Updated Belarusian translation.
[profile/ivi/clutter.git] / po / be.po
1 # Kasia Bondarava <kasia.bondarava@gmail.com>, 2012.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: clutter master\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
6 "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
7 "POT-Creation-Date: 2012-06-08 15:08+0000\n"
8 "PO-Revision-Date: 2012-06-12 18:10+0300\n"
9 "Last-Translator: Kasia Bondarava <kasia.bondarava@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Language: be\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
16 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
18 "X-Project-Style: gnome\n"
19
20 #: ../clutter/clutter-actor.c:5632
21 msgid "X coordinate"
22 msgstr "X-каардыната"
23
24 #: ../clutter/clutter-actor.c:5633
25 msgid "X coordinate of the actor"
26 msgstr "X-каардыната актара"
27
28 #: ../clutter/clutter-actor.c:5651
29 msgid "Y coordinate"
30 msgstr "Y-каардыната"
31
32 #: ../clutter/clutter-actor.c:5652
33 msgid "Y coordinate of the actor"
34 msgstr "Y-каардыната актара"
35
36 #: ../clutter/clutter-actor.c:5674
37 msgid "Position"
38 msgstr "Пазіцыя"
39
40 #: ../clutter/clutter-actor.c:5675
41 msgid "The position of the origin of the actor"
42 msgstr "Пазіцыя пачатку актара"
43
44 #: ../clutter/clutter-actor.c:5692 ../clutter/clutter-canvas.c:215
45 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1236
46 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
47 msgid "Width"
48 msgstr "Шырыня"
49
50 #: ../clutter/clutter-actor.c:5693
51 msgid "Width of the actor"
52 msgstr "Шырыня актара"
53
54 #: ../clutter/clutter-actor.c:5711 ../clutter/clutter-canvas.c:231
55 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1243
56 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
57 msgid "Height"
58 msgstr "Вышыня"
59
60 #: ../clutter/clutter-actor.c:5712
61 msgid "Height of the actor"
62 msgstr "Вышыня актара"
63
64 #: ../clutter/clutter-actor.c:5733
65 msgid "Size"
66 msgstr "Памер"
67
68 #: ../clutter/clutter-actor.c:5734
69 msgid "The size of the actor"
70 msgstr "Памер актара"
71
72 #: ../clutter/clutter-actor.c:5752
73 msgid "Fixed X"
74 msgstr "Сталая X"
75
76 #: ../clutter/clutter-actor.c:5753
77 msgid "Forced X position of the actor"
78 msgstr "Сталая X-пазіцыя актара"
79
80 #: ../clutter/clutter-actor.c:5770
81 msgid "Fixed Y"
82 msgstr "Сталая Y"
83
84 #: ../clutter/clutter-actor.c:5771
85 msgid "Forced Y position of the actor"
86 msgstr "Сталая Y-пазіцыя актара"
87
88 #: ../clutter/clutter-actor.c:5786
89 msgid "Fixed position set"
90 msgstr "Выбрана сталая пазіцыя"
91
92 #: ../clutter/clutter-actor.c:5787
93 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
94 msgstr "Ці ўжываць сталую пазіцыю для гэтага актара"
95
96 #: ../clutter/clutter-actor.c:5805
97 msgid "Min Width"
98 msgstr "Мінімальная шырыня"
99
100 #: ../clutter/clutter-actor.c:5806
101 msgid "Forced minimum width request for the actor"
102 msgstr "Сталая мінімальная шырыня актара"
103
104 #: ../clutter/clutter-actor.c:5824
105 msgid "Min Height"
106 msgstr "Мінімальная вышыня"
107
108 #: ../clutter/clutter-actor.c:5825
109 msgid "Forced minimum height request for the actor"
110 msgstr "Сталая мінімальная вышыня актара"
111
112 #: ../clutter/clutter-actor.c:5843
113 msgid "Natural Width"
114 msgstr "Натуральная шырыня"
115
116 #: ../clutter/clutter-actor.c:5844
117 msgid "Forced natural width request for the actor"
118 msgstr "Сталая натуральная шырыня актара"
119
120 #: ../clutter/clutter-actor.c:5862
121 msgid "Natural Height"
122 msgstr "Натуральная вышыня"
123
124 #: ../clutter/clutter-actor.c:5863
125 msgid "Forced natural height request for the actor"
126 msgstr "Сталая натуральная вышыня актара"
127
128 #: ../clutter/clutter-actor.c:5878
129 msgid "Minimum width set"
130 msgstr "Выбрана мінімальная шырыня"
131
132 #: ../clutter/clutter-actor.c:5879
133 msgid "Whether to use the min-width property"
134 msgstr "Ці ўжываць уласцівасць мінімальнай шырыні"
135
136 #: ../clutter/clutter-actor.c:5893
137 msgid "Minimum height set"
138 msgstr "Выбрана мінімальная вышыня"
139
140 #: ../clutter/clutter-actor.c:5894
141 msgid "Whether to use the min-height property"
142 msgstr "Ці ўжываць уласцівасць мінімальнай вышыні"
143
144 #: ../clutter/clutter-actor.c:5908
145 msgid "Natural width set"
146 msgstr "Выбрана натуральная шырыня"
147
148 #: ../clutter/clutter-actor.c:5909
149 msgid "Whether to use the natural-width property"
150 msgstr "Ці ўжываць уласцівасць натуральнай шырыні"
151
152 #: ../clutter/clutter-actor.c:5923
153 msgid "Natural height set"
154 msgstr "Выбрана натуральная вышыня"
155
156 #: ../clutter/clutter-actor.c:5924
157 msgid "Whether to use the natural-height property"
158 msgstr "Ці ўжываць уласцівасць натуральнай вышыні"
159
160 #: ../clutter/clutter-actor.c:5940
161 msgid "Allocation"
162 msgstr "Размеркаванне"
163
164 #: ../clutter/clutter-actor.c:5941
165 msgid "The actor's allocation"
166 msgstr "Размеркаванне актара"
167
168 #: ../clutter/clutter-actor.c:5998
169 msgid "Request Mode"
170 msgstr "Рэжым запыту"
171
172 #: ../clutter/clutter-actor.c:5999
173 msgid "The actor's request mode"
174 msgstr "Рэжым запыту актара"
175
176 #: ../clutter/clutter-actor.c:6018
177 msgid "Depth"
178 msgstr "Глыбіня"
179
180 #: ../clutter/clutter-actor.c:6019
181 msgid "Position on the Z axis"
182 msgstr "Пазіцыя на Z-восі"
183
184 #: ../clutter/clutter-actor.c:6036
185 msgid "Opacity"
186 msgstr "Непразрыстасць"
187
188 #: ../clutter/clutter-actor.c:6037
189 msgid "Opacity of an actor"
190 msgstr "Непразрыстасць актара"
191
192 #: ../clutter/clutter-actor.c:6057
193 msgid "Offscreen redirect"
194 msgstr "Перанакіраванне па-за экранам"
195
196 #: ../clutter/clutter-actor.c:6058
197 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
198 msgstr "Сцяжкі, якія кантралююць перавод актара ў адзіночную выяву"
199
200 #: ../clutter/clutter-actor.c:6072
201 msgid "Visible"
202 msgstr "Бачны"
203
204 #: ../clutter/clutter-actor.c:6073
205 msgid "Whether the actor is visible or not"
206 msgstr "Ці бачны актар"
207
208 #: ../clutter/clutter-actor.c:6087
209 msgid "Mapped"
210 msgstr "Адлюстраваны"
211
212 #: ../clutter/clutter-actor.c:6088
213 msgid "Whether the actor will be painted"
214 msgstr "Ці актар будзе пафарбаваны"
215
216 #: ../clutter/clutter-actor.c:6101
217 msgid "Realized"
218 msgstr "Рэалізаваны"
219
220 #: ../clutter/clutter-actor.c:6102
221 msgid "Whether the actor has been realized"
222 msgstr "Ці актар быў рэалізаваны"
223
224 #: ../clutter/clutter-actor.c:6117
225 msgid "Reactive"
226 msgstr "Ці рэагуе"
227
228 #: ../clutter/clutter-actor.c:6118
229 msgid "Whether the actor is reactive to events"
230 msgstr "Ці рэагуе актар на падзеі"
231
232 #: ../clutter/clutter-actor.c:6129
233 msgid "Has Clip"
234 msgstr "Мае заціск"
235
236 #: ../clutter/clutter-actor.c:6130
237 msgid "Whether the actor has a clip set"
238 msgstr "Ці настаўлены заціск актара"
239
240 #: ../clutter/clutter-actor.c:6144
241 msgid "Clip"
242 msgstr "Заціск"
243
244 #: ../clutter/clutter-actor.c:6145
245 msgid "The clip region for the actor"
246 msgstr "Абшар заціску актара"
247
248 #: ../clutter/clutter-actor.c:6158 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
249 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
250 msgid "Name"
251 msgstr "Назва"
252
253 #: ../clutter/clutter-actor.c:6159
254 msgid "Name of the actor"
255 msgstr "Назва актара"
256
257 #: ../clutter/clutter-actor.c:6174
258 msgid "Scale X"
259 msgstr "Маштаб па X-восі"
260
261 #: ../clutter/clutter-actor.c:6175
262 msgid "Scale factor on the X axis"
263 msgstr "Маштабны каафіцыент па X-восі"
264
265 #: ../clutter/clutter-actor.c:6193
266 msgid "Scale Y"
267 msgstr "Маштаб па Y-восі"
268
269 #: ../clutter/clutter-actor.c:6194
270 msgid "Scale factor on the Y axis"
271 msgstr "Маштабны каафіцыент па Y-восі"
272
273 #: ../clutter/clutter-actor.c:6210
274 msgid "Scale Center X"
275 msgstr "Цэнтр маштабавання па X-восі"
276
277 #: ../clutter/clutter-actor.c:6211
278 msgid "Horizontal scale center"
279 msgstr "Цэнтр маштабавання па гарызанталі"
280
281 #: ../clutter/clutter-actor.c:6225
282 msgid "Scale Center Y"
283 msgstr "Цэнтр маштабавання па Y-восі"
284
285 #: ../clutter/clutter-actor.c:6226
286 msgid "Vertical scale center"
287 msgstr "Цэнтр маштабавання па вертыкалі"
288
289 #: ../clutter/clutter-actor.c:6240
290 msgid "Scale Gravity"
291 msgstr "Прыцягненне маштабавання"
292
293 #: ../clutter/clutter-actor.c:6241
294 msgid "The center of scaling"
295 msgstr "Цэнтр маштабавання"
296
297 #: ../clutter/clutter-actor.c:6257
298 msgid "Rotation Angle X"
299 msgstr "Вугал X-кручэння"
300
301 #: ../clutter/clutter-actor.c:6258
302 msgid "The rotation angle on the X axis"
303 msgstr "Вугал кручэння па X-восі"
304
305 #: ../clutter/clutter-actor.c:6276
306 msgid "Rotation Angle Y"
307 msgstr "Вугал Y-кручэння"
308
309 #: ../clutter/clutter-actor.c:6277
310 msgid "The rotation angle on the Y axis"
311 msgstr "Вугал кручэння па Y-восі"
312
313 #: ../clutter/clutter-actor.c:6295
314 msgid "Rotation Angle Z"
315 msgstr "Вугал Z-кручэння"
316
317 #: ../clutter/clutter-actor.c:6296
318 msgid "The rotation angle on the Z axis"
319 msgstr "Вугал кручэння па Z-восі"
320
321 #: ../clutter/clutter-actor.c:6312
322 msgid "Rotation Center X"
323 msgstr "Цэнтр X-кручэння"
324
325 #: ../clutter/clutter-actor.c:6313
326 msgid "The rotation center on the X axis"
327 msgstr "Цэнтр кручэння па X-восі"
328
329 #: ../clutter/clutter-actor.c:6326
330 msgid "Rotation Center Y"
331 msgstr "Цэнтр Y-кручэння"
332
333 #: ../clutter/clutter-actor.c:6327
334 msgid "The rotation center on the Y axis"
335 msgstr "Цэнтр кручэння па Y-восі"
336
337 #: ../clutter/clutter-actor.c:6340
338 msgid "Rotation Center Z"
339 msgstr "Цэнтр Z-кручэння"
340
341 #: ../clutter/clutter-actor.c:6341
342 msgid "The rotation center on the Z axis"
343 msgstr "Цэнтр кручэння па Z-восі"
344
345 #: ../clutter/clutter-actor.c:6354
346 msgid "Rotation Center Z Gravity"
347 msgstr "Прыцягненне цэнтра Z-кручэння"
348
349 #: ../clutter/clutter-actor.c:6355
350 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
351 msgstr "Цэнтральны пункт кручэння вакол Z-восі"
352
353 #: ../clutter/clutter-actor.c:6370
354 msgid "Anchor X"
355 msgstr "X-якар"
356
357 #: ../clutter/clutter-actor.c:6371
358 msgid "X coordinate of the anchor point"
359 msgstr "X-каардыната пункта якара"
360
361 #: ../clutter/clutter-actor.c:6386
362 msgid "Anchor Y"
363 msgstr "Y-якар"
364
365 #: ../clutter/clutter-actor.c:6387
366 msgid "Y coordinate of the anchor point"
367 msgstr "Y-каардыната пункта якара"
368
369 #: ../clutter/clutter-actor.c:6401
370 msgid "Anchor Gravity"
371 msgstr "Прыцягненне якара"
372
373 #: ../clutter/clutter-actor.c:6402
374 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
375 msgstr "Пункт якара як ClutterGravity"
376
377 #: ../clutter/clutter-actor.c:6419
378 msgid "Show on set parent"
379 msgstr "Паказаць на настаўленым бацьку"
380
381 #: ../clutter/clutter-actor.c:6420
382 msgid "Whether the actor is shown when parented"
383 msgstr "Ці актар бачны, калі ў яго ёсць бацька"
384
385 #: ../clutter/clutter-actor.c:6437
386 msgid "Clip to Allocation"
387 msgstr "Заціск для размеркавання"
388
389 #: ../clutter/clutter-actor.c:6438
390 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
391 msgstr "Настаўляе абшар заціску для адсочвання размеркавання актара"
392
393 #: ../clutter/clutter-actor.c:6451
394 msgid "Text Direction"
395 msgstr "Кірунак тэксту"
396
397 #: ../clutter/clutter-actor.c:6452
398 msgid "Direction of the text"
399 msgstr "Кірунак тэксту"
400
401 #: ../clutter/clutter-actor.c:6467
402 msgid "Has Pointer"
403 msgstr "Мае паказальнік"
404
405 #: ../clutter/clutter-actor.c:6468
406 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
407 msgstr "Ці актар утрымлівае паказальнік уводнага прыстасавання"
408
409 #: ../clutter/clutter-actor.c:6481
410 msgid "Actions"
411 msgstr "Дзеянні"
412
413 #: ../clutter/clutter-actor.c:6482
414 msgid "Adds an action to the actor"
415 msgstr "Дадае дзеянне для актара"
416
417 #: ../clutter/clutter-actor.c:6495
418 msgid "Constraints"
419 msgstr "Абмежаванні"
420
421 #: ../clutter/clutter-actor.c:6496
422 msgid "Adds a constraint to the actor"
423 msgstr "Дадае абмежаванне для актара"
424
425 #: ../clutter/clutter-actor.c:6509
426 msgid "Effect"
427 msgstr "Эфект"
428
429 #: ../clutter/clutter-actor.c:6510
430 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
431 msgstr "Дадае эфект для актара"
432
433 #: ../clutter/clutter-actor.c:6524
434 msgid "Layout Manager"
435 msgstr "Кіраўнік размяшчэння"
436
437 #: ../clutter/clutter-actor.c:6525
438 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
439 msgstr "Аб'ект, які кіруе размяшчэннем нашчадкаў актара"
440
441 #: ../clutter/clutter-actor.c:6539
442 msgid "X Expand"
443 msgstr "Разгарнуць па X-восі"
444
445 #: ../clutter/clutter-actor.c:6540
446 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
447 msgstr "Ці трэба прызначыць актару дадатковы абшар па гарызанталі"
448
449 #: ../clutter/clutter-actor.c:6555
450 msgid "Y Expand"
451 msgstr "Разгарнуць па Y-восі"
452
453 #: ../clutter/clutter-actor.c:6556
454 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
455 msgstr "Ці трэба прызначыць актару дадатковы абшар па вертыкалі"
456
457 #: ../clutter/clutter-actor.c:6572
458 msgid "X Alignment"
459 msgstr "X-раўнаванне"
460
461 #: ../clutter/clutter-actor.c:6573
462 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
463 msgstr "Раўнаванне актара па X-восі ўнутры яго размеркавання"
464
465 #: ../clutter/clutter-actor.c:6588
466 msgid "Y Alignment"
467 msgstr "Y-раўнаванне"
468
469 #: ../clutter/clutter-actor.c:6589
470 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
471 msgstr "Раўнаванне актара па Y-восі ўнутры яго размеркавання"
472
473 #: ../clutter/clutter-actor.c:6606
474 msgid "Margin Top"
475 msgstr "Верхняе поле"
476
477 #: ../clutter/clutter-actor.c:6607
478 msgid "Extra space at the top"
479 msgstr "Дадатковая прастора ўверсе"
480
481 #: ../clutter/clutter-actor.c:6624
482 msgid "Margin Bottom"
483 msgstr "Ніжняе поле"
484
485 #: ../clutter/clutter-actor.c:6625
486 msgid "Extra space at the bottom"
487 msgstr "Дадатковая прастора ўнізе"
488
489 #: ../clutter/clutter-actor.c:6642
490 msgid "Margin Left"
491 msgstr "Левае поле"
492
493 #: ../clutter/clutter-actor.c:6643
494 msgid "Extra space at the left"
495 msgstr "Дадатковая прастора злева"
496
497 #: ../clutter/clutter-actor.c:6660
498 msgid "Margin Right"
499 msgstr "Правае поле"
500
501 #: ../clutter/clutter-actor.c:6661
502 msgid "Extra space at the right"
503 msgstr "Дадатковая прастора справа"
504
505 #: ../clutter/clutter-actor.c:6675
506 msgid "Background Color Set"
507 msgstr "Фонавы колер"
508
509 #: ../clutter/clutter-actor.c:6676 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
510 msgid "Whether the background color is set"
511 msgstr "Ці настаўлены фонавы колер"
512
513 #: ../clutter/clutter-actor.c:6692
514 msgid "Background color"
515 msgstr "Фонавы колер"
516
517 #: ../clutter/clutter-actor.c:6693
518 msgid "The actor's background color"
519 msgstr "Фонавы колер актара"
520
521 #: ../clutter/clutter-actor.c:6708
522 msgid "First Child"
523 msgstr "Першы нашчадак"
524
525 #: ../clutter/clutter-actor.c:6709
526 msgid "The actor's first child"
527 msgstr "Першы нашчадак актара"
528
529 #: ../clutter/clutter-actor.c:6722
530 msgid "Last Child"
531 msgstr "Апошні нашчадак"
532
533 #: ../clutter/clutter-actor.c:6723
534 msgid "The actor's last child"
535 msgstr "Апошні нашчадак актара"
536
537 #: ../clutter/clutter-actor.c:6737
538 msgid "Content"
539 msgstr "Змесціва"
540
541 #: ../clutter/clutter-actor.c:6738
542 msgid "Delegate object for painting the actor's content"
543 msgstr "Аб'ект-дэлегат для малявання змесціва актара"
544
545 #: ../clutter/clutter-actor.c:6763
546 msgid "Content Gravity"
547 msgstr "Прыцягненне змесціва"
548
549 #: ../clutter/clutter-actor.c:6764
550 msgid "Alignment of the actor's content"
551 msgstr "Раўнаванне змесціва актара"
552
553 #: ../clutter/clutter-actor.c:6784
554 msgid "Content Box"
555 msgstr "Рамка са змесцівам"
556
557 #: ../clutter/clutter-actor.c:6785
558 msgid "The bounding box of the actor's content"
559 msgstr "Рамка, у якой знаходзіцца змесціва актара"
560
561 #: ../clutter/clutter-actor.c:6793
562 msgid "Minification Filter"
563 msgstr "Памяншальны фільтр"
564
565 #: ../clutter/clutter-actor.c:6794
566 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
567 msgstr "Фільтр для памяншэння памеру змесціва"
568
569 #: ../clutter/clutter-actor.c:6801
570 msgid "Magnification Filter"
571 msgstr "Павелічальны фільтр"
572
573 #: ../clutter/clutter-actor.c:6802
574 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
575 msgstr "Фільтр для павелічэння памеру змесціва"
576
577 #: ../clutter/clutter-actor.c:6816
578 msgid "Content Repeat"
579 msgstr "Паўтор змесціва"
580
581 #: ../clutter/clutter-actor.c:6817
582 msgid "The repeat policy for the actor's content"
583 msgstr "Правілы паўтору змесціва актара"
584
585 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
586 msgid "Actor"
587 msgstr "Актар"
588
589 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194
590 msgid "The actor attached to the meta"
591 msgstr "Актар, прычэплены да метааб'екта"
592
593 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208
594 msgid "The name of the meta"
595 msgstr "Назва метааб'екта"
596
597 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315
598 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
599 msgid "Enabled"
600 msgstr "Уключаны"
601
602 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222
603 msgid "Whether the meta is enabled"
604 msgstr "Ці метааб'ект уключаны"
605
606 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281
607 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356 ../clutter/clutter-clone.c:345
608 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
609 msgid "Source"
610 msgstr "Крыніца"
611
612 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:282
613 msgid "The source of the alignment"
614 msgstr "Крыніца раўнавання"
615
616 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:295
617 msgid "Align Axis"
618 msgstr "Вось раўнавання"
619
620 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:296
621 msgid "The axis to align the position to"
622 msgstr "Вось, па якой раўнаваць размяшчэнне"
623
624 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315
625 #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
626 msgid "Factor"
627 msgstr "Множнік"
628
629 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:316
630 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
631 msgstr "Множнік раўнавання, ад 0.0 да 1.0"
632
633 #: ../clutter/clutter-backend.c:376
634 msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
635 msgstr "Не ўдалося ініцыяваць праграмны драйвер Clutter"
636
637 #: ../clutter/clutter-backend.c:450
638 #, c-format
639 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
640 msgstr "Праграмны драйвер тыпу \"%s\" не падтрымлівае стварэнне некалькіх сцэн"
641
642 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
643 msgid "The source of the binding"
644 msgstr "Крыніца прывязкі"
645
646 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:370
647 msgid "Coordinate"
648 msgstr "Каардыната"
649
650 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:371
651 msgid "The coordinate to bind"
652 msgstr "Каардыната для прывязкі"
653
654 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:385
655 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
656 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
657 msgid "Offset"
658 msgstr "Зрух"
659
660 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:386
661 msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
662 msgstr "Зрух у пікселах для прывязкі"
663
664 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320
665 msgid "The unique name of the binding pool"
666 msgstr "Унікальная назва збору прывязак"
667
668 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:644
669 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 ../clutter/clutter-table-layout.c:602
670 msgid "Horizontal Alignment"
671 msgstr "Гарызантальнае раўнаванне"
672
673 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:241
674 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
675 msgstr "Гарызантальнае раўнаванне для актара ўнутры кіраўніка размяшчэння"
676
677 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:664
678 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:379 ../clutter/clutter-table-layout.c:617
679 msgid "Vertical Alignment"
680 msgstr "Вертыкальнае раўнаванне"
681
682 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:250
683 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
684 msgstr "Вертыкальнае раўнаванне для актара ўнутры кіраўніка размяшчэння"
685
686 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:645
687 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
688 msgstr ""
689 "Прадвызначанае гарызантальнае раўнаванне для актараў унутры кіраўніка "
690 "размяшчэння"
691
692 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:665
693 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
694 msgstr ""
695 "Прадвызначанае вертыкальнае раўнаванне для актараў унутры кіраўніка "
696 "размяшчэння"
697
698 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:345
699 msgid "Expand"
700 msgstr "Разгарнуць"
701
702 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:346
703 msgid "Allocate extra space for the child"
704 msgstr "Выдзеліць дадатковую прастору для нашчадка"
705
706 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:352 ../clutter/clutter-table-layout.c:581
707 msgid "Horizontal Fill"
708 msgstr "Гарызантальнае запаўненне"
709
710 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:353 ../clutter/clutter-table-layout.c:582
711 msgid ""
712 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
713 "spare space on the horizontal axis"
714 msgstr ""
715 "Ці нашчадак мусіць атрымаць прыярытэт, калі кантэйнер змяшчаецца ў пустой "
716 "прасторы па гарызанталі"
717
718 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:361 ../clutter/clutter-table-layout.c:588
719 msgid "Vertical Fill"
720 msgstr "Вертыкальнае запаўненне"
721
722 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:362 ../clutter/clutter-table-layout.c:589
723 msgid ""
724 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
725 "spare space on the vertical axis"
726 msgstr ""
727 "Ці нашчадак мусіць атрымаць прыярытэт, калі кантэйнер змяшчаецца ў пустой "
728 "прасторы па вертыкалі"
729
730 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 ../clutter/clutter-table-layout.c:603
731 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
732 msgstr "Гарызантальнае раўнаванне актара ўнутры клеткі"
733
734 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 ../clutter/clutter-table-layout.c:618
735 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
736 msgstr "Вертыкальнае раўнаванне актара ўнутры клеткі"
737
738 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1223
739 msgid "Vertical"
740 msgstr "Вертыкальна"
741
742 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1224
743 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
744 msgstr "Ці размяшчэнне мусіць быць вертыкальным замест гарызантальнага"
745
746 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1241 ../clutter/clutter-flow-layout.c:910
747 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564
748 msgid "Orientation"
749 msgstr "Арыентацыя"
750
751 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1242 ../clutter/clutter-flow-layout.c:911
752 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565
753 msgid "The orientation of the layout"
754 msgstr "Арыентацыя размяшчэння"
755
756 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1258 ../clutter/clutter-flow-layout.c:926
757 msgid "Homogeneous"
758 msgstr "Аднастайна"
759
760 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1259
761 msgid ""
762 "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
763 msgstr ""
764 "Ці размяшчэнне мусіць быць аднастайным, г.зн. усе нашчадкі маюць аднолькавыя "
765 "памеры"
766
767 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1274
768 msgid "Pack Start"
769 msgstr "Пачатак пакавання"
770
771 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1275
772 msgid "Whether to pack items at the start of the box"
773 msgstr "Ці пакаваць элементы ў пачатку рамкі"
774
775 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1288
776 msgid "Spacing"
777 msgstr "Прагал"
778
779 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1289
780 msgid "Spacing between children"
781 msgstr "Прагал паміж нашчадкамі"
782
783 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1296
784 #: ../clutter/clutter-layout-manager.c:744
785 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1637
786 msgid "Easing Duration"
787 msgstr "Працягласць змянення кіроўнай функцыі"
788
789 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1297
790 #: ../clutter/clutter-layout-manager.c:745
791 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638
792 msgid "The duration of the animations"
793 msgstr "Працягласць анімацыі"
794
795 #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307
796 msgid "Brightness"
797 msgstr "Яркасць"
798
799 #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308
800 msgid "The brightness change to apply"
801 msgstr "Велічыня змены яркасці"
802
803 #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327
804 msgid "Contrast"
805 msgstr "Кантраснасць"
806
807 #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328
808 msgid "The contrast change to apply"
809 msgstr "Велічыня змены кантраснасці"
810
811 #: ../clutter/clutter-canvas.c:216
812 msgid "The width of the canvas"
813 msgstr "Шырыня палатна"
814
815 #: ../clutter/clutter-canvas.c:232
816 msgid "The height of the canvas"
817 msgstr "Вышыня палатна"
818
819 #: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
820 msgid "Container"
821 msgstr "Кантэйнер"
822
823 #: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
824 msgid "The container that created this data"
825 msgstr "Кантэйнер, які стварыў гэтыя даныя"
826
827 #: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
828 msgid "The actor wrapped by this data"
829 msgstr "Актар, запакаваны гэтымі данымі"
830
831 #: ../clutter/clutter-click-action.c:546
832 msgid "Pressed"
833 msgstr "Націснуты"
834
835 #: ../clutter/clutter-click-action.c:547
836 msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
837 msgstr "Ці аб'ект, які рэагуе на пстрычкі, мусіць быць націснуты"
838
839 #: ../clutter/clutter-click-action.c:560
840 msgid "Held"
841 msgstr "Утрыманне"
842
843 #: ../clutter/clutter-click-action.c:561
844 msgid "Whether the clickable has a grab"
845 msgstr "Ці мусіць аб'ект, які рэагуе на пстрычкі, утрымліваць курсор"
846
847 #: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:599
848 msgid "Long Press Duration"
849 msgstr "Працягласць доўгага націскання"
850
851 #: ../clutter/clutter-click-action.c:579
852 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
853 msgstr "Мінімальная працягласць доўгага націскання, каб пазнаць жэст"
854
855 #: ../clutter/clutter-click-action.c:597
856 msgid "Long Press Threshold"
857 msgstr "Парог доўгага націскання"
858
859 #: ../clutter/clutter-click-action.c:598
860 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
861 msgstr "Максімальны парог перад ануляваннем доўгага націскання"
862
863 #: ../clutter/clutter-clone.c:346
864 msgid "Specifies the actor to be cloned"
865 msgstr "Вызначае актара для кланіравання"
866
867 #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
868 msgid "Tint"
869 msgstr "Афарбоўка"
870
871 #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
872 msgid "The tint to apply"
873 msgstr "Ужыць афарбоўку"
874
875 #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588
876 msgid "Horizontal Tiles"
877 msgstr "Гарызантальная кафля"
878
879 #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589
880 msgid "The number of horizontal tiles"
881 msgstr "Колькасць гарызантальных кафляў"
882
883 #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604
884 msgid "Vertical Tiles"
885 msgstr "Вертыкальная кафля"
886
887 #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605
888 msgid "The number of vertical tiles"
889 msgstr "Колькасць вертыкальных кафляў"
890
891 #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622
892 msgid "Back Material"
893 msgstr "Матэрыял задняга плана"
894
895 #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
896 msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
897 msgstr "Матэрыял, які выкарыстоўваецца падчас малявання задняга плана актара"
898
899 #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
900 msgid "The desaturation factor"
901 msgstr "Каэфіцыент разбаўлення"
902
903 #: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
904 #: ../clutter/clutter-input-device.c:344
905 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
906 msgid "Backend"
907 msgstr "Праграмны драйвер"
908
909 #: ../clutter/clutter-device-manager.c:132
910 msgid "The ClutterBackend of the device manager"
911 msgstr "ClutterBackend кіраўніка прыстасаванняў"
912
913 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:602
914 msgid "Horizontal Drag Threshold"
915 msgstr "Парог гарызантальнага перацягвання"
916
917 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:603
918 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
919 msgstr "Колькасць пікселаў па гарызанталі, патрэбных для пачатку перацягвання"
920
921 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:630
922 msgid "Vertical Drag Threshold"
923 msgstr "Парог вертыкальнага перацягвання"
924
925 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:631
926 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
927 msgstr "Колькасць пікселаў па вертыкалі, патрэбных для пачатку перацягвання"
928
929 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:652
930 msgid "Drag Handle"
931 msgstr "Дзяржак перацягвання"
932
933 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:653
934 msgid "The actor that is being dragged"
935 msgstr "Актар, які перацягваецца"
936
937 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:666
938 msgid "Drag Axis"
939 msgstr "Вось перацягвання"
940
941 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:667
942 msgid "Constraints the dragging to an axis"
943 msgstr "Абмяжоўвае перацягванне пэўнай воссю"
944
945 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:927
946 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
947 msgstr "Ці кожны элемент мусіць атрымаць аднолькавае размеркаванне"
948
949 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:942 ../clutter/clutter-table-layout.c:1615
950 msgid "Column Spacing"
951 msgstr "Прагал паміж слупкамі"
952
953 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
954 msgid "The spacing between columns"
955 msgstr "Прагал паміж слупкамі"
956
957 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 ../clutter/clutter-table-layout.c:1629
958 msgid "Row Spacing"
959 msgstr "Прагал паміж радкамі"
960
961 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960
962 msgid "The spacing between rows"
963 msgstr "Прагал паміж радкамі"
964
965 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974
966 msgid "Minimum Column Width"
967 msgstr "Мінімальная шырыня слупка"
968
969 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975
970 msgid "Minimum width for each column"
971 msgstr "Мінімальная шырыня для кожнага слупка"
972
973 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:990
974 msgid "Maximum Column Width"
975 msgstr "Максімальная шырыня слупка"
976
977 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
978 msgid "Maximum width for each column"
979 msgstr "Максімальная шырыня для кожнага слупка"
980
981 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1005
982 msgid "Minimum Row Height"
983 msgstr "Мінімальная вышыня радка"
984
985 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006
986 msgid "Minimum height for each row"
987 msgstr "Мінімальная вышыня для кожнага радка"
988
989 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1021
990 msgid "Maximum Row Height"
991 msgstr "Максімальная вышыня радка"
992
993 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
994 msgid "Maximum height for each row"
995 msgstr "Максімальная вышыня для кожнага радка"
996
997 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1220
998 msgid "Left attachment"
999 msgstr "Левая прычэпка"
1000
1001 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1221
1002 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
1003 msgstr "Нумар слупка, да якога трэба прычапіць левы край нашчадка"
1004
1005 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1228
1006 msgid "Top attachment"
1007 msgstr "Верхняя прычэпка"
1008
1009 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1229
1010 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
1011 msgstr "Нумар радка, да якога трэба прычапіць верхні край нашчадка"
1012
1013 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1237
1014 msgid "The number of columns that a child spans"
1015 msgstr "Колькасць слупкоў, якія займае нашчадак"
1016
1017 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1244
1018 msgid "The number of rows that a child spans"
1019 msgstr "Колькасць радкоў, якія займае нашчадак"
1020
1021 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579
1022 msgid "Row spacing"
1023 msgstr "Прагал паміж радкамі"
1024
1025 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1580
1026 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
1027 msgstr "Абшар паміж двума паслядоўнымі радкамі"
1028
1029 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593
1030 msgid "Column spacing"
1031 msgstr "Прагал паміж слупкамі"
1032
1033 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594
1034 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
1035 msgstr "Абшар паміж двума паслядоўнымі слупкамі"
1036
1037 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608
1038 msgid "Row Homogeneous"
1039 msgstr "Аднастайныя радкі"
1040
1041 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1609
1042 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
1043 msgstr "Калі ўключана, усе радкі будуць мець адну вышыню"
1044
1045 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1622
1046 msgid "Column Homogeneous"
1047 msgstr "Аднастайныя слупкі"
1048
1049 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1623
1050 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
1051 msgstr "Калі ўключана, усе слупкі будуць мець адну шырыню"
1052
1053 #: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311
1054 #: ../clutter/clutter-image.c:399
1055 msgid "Unable to load image data"
1056 msgstr "Не ўдалося загрузіць даныя выявы"
1057
1058 #: ../clutter/clutter-input-device.c:220
1059 msgid "Id"
1060 msgstr "ID"
1061
1062 #: ../clutter/clutter-input-device.c:221
1063 msgid "Unique identifier of the device"
1064 msgstr "Унікальны ідэнтыфікатар прыстасавання"
1065
1066 #: ../clutter/clutter-input-device.c:237
1067 msgid "The name of the device"
1068 msgstr "Назва прыстасавання"
1069
1070 #: ../clutter/clutter-input-device.c:251
1071 msgid "Device Type"
1072 msgstr "Тып прыстасавання"
1073
1074 #: ../clutter/clutter-input-device.c:252
1075 msgid "The type of the device"
1076 msgstr "Тып прыстасавання"
1077
1078 #: ../clutter/clutter-input-device.c:267
1079 msgid "Device Manager"
1080 msgstr "Кіраўнік прыстасаванняў"
1081
1082 #: ../clutter/clutter-input-device.c:268
1083 msgid "The device manager instance"
1084 msgstr "Экзэмпляр кіраўніка прыстасаванняў"
1085
1086 #: ../clutter/clutter-input-device.c:281
1087 msgid "Device Mode"
1088 msgstr "Рэжым прыстасавання"
1089
1090 #: ../clutter/clutter-input-device.c:282
1091 msgid "The mode of the device"
1092 msgstr "Рэжым прыстасавання"
1093
1094 #: ../clutter/clutter-input-device.c:296
1095 msgid "Has Cursor"
1096 msgstr "Мае паказальнік"
1097
1098 #: ../clutter/clutter-input-device.c:297
1099 msgid "Whether the device has a cursor"
1100 msgstr "Ці прыстасаванне мае паказальнік"
1101
1102 #: ../clutter/clutter-input-device.c:316
1103 msgid "Whether the device is enabled"
1104 msgstr "Ці прыстасаванне ўключана"
1105
1106 #: ../clutter/clutter-input-device.c:329
1107 msgid "Number of Axes"
1108 msgstr "Колькасць восяў"
1109
1110 #: ../clutter/clutter-input-device.c:330
1111 msgid "The number of axes on the device"
1112 msgstr "Колькасць восяў на прыстасаванні"
1113
1114 #: ../clutter/clutter-input-device.c:345
1115 msgid "The backend instance"
1116 msgstr "Экзэмпляр праграмнага драйвера"
1117
1118 #: ../clutter/clutter-interval.c:409
1119 msgid "Value Type"
1120 msgstr "Тып значэння"
1121
1122 #: ../clutter/clutter-interval.c:410
1123 msgid "The type of the values in the interval"
1124 msgstr "Тып значэнняў у дыяпазоне"
1125
1126 #: ../clutter/clutter-interval.c:425
1127 msgid "Initial Value"
1128 msgstr "Пачатковае значэнне"
1129
1130 #: ../clutter/clutter-interval.c:426
1131 msgid "Initial value of the interval"
1132 msgstr "Пачатковае значэнне дыяпазона"
1133
1134 #: ../clutter/clutter-interval.c:440
1135 msgid "Final Value"
1136 msgstr "Канчатковае значэнне"
1137
1138 #: ../clutter/clutter-interval.c:441
1139 msgid "Final value of the interval"
1140 msgstr "Канчатковае значэнне дыяпазона"
1141
1142 #: ../clutter/clutter-layout-manager.c:704
1143 msgid "Use Animations"
1144 msgstr "Ужыць анімацыю"
1145
1146 #: ../clutter/clutter-layout-manager.c:705
1147 msgid "Whether layout changes should be animated"
1148 msgstr "Ці трэба анімаваць змяненне размяшчэння"
1149
1150 #: ../clutter/clutter-layout-manager.c:726
1151 msgid "Easing Mode"
1152 msgstr "Рэжым змянення кіроўнай функцыі"
1153
1154 #: ../clutter/clutter-layout-manager.c:727
1155 msgid "The easing mode of the animations"
1156 msgstr "Рэжым змянення кіроўнай функцыі анімацыі"
1157
1158 #: ../clutter/clutter-layout-manager.c:761
1159 msgid "Easing Delay"
1160 msgstr "Затрымка змянення кіроўнай функцыі"
1161
1162 #: ../clutter/clutter-layout-manager.c:762
1163 msgid "The delay befor the animations start"
1164 msgstr "Затрымка перад пачаткам анімацыі"
1165
1166 #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
1167 msgid "Manager"
1168 msgstr "Кіраўнік"
1169
1170 #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
1171 msgid "The manager that created this data"
1172 msgstr "Кіраўнік, які стварыў гэтыя даныя"
1173
1174 #. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is
1175 #. * left-to-right.  If your language is right-to-left
1176 #. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL".
1177 #. *
1178 #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
1179 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
1180 #.
1181 #: ../clutter/clutter-main.c:763
1182 msgid "default:LTR"
1183 msgstr "default:LTR"
1184
1185 #: ../clutter/clutter-main.c:1610
1186 msgid "Show frames per second"
1187 msgstr "Паказваць колькасць кадраў на секунду"
1188
1189 #: ../clutter/clutter-main.c:1612
1190 msgid "Default frame rate"
1191 msgstr "Прадвызначаная частата кадраў"
1192
1193 #: ../clutter/clutter-main.c:1614
1194 msgid "Make all warnings fatal"
1195 msgstr "Лічыць усе перасцярогі непапраўнымі"
1196
1197 #: ../clutter/clutter-main.c:1617
1198 msgid "Direction for the text"
1199 msgstr "Кірунак тэксту"
1200
1201 #: ../clutter/clutter-main.c:1620
1202 msgid "Disable mipmapping on text"
1203 msgstr "Выключыць mip-адлюстраванне тэксту"
1204
1205 #: ../clutter/clutter-main.c:1623
1206 msgid "Use 'fuzzy' picking"
1207 msgstr "Ужыць \"няпэўны\" выбар"
1208
1209 #: ../clutter/clutter-main.c:1626
1210 msgid "Clutter debugging flags to set"
1211 msgstr "Патрэбныя адладачныя сцяжкі Clutter"
1212
1213 #: ../clutter/clutter-main.c:1628
1214 msgid "Clutter debugging flags to unset"
1215 msgstr "Непатрэбныя адладачныя сцяжкі Clutter"
1216
1217 #: ../clutter/clutter-main.c:1632
1218 msgid "Clutter profiling flags to set"
1219 msgstr "Патрэбныя прафілявальныя сцяжкі Clutter"
1220
1221 #: ../clutter/clutter-main.c:1634
1222 msgid "Clutter profiling flags to unset"
1223 msgstr "Непатрэбныя прафілявальныя сцяжкі Clutter"
1224
1225 #: ../clutter/clutter-main.c:1637
1226 msgid "Enable accessibility"
1227 msgstr "Уключыць функцыі даступнасці"
1228
1229 #: ../clutter/clutter-main.c:1829
1230 msgid "Clutter Options"
1231 msgstr "Параметры Clutter"
1232
1233 #: ../clutter/clutter-main.c:1830
1234 msgid "Show Clutter Options"
1235 msgstr "Паказаць параметры Clutter"
1236
1237 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
1238 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
1239 msgid "Path"
1240 msgstr "Сцежка"
1241
1242 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
1243 msgid "The path used to constrain an actor"
1244 msgstr "Сцежка для абмежавання актара"
1245
1246 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
1247 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
1248 msgstr "Зрух па сцежцы, ад -1.0 да 2.0"
1249
1250 #: ../clutter/clutter-property-transition.c:225
1251 msgid "Property Name"
1252 msgstr "Назва ўласцівасці"
1253
1254 #: ../clutter/clutter-property-transition.c:226
1255 msgid "The name of the property to animate"
1256 msgstr "Назва ўласцівасці, якую трэба анімаваць"
1257
1258 #: ../clutter/clutter-script.c:466
1259 msgid "Filename Set"
1260 msgstr "Выбрана назва файла"
1261
1262 #: ../clutter/clutter-script.c:467
1263 msgid "Whether the :filename property is set"
1264 msgstr "Ці настаўлена ўласцівасць :filename"
1265
1266 #: ../clutter/clutter-script.c:481 ../clutter/clutter-texture.c:1077
1267 msgid "Filename"
1268 msgstr "Назва файла"
1269
1270 #: ../clutter/clutter-script.c:482
1271 msgid "The path of the currently parsed file"
1272 msgstr "Сцежка да бягучага файла разбору"
1273
1274 #: ../clutter/clutter-script.c:499
1275 msgid "Translation Domain"
1276 msgstr "Дамен перакладу"
1277
1278 #: ../clutter/clutter-script.c:500
1279 msgid "The translation domain used to localize string"
1280 msgstr "Дамен перакладу для лакалізацыі радка"
1281
1282 #: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:263
1283 msgid "Scroll Mode"
1284 msgstr "Рэжым пракруткі"
1285
1286 #: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:264
1287 msgid "The scrolling direction"
1288 msgstr "Кірунак пракруткі"
1289
1290 #: ../clutter/clutter-settings.c:440
1291 msgid "Double Click Time"
1292 msgstr "Час падвойнай пстрычкі"
1293
1294 #: ../clutter/clutter-settings.c:441
1295 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
1296 msgstr "Час паміж пстрычкамі, неабходны, каб апазнаць шматразовую пстрычку"
1297
1298 #: ../clutter/clutter-settings.c:456
1299 msgid "Double Click Distance"
1300 msgstr "Адлегласць падвойнай пстрычкі"
1301
1302 #: ../clutter/clutter-settings.c:457
1303 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
1304 msgstr ""
1305 "Адлегласць паміж пстрычкамі, неабходная, каб апазнаць шматразовую пстрычку"
1306
1307 #: ../clutter/clutter-settings.c:472
1308 msgid "Drag Threshold"
1309 msgstr "Парог адчувальнасці пры перацягванні"
1310
1311 #: ../clutter/clutter-settings.c:473
1312 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
1313 msgstr "Адлегласць, на якую трэба зрушыць паказальнік, каб пачаць перацягванне"
1314
1315 #: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3267
1316 msgid "Font Name"
1317 msgstr "Назва шрыфту"
1318
1319 #: ../clutter/clutter-settings.c:489
1320 msgid ""
1321 "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
1322 msgstr ""
1323 "Апісанне прадвызначанага шрыфту як адзінага, які можа быць разабраны Pango"
1324
1325 #: ../clutter/clutter-settings.c:504
1326 msgid "Font Antialias"
1327 msgstr "Згладжванне шрыфту"
1328
1329 #: ../clutter/clutter-settings.c:505
1330 msgid ""
1331 "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
1332 "default)"
1333 msgstr ""
1334 "Ці ўжываць згладжванне (1 - так, 0 - не і -1 - ужыць прадвызначанае значэнне)"
1335
1336 #: ../clutter/clutter-settings.c:521
1337 msgid "Font DPI"
1338 msgstr "DPI шрыфту"
1339
1340 #: ../clutter/clutter-settings.c:522
1341 msgid ""
1342 "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
1343 msgstr ""
1344 "Распазнавальнасць шрыфту (1024 * кропак/цалю), ці -1, каб ужыць "
1345 "прадвызначанае значэнне"
1346
1347 #: ../clutter/clutter-settings.c:538
1348 msgid "Font Hinting"
1349 msgstr "Хінтынг шрыфту"
1350
1351 #: ../clutter/clutter-settings.c:539
1352 msgid ""
1353 "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
1354 msgstr ""
1355 "Ці ўжываць хінтынг (1 - так, 0 - не і -1 - ужыць прадвызначанае значэнне)"
1356
1357 #: ../clutter/clutter-settings.c:560
1358 msgid "Font Hint Style"
1359 msgstr "Стыль хінтынгу шрыфту"
1360
1361 #: ../clutter/clutter-settings.c:561
1362 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
1363 msgstr ""
1364 "Стыль хінтынгу (hintnone (нічога), hintslight (лёгкі), hintmedium (сярэдні), "
1365 "hintfull (поўны))"
1366
1367 #: ../clutter/clutter-settings.c:582
1368 msgid "Font Subpixel Order"
1369 msgstr "Субпіксельны парадак шрыфту"
1370
1371 #: ../clutter/clutter-settings.c:583
1372 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
1373 msgstr "Тып згладжвання субпікселаў (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
1374
1375 #: ../clutter/clutter-settings.c:600
1376 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
1377 msgstr "Мінімальная працягласць, неабходная, каб апазнаць доўгі націск"
1378
1379 #: ../clutter/clutter-settings.c:607
1380 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
1381 msgstr "Часавы адбітак канфігурацыі fontconfig"
1382
1383 #: ../clutter/clutter-settings.c:608
1384 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
1385 msgstr "Часавы адбітак бягучай канфігурацыі fontconfig"
1386
1387 #: ../clutter/clutter-settings.c:625
1388 msgid "Password Hint Time"
1389 msgstr "Час падказкі пароля"
1390
1391 #: ../clutter/clutter-settings.c:626
1392 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
1393 msgstr "Як доўга паказваць апошні ўведзены знак у схаваных запісах"
1394
1395 #: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
1396 msgid "Shader Type"
1397 msgstr "Тып шэйдара"
1398
1399 #: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
1400 msgid "The type of shader used"
1401 msgstr "Ужыты тып шэйдара"
1402
1403 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
1404 msgid "The source of the constraint"
1405 msgstr "Крыніца абмежавання"
1406
1407 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
1408 msgid "From Edge"
1409 msgstr "Ад краю"
1410
1411 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
1412 msgid "The edge of the actor that should be snapped"
1413 msgstr "Край актара, які трэба замацаваць"
1414
1415 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
1416 msgid "To Edge"
1417 msgstr "Да краю"
1418
1419 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
1420 msgid "The edge of the source that should be snapped"
1421 msgstr "Край крыніцы, які трэба замацаваць"
1422
1423 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
1424 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
1425 msgstr "Зрух у пікселах для абмежавання"
1426
1427 #: ../clutter/clutter-stage.c:1893
1428 msgid "Fullscreen Set"
1429 msgstr "Выбраны рэжым на ўвесь экран"
1430
1431 #: ../clutter/clutter-stage.c:1894
1432 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
1433 msgstr "Ці галоўная сцэна паказваецца на ўвесь экран"
1434
1435 #: ../clutter/clutter-stage.c:1908
1436 msgid "Offscreen"
1437 msgstr "Па-за экранам"
1438
1439 #: ../clutter/clutter-stage.c:1909
1440 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
1441 msgstr "Ці галоўная сцэна мусіць паказвацца па-за экранам"
1442
1443 #: ../clutter/clutter-stage.c:1921 ../clutter/clutter-text.c:3381
1444 msgid "Cursor Visible"
1445 msgstr "Бачны паказальнік"
1446
1447 #: ../clutter/clutter-stage.c:1922
1448 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
1449 msgstr "Ці паказальнік мышы бачны на галоўнай сцэне"
1450
1451 #: ../clutter/clutter-stage.c:1936
1452 msgid "User Resizable"
1453 msgstr "Карыстальнік можа змяняць памер"
1454
1455 #: ../clutter/clutter-stage.c:1937
1456 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
1457 msgstr "Ці можа сцэна змяняць памер у залежнасці ад дзеянняў карыстальніка"
1458
1459 #: ../clutter/clutter-stage.c:1952 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
1460 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
1461 msgid "Color"
1462 msgstr "Колер"
1463
1464 #: ../clutter/clutter-stage.c:1953
1465 msgid "The color of the stage"
1466 msgstr "Колер сцэны"
1467
1468 #: ../clutter/clutter-stage.c:1968
1469 msgid "Perspective"
1470 msgstr "Перспектыва"
1471
1472 #: ../clutter/clutter-stage.c:1969
1473 msgid "Perspective projection parameters"
1474 msgstr "Параметры праекцыі перспектывы"
1475
1476 #: ../clutter/clutter-stage.c:1984
1477 msgid "Title"
1478 msgstr "Назва"
1479
1480 #: ../clutter/clutter-stage.c:1985
1481 msgid "Stage Title"
1482 msgstr "Назва сцэны"
1483
1484 #: ../clutter/clutter-stage.c:2002
1485 msgid "Use Fog"
1486 msgstr "Ужыць туман"
1487
1488 #: ../clutter/clutter-stage.c:2003
1489 msgid "Whether to enable depth cueing"
1490 msgstr "Ці трэба ўключыць пазнакі глыбіні"
1491
1492 #: ../clutter/clutter-stage.c:2019
1493 msgid "Fog"
1494 msgstr "Туман"
1495
1496 #: ../clutter/clutter-stage.c:2020
1497 msgid "Settings for the depth cueing"
1498 msgstr "Настройкі пазнак глыбіні"
1499
1500 #: ../clutter/clutter-stage.c:2036
1501 msgid "Use Alpha"
1502 msgstr "Ужыць альфу"
1503
1504 #: ../clutter/clutter-stage.c:2037
1505 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
1506 msgstr "Ці ўлічваць альфа-складнік колеру сцэны"
1507
1508 #: ../clutter/clutter-stage.c:2053
1509 msgid "Key Focus"
1510 msgstr "Фокус клавіш"
1511
1512 #: ../clutter/clutter-stage.c:2054
1513 msgid "The currently key focused actor"
1514 msgstr "Актар, які цяпер мае клавішы ў фокусе"
1515
1516 #: ../clutter/clutter-stage.c:2070
1517 msgid "No Clear Hint"
1518 msgstr "Няма падказкі ачысткі"
1519
1520 #: ../clutter/clutter-stage.c:2071
1521 msgid "Whether the stage should clear its contents"
1522 msgstr "Ці павінна сцэна ачышчаць сваё змесціва"
1523
1524 #: ../clutter/clutter-stage.c:2084
1525 msgid "Accept Focus"
1526 msgstr "Прымае фокус"
1527
1528 #: ../clutter/clutter-stage.c:2085
1529 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
1530 msgstr "Ці павінна сцэна прымаць фокус падчас паказу"
1531
1532 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:535
1533 msgid "Column Number"
1534 msgstr "Нумар слупка"
1535
1536 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:536
1537 msgid "The column the widget resides in"
1538 msgstr "Слупок, у якім знаходзіцца віджэт"
1539
1540 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:543
1541 msgid "Row Number"
1542 msgstr "Нумар радка"
1543
1544 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:544
1545 msgid "The row the widget resides in"
1546 msgstr "Радок, у якім знаходзіцца віджэт"
1547
1548 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:551
1549 msgid "Column Span"
1550 msgstr "Дыяпазон слупкоў"
1551
1552 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:552
1553 msgid "The number of columns the widget should span"
1554 msgstr "Колькасць слупкоў, якія займае віджэт"
1555
1556 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:559
1557 msgid "Row Span"
1558 msgstr "Дыяпазон радкоў"
1559
1560 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:560
1561 msgid "The number of rows the widget should span"
1562 msgstr "Колькасць радкоў, якія займае віджэт"
1563
1564 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:567
1565 msgid "Horizontal Expand"
1566 msgstr "Гарызантальнае разгортванне"
1567
1568 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:568
1569 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
1570 msgstr "Выдзеліць дадатковую прастору для нашчадка па гарызанталі"
1571
1572 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:574
1573 msgid "Vertical Expand"
1574 msgstr "Вертыкальнае разгортванне"
1575
1576 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:575
1577 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
1578 msgstr "Выдзеліць дадатковую прастору для нашчадка па вертыкалі"
1579
1580 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1616
1581 msgid "Spacing between columns"
1582 msgstr "Прагал паміж слупкамі"
1583
1584 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1630
1585 msgid "Spacing between rows"
1586 msgstr "Прагал паміж радкамі"
1587
1588 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3302
1589 msgid "Text"
1590 msgstr "Тэкст"
1591
1592 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
1593 msgid "The contents of the buffer"
1594 msgstr "Змесціва буфера"
1595
1596 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365
1597 msgid "Text length"
1598 msgstr "Даўжыня тэксту"
1599
1600 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
1601 msgid "Length of the text currently in the buffer"
1602 msgstr "Даўжыня тэксту, які цяпер знаходзіцца ў буферы"
1603
1604 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
1605 msgid "Maximum length"
1606 msgstr "Максімальная даўжыня"
1607
1608 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380
1609 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1610 msgstr ""
1611 "Максімальная колькасць знакаў для гэтага запісу. Нуль, калі няма абмежавання"
1612
1613 #: ../clutter/clutter-text.c:3249
1614 msgid "Buffer"
1615 msgstr "Буфер"
1616
1617 #: ../clutter/clutter-text.c:3250
1618 msgid "The buffer for the text"
1619 msgstr "Буфер для тэксту"
1620
1621 #: ../clutter/clutter-text.c:3268
1622 msgid "The font to be used by the text"
1623 msgstr "Шрыфт для тэксту"
1624
1625 #: ../clutter/clutter-text.c:3285
1626 msgid "Font Description"
1627 msgstr "Апісанне шрыфту"
1628
1629 #: ../clutter/clutter-text.c:3286
1630 msgid "The font description to be used"
1631 msgstr "Апісанне ўжытага шрыфту"
1632
1633 #: ../clutter/clutter-text.c:3303
1634 msgid "The text to render"
1635 msgstr "Тэкст для выяўлення"
1636
1637 #: ../clutter/clutter-text.c:3317
1638 msgid "Font Color"
1639 msgstr "Колер шрыфту"
1640
1641 #: ../clutter/clutter-text.c:3318
1642 msgid "Color of the font used by the text"
1643 msgstr "Колер шрыфту для тэксту"
1644
1645 #: ../clutter/clutter-text.c:3333
1646 msgid "Editable"
1647 msgstr "Папраўны"
1648
1649 #: ../clutter/clutter-text.c:3334
1650 msgid "Whether the text is editable"
1651 msgstr "Ці тэкст можна рэдагаваць"
1652
1653 #: ../clutter/clutter-text.c:3349
1654 msgid "Selectable"
1655 msgstr "Вылучальны"
1656
1657 #: ../clutter/clutter-text.c:3350
1658 msgid "Whether the text is selectable"
1659 msgstr "Ці тэкст можна вылучаць"
1660
1661 #: ../clutter/clutter-text.c:3364
1662 msgid "Activatable"
1663 msgstr "Актывізавальны"
1664
1665 #: ../clutter/clutter-text.c:3365
1666 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
1667 msgstr "Ці выклікае націсканне клавішы Return пасылку сігналу актывацыі"
1668
1669 #: ../clutter/clutter-text.c:3382
1670 msgid "Whether the input cursor is visible"
1671 msgstr "Ці бачны курсор уводу"
1672
1673 #: ../clutter/clutter-text.c:3396 ../clutter/clutter-text.c:3397
1674 msgid "Cursor Color"
1675 msgstr "Колер курсора"
1676
1677 #: ../clutter/clutter-text.c:3412
1678 msgid "Cursor Color Set"
1679 msgstr "Выбраны колер курсора"
1680
1681 #: ../clutter/clutter-text.c:3413
1682 msgid "Whether the cursor color has been set"
1683 msgstr "Ці выбраны колер курсора"
1684
1685 #: ../clutter/clutter-text.c:3428
1686 msgid "Cursor Size"
1687 msgstr "Памер курсора"
1688
1689 #: ../clutter/clutter-text.c:3429
1690 msgid "The width of the cursor, in pixels"
1691 msgstr "Шырыня курсора, у пікселах"
1692
1693 #: ../clutter/clutter-text.c:3443
1694 msgid "Cursor Position"
1695 msgstr "Пазіцыя курсора"
1696
1697 #: ../clutter/clutter-text.c:3444
1698 msgid "The cursor position"
1699 msgstr "Пазіцыя курсора"
1700
1701 #: ../clutter/clutter-text.c:3459
1702 msgid "Selection-bound"
1703 msgstr "Мяжа вылучэння"
1704
1705 #: ../clutter/clutter-text.c:3460
1706 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
1707 msgstr "Пазіцыя курсора на іншым канцы выдзялення"
1708
1709 #: ../clutter/clutter-text.c:3475 ../clutter/clutter-text.c:3476
1710 msgid "Selection Color"
1711 msgstr "Колер вылучэння"
1712
1713 #: ../clutter/clutter-text.c:3491
1714 msgid "Selection Color Set"
1715 msgstr "Выбраны колер вылучэння"
1716
1717 #: ../clutter/clutter-text.c:3492
1718 msgid "Whether the selection color has been set"
1719 msgstr "Ці выбраны колер вылучэння"
1720
1721 #: ../clutter/clutter-text.c:3507
1722 msgid "Attributes"
1723 msgstr "Атрыбуты"
1724
1725 #: ../clutter/clutter-text.c:3508
1726 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
1727 msgstr "Спіс атрыбутаў тэксту, якія ўжываюцца для змесціва актара"
1728
1729 #: ../clutter/clutter-text.c:3530
1730 msgid "Use markup"
1731 msgstr "Ужыць разметку"
1732
1733 #: ../clutter/clutter-text.c:3531
1734 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
1735 msgstr "Ці змяшчае тэкст разметку Pango"
1736
1737 #: ../clutter/clutter-text.c:3547
1738 msgid "Line wrap"
1739 msgstr "Перанос радкоў"
1740
1741 #: ../clutter/clutter-text.c:3548
1742 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
1743 msgstr "Калі ўключана, пераносіць радкі ў надта доўгім тэксце"
1744
1745 #: ../clutter/clutter-text.c:3563
1746 msgid "Line wrap mode"
1747 msgstr "Рэжым пераносу радкоў"
1748
1749 #: ../clutter/clutter-text.c:3564
1750 msgid "Control how line-wrapping is done"
1751 msgstr "Кіраванне пераносам радкоў"
1752
1753 #: ../clutter/clutter-text.c:3579
1754 msgid "Ellipsize"
1755 msgstr "Абрэз"
1756
1757 #: ../clutter/clutter-text.c:3580
1758 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
1759 msgstr "Пажаданае месца абразання тэкставага ланцужка"
1760
1761 #: ../clutter/clutter-text.c:3596
1762 msgid "Line Alignment"
1763 msgstr "Раўнаванне радкоў"
1764
1765 #: ../clutter/clutter-text.c:3597
1766 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
1767 msgstr "Пажаданае раўнаванне ланцужка шматрадковага тэксту"
1768
1769 #: ../clutter/clutter-text.c:3613
1770 msgid "Justify"
1771 msgstr "Выраўнаваць"
1772
1773 #: ../clutter/clutter-text.c:3614
1774 msgid "Whether the text should be justified"
1775 msgstr "Ці павінны радкі тэксту быць выраўнаванымі"
1776
1777 #: ../clutter/clutter-text.c:3629
1778 msgid "Password Character"
1779 msgstr "Знак пароля"
1780
1781 #: ../clutter/clutter-text.c:3630
1782 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
1783 msgstr "Ужыць гэты знак для паказу змесціва актара, калі знак не роўны нулю"
1784
1785 #: ../clutter/clutter-text.c:3644
1786 msgid "Max Length"
1787 msgstr "Максімальная даўжыня"
1788
1789 #: ../clutter/clutter-text.c:3645
1790 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
1791 msgstr "Максімальная даўжыня тэксту ўнутры актара"
1792
1793 #: ../clutter/clutter-text.c:3668
1794 msgid "Single Line Mode"
1795 msgstr "Аднарадковы рэжым"
1796
1797 #: ../clutter/clutter-text.c:3669
1798 msgid "Whether the text should be a single line"
1799 msgstr "Ці тэкст мусіць быць адным радком"
1800
1801 #: ../clutter/clutter-text.c:3683 ../clutter/clutter-text.c:3684
1802 msgid "Selected Text Color"
1803 msgstr "Колер вылучанага тэксту"
1804
1805 #: ../clutter/clutter-text.c:3699
1806 msgid "Selected Text Color Set"
1807 msgstr "Выбраны колер вылучанага тэксту"
1808
1809 #: ../clutter/clutter-text.c:3700
1810 msgid "Whether the selected text color has been set"
1811 msgstr "Ці выбраны колер вылучанага тэксту"
1812
1813 #: ../clutter/clutter-texture.c:991
1814 msgid "Sync size of actor"
1815 msgstr "Сінхранізаваць памер актара"
1816
1817 #: ../clutter/clutter-texture.c:992
1818 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
1819 msgstr ""
1820 "Аўтаматычная сінхранізацыя памеру актара з адпаведным растравым буферам"
1821
1822 #: ../clutter/clutter-texture.c:999
1823 msgid "Disable Slicing"
1824 msgstr "Выключыць нарэзку"
1825
1826 #: ../clutter/clutter-texture.c:1000
1827 msgid ""
1828 "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
1829 "saving individual textures"
1830 msgstr ""
1831 "Забараняе раскладанне адпаведнай структуры на меншыя асобныя тэкстуры, "
1832 "эфектыўныя ў плане выкарыстання памяці"
1833
1834 #: ../clutter/clutter-texture.c:1009
1835 msgid "Tile Waste"
1836 msgstr "Рэшта кафлі"
1837
1838 #: ../clutter/clutter-texture.c:1010
1839 msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
1840 msgstr "Максімальная лішняя плошча раскладзенай тэкстуры"
1841
1842 #: ../clutter/clutter-texture.c:1018
1843 msgid "Horizontal repeat"
1844 msgstr "Гарызантальны паўтор"
1845
1846 #: ../clutter/clutter-texture.c:1019
1847 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
1848 msgstr "Паўтараць змесціва замест яго гарызантальнага маштабавання"
1849
1850 #: ../clutter/clutter-texture.c:1026
1851 msgid "Vertical repeat"
1852 msgstr "Вертыкальны паўтор"
1853
1854 #: ../clutter/clutter-texture.c:1027
1855 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
1856 msgstr "Паўтараць змесціва замест яго вертыкальнага маштабавання"
1857
1858 #: ../clutter/clutter-texture.c:1034
1859 msgid "Filter Quality"
1860 msgstr "Якасць фільтра"
1861
1862 #: ../clutter/clutter-texture.c:1035
1863 msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
1864 msgstr "Якасць выяўлення пры маляванні тэкстуры"
1865
1866 #: ../clutter/clutter-texture.c:1043
1867 msgid "Pixel Format"
1868 msgstr "Фармат пікселаў"
1869
1870 #: ../clutter/clutter-texture.c:1044
1871 msgid "The Cogl pixel format to use"
1872 msgstr "Фармат пікселаў Cogl"
1873
1874 #: ../clutter/clutter-texture.c:1052
1875 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449
1876 msgid "Cogl Texture"
1877 msgstr "Тэкстура Cogl"
1878
1879 #: ../clutter/clutter-texture.c:1053
1880 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450
1881 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
1882 msgstr "Дзяржак адпаведнай тэкстуры Cogl, ужытай для малявання гэтага актара"
1883
1884 #: ../clutter/clutter-texture.c:1060
1885 msgid "Cogl Material"
1886 msgstr "Матэрыял Cogl"
1887
1888 #: ../clutter/clutter-texture.c:1061
1889 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
1890 msgstr ""
1891 "Дзяржак адпаведнага матэрыялу Cogl, ужытага для малявання гэтага актара"
1892
1893 #: ../clutter/clutter-texture.c:1078
1894 msgid "The path of the file containing the image data"
1895 msgstr "Сцежка да файла, які змяшчае даныя выявы"
1896
1897 #: ../clutter/clutter-texture.c:1085
1898 msgid "Keep Aspect Ratio"
1899 msgstr "Захоўваць прапорцыі"
1900
1901 #: ../clutter/clutter-texture.c:1086
1902 msgid ""
1903 "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
1904 "height"
1905 msgstr "Захоўваць прапорцыі тэкстуры пры запыце пажаданай шырыні ці вышыні"
1906
1907 #: ../clutter/clutter-texture.c:1112
1908 msgid "Load asynchronously"
1909 msgstr "Асінхронная загрузка"
1910
1911 #: ../clutter/clutter-texture.c:1113
1912 msgid ""
1913 "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
1914 msgstr ""
1915 "Загружаць файлы ў асобнай ніці, каб пазбегнуць блакіравання пры загрузцы "
1916 "выяў з дыска"
1917
1918 #: ../clutter/clutter-texture.c:1129
1919 msgid "Load data asynchronously"
1920 msgstr "Асінхронная загрузка даных"
1921
1922 #: ../clutter/clutter-texture.c:1130
1923 msgid ""
1924 "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
1925 "images from disk"
1926 msgstr ""
1927 "Дэкадаваць файлы ў асобнай ніці, каб скараціць блакіраванне пры загрузцы "
1928 "выяў з дыска"
1929
1930 #: ../clutter/clutter-texture.c:1154
1931 msgid "Pick With Alpha"
1932 msgstr "Выбіраць разам з альфай"
1933
1934 #: ../clutter/clutter-texture.c:1155
1935 msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
1936 msgstr "Пры выбары фармаваць актара разам з альфа-каналам"
1937
1938 #: ../clutter/clutter-texture.c:1575 ../clutter/clutter-texture.c:1968
1939 #: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2346
1940 #, c-format
1941 msgid "Failed to load the image data"
1942 msgstr "Не ўдалося загрузіць даныя выявы"
1943
1944 #: ../clutter/clutter-texture.c:1732
1945 #, c-format
1946 msgid "YUV textures are not supported"
1947 msgstr "YUV-тэкстуры не падтрымліваюцца"
1948
1949 #: ../clutter/clutter-texture.c:1741
1950 #, c-format
1951 msgid "YUV2 textues are not supported"
1952 msgstr "YUV2-тэкстуры не падтрымліваюцца"
1953
1954 #: ../clutter/clutter-timeline.c:551
1955 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560
1956 msgid "Loop"
1957 msgstr "Паўтараць у цыкле"
1958
1959 #: ../clutter/clutter-timeline.c:552
1960 msgid "Should the timeline automatically restart"
1961 msgstr "Ці трэба аўтаматычна перазапускаць часавую шкалу"
1962
1963 #: ../clutter/clutter-timeline.c:566
1964 msgid "Delay"
1965 msgstr "Затрымка"
1966
1967 #: ../clutter/clutter-timeline.c:567
1968 msgid "Delay before start"
1969 msgstr "Затрымка перад запускам"
1970
1971 #: ../clutter/clutter-timeline.c:582
1972 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
1973 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803
1974 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
1975 #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1522
1976 msgid "Duration"
1977 msgstr "Працягласць"
1978
1979 #: ../clutter/clutter-timeline.c:583
1980 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
1981 msgstr "Працягласць часавай шкалы ў мілісекундах"
1982
1983 #: ../clutter/clutter-timeline.c:598
1984 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
1985 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
1986 msgid "Direction"
1987 msgstr "Кірунак"
1988
1989 #: ../clutter/clutter-timeline.c:599
1990 msgid "Direction of the timeline"
1991 msgstr "Кірунак часавай шкалы"
1992
1993 #: ../clutter/clutter-timeline.c:614
1994 msgid "Auto Reverse"
1995 msgstr "Аўтаматычны рэверс"
1996
1997 #: ../clutter/clutter-timeline.c:615
1998 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
1999 msgstr "Ці трэба ўключаць адваротны кірунак пры дасягненні канца"
2000
2001 #: ../clutter/clutter-timeline.c:633
2002 msgid "Repeat Count"
2003 msgstr "Колькасць паўтораў"
2004
2005 #: ../clutter/clutter-timeline.c:634
2006 msgid "How many times the timeline should repeat"
2007 msgstr "Колькі разоў трэба паўтараць часавую шкалу"
2008
2009 #: ../clutter/clutter-timeline.c:648
2010 msgid "Progress Mode"
2011 msgstr "Рэжым прагрэсу"
2012
2013 #: ../clutter/clutter-timeline.c:649
2014 msgid "How the timeline should compute the progress"
2015 msgstr "Як часавая шкала разлічвае прагрэс"
2016
2017 #: ../clutter/clutter-transition.c:246
2018 msgid "Interval"
2019 msgstr "Інтэрвал"
2020
2021 #: ../clutter/clutter-transition.c:247
2022 msgid "The interval of values to transition"
2023 msgstr "Інтэрвал значэнняў пераходу"
2024
2025 #: ../clutter/clutter-transition.c:261
2026 msgid "Animatable"
2027 msgstr "Магчыма анімацыя"
2028
2029 #: ../clutter/clutter-transition.c:262
2030 msgid "The animatable object"
2031 msgstr "Аб'ект з магчымасцю анімацыі"
2032
2033 #: ../clutter/clutter-transition.c:283
2034 msgid "Remove on Complete"
2035 msgstr "Выдаліць па заканчэнні"
2036
2037 #: ../clutter/clutter-transition.c:284
2038 msgid "Detach the transition when completed"
2039 msgstr "Адлучыць пераход па заканчэнні"
2040
2041 #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
2042 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575
2043 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820
2044 msgid "Timeline"
2045 msgstr "Часавая шкала"
2046
2047 #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356
2048 msgid "Timeline used by the alpha"
2049 msgstr "Часавая шкала для альфы"
2050
2051 #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
2052 msgid "Alpha value"
2053 msgstr "Значэнне альфы"
2054
2055 #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373
2056 msgid "Alpha value as computed by the alpha"
2057 msgstr "Значэнне альфы як злічанае з дапамогай альфы"
2058
2059 #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
2060 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528
2061 msgid "Mode"
2062 msgstr "Рэжым"
2063
2064 #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395
2065 msgid "Progress mode"
2066 msgstr "Рэжым прагрэсу"
2067
2068 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:511
2069 msgid "Object"
2070 msgstr "Аб'ект"
2071
2072 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512
2073 msgid "Object to which the animation applies"
2074 msgstr "Аб'ект, да якога ўжыта анімацыя"
2075
2076 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:529
2077 msgid "The mode of the animation"
2078 msgstr "Рэжым анімацыі"
2079
2080 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545
2081 msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
2082 msgstr "Працягласць анімацыі, у мілісекундах"
2083
2084 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:561
2085 msgid "Whether the animation should loop"
2086 msgstr "Ці паўтараць анімацыю ў цыкле"
2087
2088 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:576
2089 msgid "The timeline used by the animation"
2090 msgstr "Часавая шкала для анімацыі"
2091
2092 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:592
2093 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
2094 msgid "Alpha"
2095 msgstr "Альфа"
2096
2097 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:593
2098 msgid "The alpha used by the animation"
2099 msgstr "Альфа для анімацыі"
2100
2101 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804
2102 msgid "The duration of the animation"
2103 msgstr "Працягласць анімацыі"
2104
2105 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821
2106 msgid "The timeline of the animation"
2107 msgstr "Часавая шкала анімацыі"
2108
2109 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242
2110 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
2111 msgstr "Альфа-аб'ект для кіравання паводзінамі"
2112
2113 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
2114 msgid "Start Depth"
2115 msgstr "Пачатковая глыбіня"
2116
2117 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182
2118 msgid "Initial depth to apply"
2119 msgstr "Пачатковая глыбіня"
2120
2121 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
2122 msgid "End Depth"
2123 msgstr "Канчатковая глыбіня"
2124
2125 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198
2126 msgid "Final depth to apply"
2127 msgstr "Канчатковая глыбіня"
2128
2129 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
2130 msgid "Start Angle"
2131 msgstr "Пачатковы вугал"
2132
2133 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401
2134 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283
2135 msgid "Initial angle"
2136 msgstr "Пачатковы вугал"
2137
2138 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
2139 msgid "End Angle"
2140 msgstr "Канчатковы вугал"
2141
2142 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417
2143 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301
2144 msgid "Final angle"
2145 msgstr "Канчатковы вугал"
2146
2147 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
2148 msgid "Angle x tilt"
2149 msgstr "Вугал X-нахілу"
2150
2151 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433
2152 msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
2153 msgstr "Нахіл эліпса па X-восі"
2154
2155 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
2156 msgid "Angle y tilt"
2157 msgstr "Вугал Y-нахілу"
2158
2159 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449
2160 msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
2161 msgstr "Нахіл эліпса па Y-восі"
2162
2163 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
2164 msgid "Angle z tilt"
2165 msgstr "Вугал Z-нахілу"
2166
2167 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465
2168 msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
2169 msgstr "Нахіл эліпса па Z-восі"
2170
2171 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
2172 msgid "Width of the ellipse"
2173 msgstr "Шырыня эліпса"
2174
2175 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
2176 msgid "Height of ellipse"
2177 msgstr "Вышыня эліпса"
2178
2179 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
2180 msgid "Center"
2181 msgstr "Цэнтр"
2182
2183 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513
2184 msgid "Center of ellipse"
2185 msgstr "Цэнтр эліпса"
2186
2187 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528
2188 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337
2189 msgid "Direction of rotation"
2190 msgstr "Кірунак кручэння"
2191
2192 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
2193 msgid "Opacity Start"
2194 msgstr "Пачатковая непразрыстасць"
2195
2196 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185
2197 msgid "Initial opacity level"
2198 msgstr "Пачатковы ўзровень непразрыстасці"
2199
2200 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
2201 msgid "Opacity End"
2202 msgstr "Канчатковая непразрыстасць"
2203
2204 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203
2205 msgid "Final opacity level"
2206 msgstr "Канчатковы ўзровень непразрыстасці"
2207
2208 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226
2209 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
2210 msgstr "Аб'ект ClutterPath, які прадстаўляе сцежку для анімацыі"
2211
2212 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
2213 msgid "Angle Begin"
2214 msgstr "Пачатковы вугал"
2215
2216 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
2217 msgid "Angle End"
2218 msgstr "Канчатковы вугал"
2219
2220 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
2221 msgid "Axis"
2222 msgstr "Вось"
2223
2224 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319
2225 msgid "Axis of rotation"
2226 msgstr "Вось кручэння"
2227
2228 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
2229 msgid "Center X"
2230 msgstr "Цэнтр X-восі"
2231
2232 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355
2233 msgid "X coordinate of the center of rotation"
2234 msgstr "X-каардыната цэнтра кручэння"
2235
2236 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
2237 msgid "Center Y"
2238 msgstr "Цэнтр Y-восі"
2239
2240 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373
2241 msgid "Y coordinate of the center of rotation"
2242 msgstr "Y-каардыната цэнтра кручэння"
2243
2244 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
2245 msgid "Center Z"
2246 msgstr "Цэнтр Z-восі"
2247
2248 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391
2249 msgid "Z coordinate of the center of rotation"
2250 msgstr "Z-каардыната цэнтра кручэння"
2251
2252 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
2253 msgid "X Start Scale"
2254 msgstr "Пачатковы X-маштаб"
2255
2256 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226
2257 msgid "Initial scale on the X axis"
2258 msgstr "Пачатковы маштаб па X-восі"
2259
2260 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
2261 msgid "X End Scale"
2262 msgstr "Канчатковы X-маштаб"
2263
2264 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245
2265 msgid "Final scale on the X axis"
2266 msgstr "Канчатковы маштаб па X-восі"
2267
2268 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
2269 msgid "Y Start Scale"
2270 msgstr "Пачатковы Y-маштаб"
2271
2272 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264
2273 msgid "Initial scale on the Y axis"
2274 msgstr "Пачатковы маштаб па Y-восі"
2275
2276 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
2277 msgid "Y End Scale"
2278 msgstr "Канчатковы Y-маштаб"
2279
2280 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283
2281 msgid "Final scale on the Y axis"
2282 msgstr "Канчатковы маштаб па Y-восі"
2283
2284 #: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
2285 msgid "The background color of the box"
2286 msgstr "Фонавы колер рамкі"
2287
2288 #: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
2289 msgid "Color Set"
2290 msgstr "Выбраны колер"
2291
2292 #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598
2293 msgid "Surface Width"
2294 msgstr "Шырыня паверхні"
2295
2296 #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:599
2297 msgid "The width of the Cairo surface"
2298 msgstr "Шырыня паверхні Cairo"
2299
2300 #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616
2301 msgid "Surface Height"
2302 msgstr "Вышыня паверхні"
2303
2304 #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:617
2305 msgid "The height of the Cairo surface"
2306 msgstr "Вышыня паверхні Cairo"
2307
2308 #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637
2309 msgid "Auto Resize"
2310 msgstr "Аўтаматычнае змяненне памераў"
2311
2312 #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:638
2313 msgid "Whether the surface should match the allocation"
2314 msgstr "Ці павінна паверхня адпавядаць размеркаванню"
2315
2316 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83
2317 msgid "URI"
2318 msgstr "URI-адрас"
2319
2320 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
2321 msgid "URI of a media file"
2322 msgstr "URI-адрас медыяфайла"
2323
2324 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100
2325 msgid "Playing"
2326 msgstr "Прайграванне"
2327
2328 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
2329 msgid "Whether the actor is playing"
2330 msgstr "Ці актар прайграецца"
2331
2332 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118
2333 msgid "Progress"
2334 msgstr "Прагрэс"
2335
2336 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
2337 msgid "Current progress of the playback"
2338 msgstr "Бягучы прагрэс прайгравання"
2339
2340 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135
2341 msgid "Subtitle URI"
2342 msgstr "URI-адрас субцітраў"
2343
2344 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
2345 msgid "URI of a subtitle file"
2346 msgstr "URI-адрас файла субцітраў"
2347
2348 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154
2349 msgid "Subtitle Font Name"
2350 msgstr "Назва шрыфту субцітраў"
2351
2352 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
2353 msgid "The font used to display subtitles"
2354 msgstr "Шрыфт для паказу субцітраў"
2355
2356 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172
2357 msgid "Audio Volume"
2358 msgstr "Гучнасць"
2359
2360 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
2361 msgid "The volume of the audio"
2362 msgstr "Гучнасць"
2363
2364 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189
2365 msgid "Can Seek"
2366 msgstr "Магчымы перанос курсора"
2367
2368 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
2369 msgid "Whether the current stream is seekable"
2370 msgstr "Ці бягучы струмень падтрымлівае перанос курсора"
2371
2372 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207
2373 msgid "Buffer Fill"
2374 msgstr "Запаўненне буфера"
2375
2376 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
2377 msgid "The fill level of the buffer"
2378 msgstr "Узровень запаўнення буфера"
2379
2380 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
2381 msgid "The duration of the stream, in seconds"
2382 msgstr "Працягласць струменя, у секундах"
2383
2384 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
2385 msgid "The color of the rectangle"
2386 msgstr "Колер прамавугольніка"
2387
2388 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286
2389 msgid "Border Color"
2390 msgstr "Колер аблямоўкі"
2391
2392 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
2393 msgid "The color of the border of the rectangle"
2394 msgstr "Колер аблямоўкі прамавугольніка"
2395
2396 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302
2397 msgid "Border Width"
2398 msgstr "Шырыня аблямоўкі"
2399
2400 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
2401 msgid "The width of the border of the rectangle"
2402 msgstr "Шырыня аблямоўкі прамавугольніка"
2403
2404 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317
2405 msgid "Has Border"
2406 msgstr "Мае аблямоўку"
2407
2408 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
2409 msgid "Whether the rectangle should have a border"
2410 msgstr "Ці прамавугольнік мусіць мець аблямоўку"
2411
2412 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
2413 msgid "Vertex Source"
2414 msgstr "Крыніца вяршыні"
2415
2416 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
2417 msgid "Source of vertex shader"
2418 msgstr "Крыніца вяршыннага шэйдара"
2419
2420 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
2421 msgid "Fragment Source"
2422 msgstr "Крыніца фрагмента"
2423
2424 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
2425 msgid "Source of fragment shader"
2426 msgstr "Крыніца фрагментавага шэйдара"
2427
2428 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
2429 msgid "Compiled"
2430 msgstr "Скампіляваны"
2431
2432 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
2433 msgid "Whether the shader is compiled and linked"
2434 msgstr "Ці шэйдар скампіляваны і злінкаваны"
2435
2436 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
2437 msgid "Whether the shader is enabled"
2438 msgstr "Ці шэйдар уключаны"
2439
2440 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
2441 #, c-format
2442 msgid "%s compilation failed: %s"
2443 msgstr "Кампіляцыя %s была няўдалай: %s"
2444
2445 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
2446 msgid "Vertex shader"
2447 msgstr "Вяршынны шэйдар"
2448
2449 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
2450 msgid "Fragment shader"
2451 msgstr "Фрагментавы шэйдар"
2452
2453 #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1504
2454 msgid "State"
2455 msgstr "Стан"
2456
2457 #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505
2458 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
2459 msgstr "Бягучы стан (пераход да гэтага стану можа быць няпоўным)"
2460
2461 #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523
2462 msgid "Default transition duration"
2463 msgstr "Прадвызначаная працягласць пераходу"
2464
2465 #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
2466 msgid "sysfs Path"
2467 msgstr "Сцежка sysfs"
2468
2469 #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160
2470 msgid "Path of the device in sysfs"
2471 msgstr "Сцежка прыстасавання ў sysfs"
2472
2473 #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175
2474 msgid "Device Path"
2475 msgstr "Сцежка прыстасавання"
2476
2477 #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176
2478 msgid "Path of the device node"
2479 msgstr "Сцежка вузла прыстасавання"
2480
2481 #: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294
2482 #, c-format
2483 msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
2484 msgstr "Не ўдалося знайсці адпаведны CoglWinsys для GdkDisplay тыпу %s"
2485
2486 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
2487 msgid "Surface"
2488 msgstr "Паверхня"
2489
2490 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424
2491 msgid "The underlying wayland surface"
2492 msgstr "Адпаведная паверхня Wayland"
2493
2494 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
2495 msgid "Surface width"
2496 msgstr "Шырыня паверхні"
2497
2498 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
2499 msgid "The width of the underlying wayland surface"
2500 msgstr "Шырыня адпаведнай паверхні Wayland"
2501
2502 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440
2503 msgid "Surface height"
2504 msgstr "Вышыня паверхні"
2505
2506 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441
2507 msgid "The height of the underlying wayland surface"
2508 msgstr "Вышыня адпаведнай паверхні Wayland"
2509
2510 #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
2511 msgid "X display to use"
2512 msgstr "Патрэбны X-дысплей"
2513
2514 #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
2515 msgid "X screen to use"
2516 msgstr "Патрэбны X-экран"
2517
2518 #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
2519 msgid "Make X calls synchronous"
2520 msgstr "Рабіць X-выклікі сінхронна"
2521
2522 #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
2523 msgid "Enable XInput support"
2524 msgstr "Уключыць падтрымку XInput"
2525
2526 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
2527 msgid "The Clutter backend"
2528 msgstr "Праграмны драйвер Clutter"
2529
2530 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538
2531 msgid "Pixmap"
2532 msgstr "Растравая выява"
2533
2534 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
2535 msgid "The X11 Pixmap to be bound"
2536 msgstr "Растравая выява X11 для прывязкі"
2537
2538 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547
2539 msgid "Pixmap width"
2540 msgstr "Шырыня растравай выявы"
2541
2542 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
2543 msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
2544 msgstr "Шырыня растравай выявы, звязанай з гэтай тэкстурай"
2545
2546 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556
2547 msgid "Pixmap height"
2548 msgstr "Вышыня растравай выявы"
2549
2550 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
2551 msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
2552 msgstr "Вышыня растравай выявы, звязанай з гэтай тэкстурай"
2553
2554 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565
2555 msgid "Pixmap Depth"
2556 msgstr "Глыбіня растравай выявы"
2557
2558 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
2559 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
2560 msgstr "Глыбіня растравай выявы, звязанай з гэтай тэкстурай, у бітах"
2561
2562 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574
2563 msgid "Automatic Updates"
2564 msgstr "Аўтаматычныя абнаўленні"
2565
2566 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
2567 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
2568 msgstr ""
2569 "Ці павінна падтрымлівацца сінхранізацыя тэкстуры з любымі зменамі растравай "
2570 "выявы."
2571
2572 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583
2573 msgid "Window"
2574 msgstr "Акно"
2575
2576 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
2577 msgid "The X11 Window to be bound"
2578 msgstr "X11-акно для прывязкі"
2579
2580 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592
2581 msgid "Window Redirect Automatic"
2582 msgstr "Аўтаматычнае перанакіраванне акна"
2583
2584 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
2585 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
2586 msgstr ""
2587 "Ці кампазітныя перанакіраванні вокнаў настаўленыя ў аўтаматычны рэжым (ці ў "
2588 "ручны, калі выключана)"
2589
2590 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603
2591 msgid "Window Mapped"
2592 msgstr "Адлюстраванае акно"
2593
2594 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
2595 msgid "If window is mapped"
2596 msgstr "Ці акно адлюстравана"
2597
2598 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613
2599 msgid "Destroyed"
2600 msgstr "Знішчана"
2601
2602 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
2603 msgid "If window has been destroyed"
2604 msgstr "Ці акно было знішчана"
2605
2606 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622
2607 msgid "Window X"
2608 msgstr "X-каардыната акна"
2609
2610 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
2611 msgid "X position of window on screen according to X11"
2612 msgstr "X-пазіцыя акна на экране згодна з X11"
2613
2614 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631
2615 msgid "Window Y"
2616 msgstr "Y-каардыната акна"
2617
2618 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
2619 msgid "Y position of window on screen according to X11"
2620 msgstr "Y-пазіцыя акна на экране згодна з X11"
2621
2622 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
2623 msgid "Window Override Redirect"
2624 msgstr "Акно засланяе перанакіраванні"
2625
2626 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
2627 msgid "If this is an override-redirect window"
2628 msgstr "Ці гэта акно засланяе перанакіраванні (override-redirect window)"