text"
1623 msgstr "Шрыфт для тэксту"
1625 #: ../clutter/clutter-text.c:3285
1626 msgid "Font Description"
1627 msgstr "Апісанне шрыфту"
1629 #: ../clutter/clutter-text.c:3286
1630 msgid "The font description to be used"
1631 msgstr "Апісанне ўжытага шрыфту"
1633 #: ../clutter/clutter-text.c:3303
1634 msgid "The text to render"
1635 msgstr "Тэкст для выяўлення"
1637 #: ../clutter/clutter-text.c:3317
1639 msgstr "Колер шрыфту"
1641 #: ../clutter/clutter-text.c:3318
1642 msgid "Color of the font used by the text"
1643 msgstr "Колер шрыфту для тэксту"
1645 #: ../clutter/clutter-text.c:3333
1649 #: ../clutter/clutter-text.c:3334
1650 msgid "Whether the text is editable"
1651 msgstr "Ці тэкст можна рэдагаваць"
1653 #: ../clutter/clutter-text.c:3349
1657 #: ../clutter/clutter-text.c:3350
1658 msgid "Whether the text is selectable"
1659 msgstr "Ці тэкст можна вылучаць"
1661 #: ../clutter/clutter-text.c:3364
1663 msgstr "Актывізавальны"
1665 #: ../clutter/clutter-text.c:3365
1666 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
1667 msgstr "Ці выклікае націсканне клавішы Return пасылку сігналу актывацыі"
1669 #: ../clutter/clutter-text.c:3382
1670 msgid "Whether the input cursor is visible"
1671 msgstr "Ці бачны курсор уводу"
1673 #: ../clutter/clutter-text.c:3396 ../clutter/clutter-text.c:3397
1674 msgid "Cursor Color"
1675 msgstr "Колер курсора"
1677 #: ../clutter/clutter-text.c:3412
1678 msgid "Cursor Color Set"
1679 msgstr "Выбраны колер курсора"
1681 #: ../clutter/clutter-text.c:3413
1682 msgid "Whether the cursor color has been set"
1683 msgstr "Ці выбраны колер курсора"
1685 #: ../clutter/clutter-text.c:3428
1687 msgstr "Памер курсора"
1689 #: ../clutter/clutter-text.c:3429
1690 msgid "The width of the cursor, in pixels"
1691 msgstr "Шырыня курсора, у пікселах"
1693 #: ../clutter/clutter-text.c:3443
1694 msgid "Cursor Position"
1695 msgstr "Пазіцыя курсора"
1697 #: ../clutter/clutter-text.c:3444
1698 msgid "The cursor position"
1699 msgstr "Пазіцыя курсора"
1701 #: ../clutter/clutter-text.c:3459
1702 msgid "Selection-bound"
1703 msgstr "Мяжа вылучэння"
1705 #: ../clutter/clutter-text.c:3460
1706 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
1707 msgstr "Пазіцыя курсора на іншым канцы выдзялення"
1709 #: ../clutter/clutter-text.c:3475 ../clutter/clutter-text.c:3476
1710 msgid "Selection Color"
1711 msgstr "Колер вылучэння"
1713 #: ../clutter/clutter-text.c:3491
1714 msgid "Selection Color Set"
1715 msgstr "Выбраны колер вылучэння"
1717 #: ../clutter/clutter-text.c:3492
1718 msgid "Whether the selection color has been set"
1719 msgstr "Ці выбраны колер вылучэння"
1721 #: ../clutter/clutter-text.c:3507
1725 #: ../clutter/clutter-text.c:3508
1726 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
1727 msgstr "Спіс атрыбутаў тэксту, якія ўжываюцца для змесціва актара"
1729 #: ../clutter/clutter-text.c:3530
1731 msgstr "Ужыць разметку"
1733 #: ../clutter/clutter-text.c:3531
1734 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
1735 msgstr "Ці змяшчае тэкст разметку Pango"
1737 #: ../clutter/clutter-text.c:3547
1739 msgstr "Перанос радкоў"
1741 #: ../clutter/clutter-text.c:3548
1742 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
1743 msgstr "Калі ўключана, пераносіць радкі ў надта доўгім тэксце"
1745 #: ../clutter/clutter-text.c:3563
1746 msgid "Line wrap mode"
1747 msgstr "Рэжым пераносу радкоў"
1749 #: ../clutter/clutter-text.c:3564
1750 msgid "Control how line-wrapping is done"
1751 msgstr "Кіраванне пераносам радкоў"
1753 #: ../clutter/clutter-text.c:3579
1757 #: ../clutter/clutter-text.c:3580
1758 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
1759 msgstr "Пажаданае месца абразання тэкставага ланцужка"
1761 #: ../clutter/clutter-text.c:3596
1762 msgid "Line Alignment"
1763 msgstr "Раўнаванне радкоў"
1765 #: ../clutter/clutter-text.c:3597
1766 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
1767 msgstr "Пажаданае раўнаванне ланцужка шматрадковага тэксту"
1769 #: ../clutter/clutter-text.c:3613
1771 msgstr "Выраўнаваць"
1773 #: ../clutter/clutter-text.c:3614
1774 msgid "Whether the text should be justified"
1775 msgstr "Ці павінны радкі тэксту быць выраўнаванымі"
1777 #: ../clutter/clutter-text.c:3629
1778 msgid "Password Character"
1779 msgstr "Знак пароля"
1781 #: ../clutter/clutter-text.c:3630
1782 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
1783 msgstr "Ужыць гэты знак для паказу змесціва актара, калі знак не роўны нулю"
1785 #: ../clutter/clutter-text.c:3644
1787 msgstr "Максімальная даўжыня"
1789 #: ../clutter/clutter-text.c:3645
1790 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
1791 msgstr "Максімальная даўжыня тэксту ўнутры актара"
1793 #: ../clutter/clutter-text.c:3668
1794 msgid "Single Line Mode"
1795 msgstr "Аднарадковы рэжым"
1797 #: ../clutter/clutter-text.c:3669
1798 msgid "Whether the text should be a single line"
1799 msgstr "Ці тэкст мусіць быць адным радком"
1801 #: ../clutter/clutter-text.c:3683 ../clutter/clutter-text.c:3684
1802 msgid "Selected Text Color"
1803 msgstr "Колер вылучанага тэксту"
1805 #: ../clutter/clutter-text.c:3699
1806 msgid "Selected Text Color Set"
1807 msgstr "Выбраны колер вылучанага тэксту"
1809 #: ../clutter/clutter-text.c:3700
1810 msgid "Whether the selected text color has been set"
1811 msgstr "Ці выбраны колер вылучанага тэксту"
1813 #: ../clutter/clutter-texture.c:991
1814 msgid "Sync size of actor"
1815 msgstr "Сінхранізаваць памер актара"
1817 #: ../clutter/clutter-texture.c:992
1818 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
1820 "Аўтаматычная сінхранізацыя памеру актара з адпаведным растравым буферам"
1822 #: ../clutter/clutter-texture.c:999
1823 msgid "Disable Slicing"
1824 msgstr "Выключыць нарэзку"
1826 #: ../clutter/clutter-texture.c:1000
1828 "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
1829 "saving individual textures"
1831 "Забараняе раскладанне адпаведнай структуры на меншыя асобныя тэкстуры, "
1832 "эфектыўныя ў плане выкарыстання памяці"
1834 #: ../clutter/clutter-texture.c:1009
1836 msgstr "Рэшта кафлі"
1838 #: ../clutter/clutter-texture.c:1010
1839 msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
1840 msgstr "Максімальная лішняя плошча раскладзенай тэкстуры"
1842 #: ../clutter/clutter-texture.c:1018
1843 msgid "Horizontal repeat"
1844 msgstr "Гарызантальны паўтор"
1846 #: ../clutter/clutter-texture.c:1019
1847 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
1848 msgstr "Паўтараць змесціва замест яго гарызантальнага маштабавання"
1850 #: ../clutter/clutter-texture.c:1026
1851 msgid "Vertical repeat"
1852 msgstr "Вертыкальны паўтор"
1854 #: ../clutter/clutter-texture.c:1027
1855 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
1856 msgstr "Паўтараць змесціва замест яго вертыкальнага маштабавання"
1858 #: ../clutter/clutter-texture.c:1034
1859 msgid "Filter Quality"
1860 msgstr "Якасць фільтра"
1862 #: ../clutter/clutter-texture.c:1035
1863 msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
1864 msgstr "Якасць выяўлення пры маляванні тэкстуры"
1866 #: ../clutter/clutter-texture.c:1043
1867 msgid "Pixel Format"
1868 msgstr "Фармат пікселаў"
1870 #: ../clutter/clutter-texture.c:1044
1871 msgid "The Cogl pixel format to use"
1872 msgstr "Фармат пікселаў Cogl"
1874 #: ../clutter/clutter-texture.c:1052
1875 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449
1876 msgid "Cogl Texture"
1877 msgstr "Тэкстура Cogl"
1879 #: ../clutter/clutter-texture.c:1053
1880 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450
1881 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
1882 msgstr "Дзяржак адпаведнай тэкстуры Cogl, ужытай для малявання гэтага актара"
1884 #: ../clutter/clutter-texture.c:1060
1885 msgid "Cogl Material"
1886 msgstr "Матэрыял Cogl"
1888 #: ../clutter/clutter-texture.c:1061
1889 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
1891 "Дзяржак адпаведнага матэрыялу Cogl, ужытага для малявання гэтага актара"
1893 #: ../clutter/clutter-texture.c:1078
1894 msgid "The path of the file containing the image data"
1895 msgstr "Сцежка да файла, які змяшчае даныя выявы"
1897 #: ../clutter/clutter-texture.c:1085
1898 msgid "Keep Aspect Ratio"
1899 msgstr "Захоўваць прапорцыі"
1901 #: ../clutter/clutter-texture.c:1086
1903 "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
1905 msgstr "Захоўваць прапорцыі тэкстуры пры запыце пажаданай шырыні ці вышыні"
1907 #: ../clutter/clutter-texture.c:1112
1908 msgid "Load asynchronously"
1909 msgstr "Асінхронная загрузка"
1911 #: ../clutter/clutter-texture.c:1113
1913 "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
1915 "Загружаць файлы ў асобнай ніці, каб пазбегнуць блакіравання пры загрузцы "
1918 #: ../clutter/clutter-texture.c:1129
1919 msgid "Load data asynchronously"
1920 msgstr "Асінхронная загрузка даных"
1922 #: ../clutter/clutter-texture.c:1130
1924 "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
1927 "Дэкадаваць файлы ў асобнай ніці, каб скараціць блакіраванне пры загрузцы "
1930 #: ../clutter/clutter-texture.c:1154
1931 msgid "Pick With Alpha"
1932 msgstr "Выбіраць разам з альфай"
1934 #: ../clutter/clutter-texture.c:1155
1935 msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
1936 msgstr "Пры выбары фармаваць актара разам з альфа-каналам"
1938 #: ../clutter/clutter-texture.c:1575 ../clutter/clutter-texture.c:1968
1939 #: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2346
1941 msgid "Failed to load the image data"
1942 msgstr "Не ўдалося загрузіць даныя выявы"
1944 #: ../clutter/clutter-texture.c:1732
1946 msgid "YUV textures are not supported"
1947 msgstr "YUV-тэкстуры не падтрымліваюцца"
1949 #: ../clutter/clutter-texture.c:1741
1951 msgid "YUV2 textues are not supported"
1952 msgstr "YUV2-тэкстуры не падтрымліваюцца"
1954 #: ../clutter/clutter-timeline.c:551
1955 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560
1957 msgstr "Паўтараць у цыкле"
1959 #: ../clutter/clutter-timeline.c:552
1960 msgid "Should the timeline automatically restart"
1961 msgstr "Ці трэба аўтаматычна перазапускаць часавую шкалу"
1963 #: ../clutter/clutter-timeline.c:566
1967 #: ../clutter/clutter-timeline.c:567
1968 msgid "Delay before start"
1969 msgstr "Затрымка перад запускам"
1971 #: ../clutter/clutter-timeline.c:582
1972 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
1973 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803
1974 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
1975 #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1522
1977 msgstr "Працягласць"
1979 #: ../clutter/clutter-timeline.c:583
1980 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
1981 msgstr "Працягласць часавай шкалы ў мілісекундах"
1983 #: ../clutter/clutter-timeline.c:598
1984 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
1985 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
1989 #: ../clutter/clutter-timeline.c:599
1990 msgid "Direction of the timeline"
1991 msgstr "Кірунак часавай шкалы"
1993 #: ../clutter/clutter-timeline.c:614
1994 msgid "Auto Reverse"
1995 msgstr "Аўтаматычны рэверс"
1997 #: ../clutter/clutter-timeline.c:615
1998 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
1999 msgstr "Ці трэба ўключаць адваротны кірунак пры дасягненні канца"
2001 #: ../clutter/clutter-timeline.c:633
2002 msgid "Repeat Count"
2003 msgstr "Колькасць паўтораў"
2005 #: ../clutter/clutter-timeline.c:634
2006 msgid "How many times the timeline should repeat"
2007 msgstr "Колькі разоў трэба паўтараць часавую шкалу"
2009 #: ../clutter/clutter-timeline.c:648
2010 msgid "Progress Mode"
2011 msgstr "Рэжым прагрэсу"
2013 #: ../clutter/clutter-timeline.c:649
2014 msgid "How the timeline should compute the progress"
2015 msgstr "Як часавая шкала разлічвае прагрэс"
2017 #: ../clutter/clutter-transition.c:246
2021 #: ../clutter/clutter-transition.c:247
2022 msgid "The interval of values to transition"
2023 msgstr "Інтэрвал значэнняў пераходу"
2025 #: ../clutter/clutter-transition.c:261
2027 msgstr "Магчыма анімацыя"
2029 #: ../clutter/clutter-transition.c:262
2030 msgid "The animatable object"
2031 msgstr "Аб'ект з магчымасцю анімацыі"
2033 #: ../clutter/clutter-transition.c:283
2034 msgid "Remove on Complete"
2035 msgstr "Выдаліць па заканчэнні"
2037 #: ../clutter/clutter-transition.c:284
2038 msgid "Detach the transition when completed"
2039 msgstr "Адлучыць пераход па заканчэнні"
2041 #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
2042 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575
2043 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820
2045 msgstr "Часавая шкала"
2047 #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356
2048 msgid "Timeline used by the alpha"
2049 msgstr "Часавая шкала для альфы"
2051 #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
2053 msgstr "Значэнне альфы"
2055 #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373
2056 msgid "Alpha value as computed by the alpha"
2057 msgstr "Значэнне альфы як злічанае з дапамогай альфы"
2059 #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
2060 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528
2064 #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395
2065 msgid "Progress mode"
2066 msgstr "Рэжым прагрэсу"
2068 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:511
2072 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512
2073 msgid "Object to which the animation applies"
2074 msgstr "Аб'ект, да якога ўжыта анімацыя"
2076 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:529
2077 msgid "The mode of the animation"
2078 msgstr "Рэжым анімацыі"
2080 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545
2081 msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
2082 msgstr "Працягласць анімацыі, у мілісекундах"
2084 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:561
2085 msgid "Whether the animation should loop"
2086 msgstr "Ці паўтараць анімацыю ў цыкле"
2088 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:576
2089 msgid "The timeline used by the animation"
2090 msgstr "Часавая шкала для анімацыі"
2092 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:592
2093 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
2097 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:593
2098 msgid "The alpha used by the animation"
2099 msgstr "Альфа для анімацыі"
2101 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804
2102 msgid "The duration of the animation"
2103 msgstr "Працягласць анімацыі"
2105 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821
2106 msgid "The timeline of the animation"
2107 msgstr "Часавая шкала анімацыі"
2109 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242
2110 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
2111 msgstr "Альфа-аб'ект для кіравання паводзінамі"
2113 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
2115 msgstr "Пачатковая глыбіня"
2117 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182
2118 msgid "Initial depth to apply"
2119 msgstr "Пачатковая глыбіня"
2121 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
2123 msgstr "Канчатковая глыбіня"
2125 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198
2126 msgid "Final depth to apply"
2127 msgstr "Канчатковая глыбіня"
2129 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
2131 msgstr "Пачатковы вугал"
2133 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401
2134 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283
2135 msgid "Initial angle"
2136 msgstr "Пачатковы вугал"
2138 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
2140 msgstr "Канчатковы вугал"
2142 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417
2143 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301
2145 msgstr "Канчатковы вугал"
2147 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
2148 msgid "Angle x tilt"
2149 msgstr "Вугал X-нахілу"
2151 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433
2152 msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
2153 msgstr "Нахіл эліпса па X-восі"
2155 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
2156 msgid "Angle y tilt"
2157 msgstr "Вугал Y-нахілу"
2159 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449
2160 msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
2161 msgstr "Нахіл эліпса па Y-восі"
2163 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
2164 msgid "Angle z tilt"
2165 msgstr "Вугал Z-нахілу"
2167 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465
2168 msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
2169 msgstr "Нахіл эліпса па Z-восі"
2171 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
2172 msgid "Width of the ellipse"
2173 msgstr "Шырыня эліпса"
2175 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
2176 msgid "Height of ellipse"
2177 msgstr "Вышыня эліпса"
2179 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
2183 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513
2184 msgid "Center of ellipse"
2185 msgstr "Цэнтр эліпса"
2187 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528
2188 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337
2189 msgid "Direction of rotation"
2190 msgstr "Кірунак кручэння"
2192 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
2193 msgid "Opacity Start"
2194 msgstr "Пачатковая непразрыстасць"
2196 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185
2197 msgid "Initial opacity level"
2198 msgstr "Пачатковы ўзровень непразрыстасці"
2200 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
2202 msgstr "Канчатковая непразрыстасць"
2204 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203
2205 msgid "Final opacity level"
2206 msgstr "Канчатковы ўзровень непразрыстасці"
2208 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226
2209 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
2210 msgstr "Аб'ект ClutterPath, які прадстаўляе сцежку для анімацыі"
2212 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
2214 msgstr "Пачатковы вугал"
2216 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
2218 msgstr "Канчатковы вугал"
2220 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
2224 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319
2225 msgid "Axis of rotation"
2226 msgstr "Вось кручэння"
2228 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
2230 msgstr "Цэнтр X-восі"
2232 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355
2233 msgid "X coordinate of the center of rotation"
2234 msgstr "X-каардыната цэнтра кручэння"
2236 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
2238 msgstr "Цэнтр Y-восі"
2240 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373
2241 msgid "Y coordinate of the center of rotation"
2242 msgstr "Y-каардыната цэнтра кручэння"
2244 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
2246 msgstr "Цэнтр Z-восі"
2248 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391
2249 msgid "Z coordinate of the center of rotation"
2250 msgstr "Z-каардыната цэнтра кручэння"
2252 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
2253 msgid "X Start Scale"
2254 msgstr "Пачатковы X-маштаб"
2256 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226
2257 msgid "Initial scale on the X axis"
2258 msgstr "Пачатковы маштаб па X-восі"
2260 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
2262 msgstr "Канчатковы X-маштаб"
2264 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245
2265 msgid "Final scale on the X axis"
2266 msgstr "Канчатковы маштаб па X-восі"
2268 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
2269 msgid "Y Start Scale"
2270 msgstr "Пачатковы Y-маштаб"
2272 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264
2273 msgid "Initial scale on the Y axis"
2274 msgstr "Пачатковы маштаб па Y-восі"
2276 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
2278 msgstr "Канчатковы Y-маштаб"
2280 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283
2281 msgid "Final scale on the Y axis"
2282 msgstr "Канчатковы маштаб па Y-восі"
2284 #: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
2285 msgid "The background color of the box"
2286 msgstr "Фонавы колер рамкі"
2288 #: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
2290 msgstr "Выбраны колер"
2292 #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598
2293 msgid "Surface Width"
2294 msgstr "Шырыня паверхні"
2296 #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:599
2297 msgid "The width of the Cairo surface"
2298 msgstr "Шырыня паверхні Cairo"
2300 #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616
2301 msgid "Surface Height"
2302 msgstr "Вышыня паверхні"
2304 #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:617
2305 msgid "The height of the Cairo surface"
2306 msgstr "Вышыня паверхні Cairo"
2308 #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637
2310 msgstr "Аўтаматычнае змяненне памераў"
2312 #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:638
2313 msgid "Whether the surface should match the allocation"
2314 msgstr "Ці павінна паверхня адпавядаць размеркаванню"
2316 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83
2320 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
2321 msgid "URI of a media file"
2322 msgstr "URI-адрас медыяфайла"
2324 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100
2326 msgstr "Прайграванне"
2328 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
2329 msgid "Whether the actor is playing"
2330 msgstr "Ці актар прайграецца"
2332 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118
2336 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
2337 msgid "Current progress of the playback"
2338 msgstr "Бягучы прагрэс прайгравання"
2340 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135
2341 msgid "Subtitle URI"
2342 msgstr "URI-адрас субцітраў"
2344 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
2345 msgid "URI of a subtitle file"
2346 msgstr "URI-адрас файла субцітраў"
2348 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154
2349 msgid "Subtitle Font Name"
2350 msgstr "Назва шрыфту субцітраў"
2352 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
2353 msgid "The font used to display subtitles"
2354 msgstr "Шрыфт для паказу субцітраў"
2356 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172
2357 msgid "Audio Volume"
2360 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
2361 msgid "The volume of the audio"
2364 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189
2366 msgstr "Магчымы перанос курсора"
2368 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
2369 msgid "Whether the current stream is seekable"
2370 msgstr "Ці бягучы струмень падтрымлівае перанос курсора"
2372 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207
2374 msgstr "Запаўненне буфера"
2376 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
2377 msgid "The fill level of the buffer"
2378 msgstr "Узровень запаўнення буфера"
2380 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
2381 msgid "The duration of the stream, in seconds"
2382 msgstr "Працягласць струменя, у секундах"
2384 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
2385 msgid "The color of the rectangle"
2386 msgstr "Колер прамавугольніка"
2388 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286
2389 msgid "Border Color"
2390 msgstr "Колер аблямоўкі"
2392 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
2393 msgid "The color of the border of the rectangle"
2394 msgstr "Колер аблямоўкі прамавугольніка"
2396 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302
2397 msgid "Border Width"
2398 msgstr "Шырыня аблямоўкі"
2400 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
2401 msgid "The width of the border of the rectangle"
2402 msgstr "Шырыня аблямоўкі прамавугольніка"
2404 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317
2406 msgstr "Мае аблямоўку"
2408 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
2409 msgid "Whether the rectangle should have a border"
2410 msgstr "Ці прамавугольнік мусіць мець аблямоўку"
2412 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
2413 msgid "Vertex Source"
2414 msgstr "Крыніца вяршыні"
2416 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
2417 msgid "Source of vertex shader"
2418 msgstr "Крыніца вяршыннага шэйдара"
2420 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
2421 msgid "Fragment Source"
2422 msgstr "Крыніца фрагмента"
2424 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
2425 msgid "Source of fragment shader"
2426 msgstr "Крыніца фрагментавага шэйдара"
2428 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
2430 msgstr "Скампіляваны"
2432 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
2433 msgid "Whether the shader is compiled and linked"
2434 msgstr "Ці шэйдар скампіляваны і злінкаваны"
2436 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
2437 msgid "Whether the shader is enabled"
2438 msgstr "Ці шэйдар уключаны"
2440 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
2442 msgid "%s compilation failed: %s"
2443 msgstr "Кампіляцыя %s была няўдалай: %s"
2445 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
2446 msgid "Vertex shader"
2447 msgstr "Вяршынны шэйдар"
2449 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
2450 msgid "Fragment shader"
2451 msgstr "Фрагментавы шэйдар"
2453 #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1504
2457 #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505
2458 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
2459 msgstr "Бягучы стан (пераход да гэтага стану можа быць няпоўным)"
2461 #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523
2462 msgid "Default transition duration"
2463 msgstr "Прадвызначаная працягласць пераходу"
2465 #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
2467 msgstr "Сцежка sysfs"
2469 #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160
2470 msgid "Path of the device in sysfs"
2471 msgstr "Сцежка прыстасавання ў sysfs"
2473 #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175
2475 msgstr "Сцежка прыстасавання"
2477 #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176
2478 msgid "Path of the device node"
2479 msgstr "Сцежка вузла прыстасавання"
2481 #: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294
2483 msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
2484 msgstr "Не ўдалося знайсці адпаведны CoglWinsys для GdkDisplay тыпу %s"
2486 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
2490 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424
2491 msgid "The underlying wayland surface"
2492 msgstr "Адпаведная паверхня Wayland"
2494 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
2495 msgid "Surface width"
2496 msgstr "Шырыня паверхні"
2498 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
2499 msgid "The width of the underlying wayland surface"
2500 msgstr "Шырыня адпаведнай паверхні Wayland"
2502 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440
2503 msgid "Surface height"
2504 msgstr "Вышыня паверхні"
2506 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441
2507 msgid "The height of the underlying wayland surface"
2508 msgstr "Вышыня адпаведнай паверхні Wayland"
2510 #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
2511 msgid "X display to use"
2512 msgstr "Патрэбны X-дысплей"
2514 #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
2515 msgid "X screen to use"
2516 msgstr "Патрэбны X-экран"
2518 #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
2519 msgid "Make X calls synchronous"
2520 msgstr "Рабіць X-выклікі сінхронна"
2522 #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
2523 msgid "Enable XInput support"
2524 msgstr "Уключыць падтрымку XInput"
2526 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
2527 msgid "The Clutter backend"
2528 msgstr "Праграмны драйвер Clutter"
2530 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538
2532 msgstr "Растравая выява"
2534 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
2535 msgid "The X11 Pixmap to be bound"
2536 msgstr "Растравая выява X11 для прывязкі"
2538 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547
2539 msgid "Pixmap width"
2540 msgstr "Шырыня растравай выявы"
2542 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
2543 msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
2544 msgstr "Шырыня растравай выявы, звязанай з гэтай тэкстурай"
2546 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556
2547 msgid "Pixmap height"
2548 msgstr "Вышыня растравай выявы"
2550 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
2551 msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
2552 msgstr "Вышыня растравай выявы, звязанай з гэтай тэкстурай"
2554 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565
2555 msgid "Pixmap Depth"
2556 msgstr "Глыбіня растравай выявы"
2558 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
2559 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
2560 msgstr "Глыбіня растравай выявы, звязанай з гэтай тэкстурай, у бітах"
2562 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574
2563 msgid "Automatic Updates"
2564 msgstr "Аўтаматычныя абнаўленні"
2566 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
2567 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
2569 "Ці павінна падтрымлівацца сінхранізацыя тэкстуры з любымі зменамі растравай "
2572 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583
2576 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
2577 msgid "The X11 Window to be bound"
2578 msgstr "X11-акно для прывязкі"
2580 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592
2581 msgid "Window Redirect Automatic"
2582 msgstr "Аўтаматычнае перанакіраванне акна"
2584 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
2585 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
2587 "Ці кампазітныя перанакіраванні вокнаў настаўленыя ў аўтаматычны рэжым (ці ў "
2588 "ручны, калі выключана)"
2590 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603
2591 msgid "Window Mapped"
2592 msgstr "Адлюстраванае акно"
2594 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
2595 msgid "If window is mapped"
2596 msgstr "Ці акно адлюстравана"
2598 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613
2602 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
2603 msgid "If window has been destroyed"
2604 msgstr "Ці акно было знішчана"
2606 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622
2608 msgstr "X-каардыната акна"
2610 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
2611 msgid "X position of window on screen according to X11"
2612 msgstr "X-пазіцыя акна на экране згодна з X11"
2614 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631
2616 msgstr "Y-каардыната акна"
2618 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
2619 msgid "Y position of window on screen according to X11"
2620 msgstr "Y-пазіцыя акна на экране згодна з X11"
2622 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
2623 msgid "Window Override Redirect"
2624 msgstr "Акно засланяе перанакіраванні"
2626 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
2627 msgid "If this is an override-redirect window"
2628 msgstr "Ці гэта акно засланяе перанакіраванні (override-redirect window)"