Merge remote-tracking branch 'origin/sandbox/mniesluchow/upstream_2_16' into 'origin...
[platform/upstream/atk.git] / po / be@latin.po
1 # Biełaruski pierakład atk.HEAD.
2 # Copyright (C) 2007 THE atk.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the atk.HEAD package.
4 # Alaksandar Navicki <zolak@lacinka.org>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: atk.HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 15:05+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-02-09 19:13+0100\n"
12 "Last-Translator: Alaksandar Navicki <zolak@lacinka.org>\n"
13 "Language-Team: i18n@mova.org <i18n@mova.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Belarusian latin\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
21 #: atk/atkhyperlink.c:103
22 msgid "Selected Link"
23 msgstr "Abranaja spasyłka"
24
25 #: atk/atkhyperlink.c:104
26 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
27 msgstr "Akreślivaje, ci zaznačany abjekt AtkHyperlink"
28
29 #: atk/atkhyperlink.c:110
30 msgid "Number of Anchors"
31 msgstr "Kolkaść katvihaŭ"
32
33 #: atk/atkhyperlink.c:111
34 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
35 msgstr "Kolkaść katvihaŭ, źviazanych z abjektam AtkHyperlink"
36
37 #: atk/atkhyperlink.c:119
38 msgid "End index"
39 msgstr "Kancavy indeks"
40
41 #: atk/atkhyperlink.c:120
42 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
43 msgstr "Kancavy indeks abjektu AtkHyperlink"
44
45 #: atk/atkhyperlink.c:128
46 msgid "Start index"
47 msgstr "Pačatkovy indeks"
48
49 #: atk/atkhyperlink.c:129
50 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
51 msgstr "Pačatkovy indeks abjektu AtkHyperlink"
52
53 #: atk/atkobject.c:74
54 msgid "invalid"
55 msgstr "niapravilny"
56
57 #: atk/atkobject.c:75
58 msgid "accelerator label"
59 msgstr "etykieta z klavišaj skarotu"
60
61 #: atk/atkobject.c:76
62 msgid "alert"
63 msgstr "tryvoha"
64
65 #: atk/atkobject.c:77
66 msgid "animation"
67 msgstr "animacyja"
68
69 #: atk/atkobject.c:78
70 msgid "arrow"
71 msgstr "strełka"
72
73 #: atk/atkobject.c:79
74 msgid "calendar"
75 msgstr "kalandar"
76
77 #: atk/atkobject.c:80
78 msgid "canvas"
79 msgstr "pałatno"
80
81 #: atk/atkobject.c:81
82 msgid "check box"
83 msgstr "pole vybaru"
84
85 #: atk/atkobject.c:82
86 msgid "check menu item"
87 msgstr "element menu vybaru"
88
89 #: atk/atkobject.c:83
90 msgid "color chooser"
91 msgstr "vybar koleraŭ"
92
93 #: atk/atkobject.c:84
94 msgid "column header"
95 msgstr "šapka kalony"
96
97 #: atk/atkobject.c:85
98 msgid "combo box"
99 msgstr "uvachod z opcyjami"
100
101 #: atk/atkobject.c:86
102 msgid "dateeditor"
103 msgstr "redaktar dataŭ"
104
105 #: atk/atkobject.c:87
106 msgid "desktop icon"
107 msgstr "ikona pultu"
108
109 #: atk/atkobject.c:88
110 msgid "desktop frame"
111 msgstr "ramka pultu"
112
113 #: atk/atkobject.c:89
114 msgid "dial"
115 msgstr "ličbavaje tabło"
116
117 #: atk/atkobject.c:90
118 msgid "dialog"
119 msgstr "vakno dyjalohu"
120
121 #: atk/atkobject.c:91
122 msgid "directory pane"
123 msgstr "abšar katalahu"
124
125 #: atk/atkobject.c:92
126 msgid "drawing area"
127 msgstr "abšar rysavańnia"
128
129 #: atk/atkobject.c:93
130 msgid "file chooser"
131 msgstr "akno vybaru fajłu"
132
133 #: atk/atkobject.c:94
134 msgid "filler"
135 msgstr "zapaŭnialnik"
136
137 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
138 #: atk/atkobject.c:96
139 msgid "fontchooser"
140 msgstr "akno vybaru šryftu"
141
142 #: atk/atkobject.c:97
143 msgid "frame"
144 msgstr "ramka"
145
146 #: atk/atkobject.c:98
147 msgid "glass pane"
148 msgstr "šklany abšar"
149
150 #: atk/atkobject.c:99
151 msgid "html container"
152 msgstr "kantejner html"
153
154 #: atk/atkobject.c:100
155 msgid "icon"
156 msgstr "ikona"
157
158 #: atk/atkobject.c:101
159 msgid "image"
160 msgstr "vyjava"
161
162 #: atk/atkobject.c:102
163 msgid "internal frame"
164 msgstr "unutranaja ramka"
165
166 #: atk/atkobject.c:103
167 msgid "label"
168 msgstr "etykieta"
169
170 #: atk/atkobject.c:104
171 msgid "layered pane"
172 msgstr "abšar słajoŭ"
173
174 #: atk/atkobject.c:105
175 msgid "list"
176 msgstr "śpis"
177
178 #: atk/atkobject.c:106
179 msgid "list item"
180 msgstr "element śpisu"
181
182 #: atk/atkobject.c:107
183 msgid "menu"
184 msgstr "menu"
185
186 #: atk/atkobject.c:108
187 msgid "menu bar"
188 msgstr "pałasa menu"
189
190 #: atk/atkobject.c:109
191 msgid "menu item"
192 msgstr "element menu"
193
194 #: atk/atkobject.c:110
195 msgid "option pane"
196 msgstr "abšar opcyjaŭ"
197
198 #: atk/atkobject.c:111
199 msgid "page tab"
200 msgstr "zakładka staronki"
201
202 #: atk/atkobject.c:112
203 msgid "page tab list"
204 msgstr "śpis zakładak staronak"
205
206 #: atk/atkobject.c:113
207 msgid "panel"
208 msgstr "panel"
209
210 #: atk/atkobject.c:114
211 msgid "password text"
212 msgstr "tekst parolu"
213
214 #: atk/atkobject.c:115
215 msgid "popup menu"
216 msgstr "padručnaje menu"
217
218 #: atk/atkobject.c:116
219 msgid "progress bar"
220 msgstr "pałasa prahresu"
221
222 #: atk/atkobject.c:117
223 msgid "push button"
224 msgstr "knopka"
225
226 #: atk/atkobject.c:118
227 msgid "radio button"
228 msgstr "adnarazovy vybar"
229
230 #: atk/atkobject.c:119
231 msgid "radio menu item"
232 msgstr "element menu adnarazovaha vybaru"
233
234 #: atk/atkobject.c:120
235 msgid "root pane"
236 msgstr "hałoŭny abšar"
237
238 #: atk/atkobject.c:121
239 msgid "row header"
240 msgstr "šapka radka"
241
242 #: atk/atkobject.c:122
243 msgid "scroll bar"
244 msgstr "pałasa prakrutki"
245
246 #: atk/atkobject.c:123
247 msgid "scroll pane"
248 msgstr "abšar prakrutki"
249
250 #: atk/atkobject.c:124
251 msgid "separator"
252 msgstr "separatar"
253
254 #: atk/atkobject.c:125
255 msgid "slider"
256 msgstr "paŭzunok"
257
258 #: atk/atkobject.c:126
259 msgid "split pane"
260 msgstr "abšar padziełu"
261
262 #: atk/atkobject.c:127
263 msgid "spin button"
264 msgstr "ličbavy ŭvachod"
265
266 #: atk/atkobject.c:128
267 msgid "statusbar"
268 msgstr "pałasa stanu"
269
270 #: atk/atkobject.c:129
271 msgid "table"
272 msgstr "tablica"
273
274 #: atk/atkobject.c:130
275 msgid "table cell"
276 msgstr "kamora tablicy"
277
278 #: atk/atkobject.c:131
279 msgid "table column header"
280 msgstr "šapka kalonki tablicy"
281
282 #: atk/atkobject.c:132
283 msgid "table row header"
284 msgstr "šapka radka tablicy"
285
286 #: atk/atkobject.c:133
287 msgid "tear off menu item"
288 msgstr "punkt začapleńnia menu"
289
290 #: atk/atkobject.c:134
291 msgid "terminal"
292 msgstr "terminał"
293
294 #: atk/atkobject.c:135
295 msgid "text"
296 msgstr "nadpis"
297
298 #: atk/atkobject.c:136
299 msgid "toggle button"
300 msgstr "pieraklučalnik"
301
302 #: atk/atkobject.c:137
303 msgid "tool bar"
304 msgstr "pałasa pryładździa"
305
306 #: atk/atkobject.c:138
307 msgid "tool tip"
308 msgstr "padkazka"
309
310 #: atk/atkobject.c:139
311 msgid "tree"
312 msgstr "dreva"
313
314 #: atk/atkobject.c:140
315 msgid "tree table"
316 msgstr "tablica-dreva"
317
318 #: atk/atkobject.c:141
319 msgid "unknown"
320 msgstr "nieviadomy"
321
322 #: atk/atkobject.c:142
323 msgid "viewport"
324 msgstr "abšar pakazu"
325
326 #: atk/atkobject.c:143
327 msgid "window"
328 msgstr "akno"
329
330 #: atk/atkobject.c:144
331 msgid "header"
332 msgstr "šapka"
333
334 #: atk/atkobject.c:145
335 msgid "footer"
336 msgstr "padvał"
337
338 #: atk/atkobject.c:146
339 msgid "paragraph"
340 msgstr "parahraf"
341
342 #: atk/atkobject.c:147
343 #, fuzzy
344 msgid "ruler"
345 msgstr "tryvoha"
346
347 #: atk/atkobject.c:148
348 msgid "application"
349 msgstr "aplikacyja"
350
351 #: atk/atkobject.c:149
352 msgid "autocomplete"
353 msgstr "aŭtazapaŭnieńnie"
354
355 #: atk/atkobject.c:150
356 msgid "edit bar"
357 msgstr "pałasa redahavańnia"
358
359 #: atk/atkobject.c:151
360 msgid "embedded component"
361 msgstr "ubudavany kampanent"
362
363 #: atk/atkobject.c:152
364 msgid "entry"
365 msgstr "element"
366
367 #: atk/atkobject.c:153
368 msgid "chart"
369 msgstr "schiema"
370
371 #: atk/atkobject.c:154
372 msgid "caption"
373 msgstr "podpis"
374
375 #: atk/atkobject.c:155
376 msgid "document frame"
377 msgstr "ramka dakumentu"
378
379 #: atk/atkobject.c:156
380 msgid "heading"
381 msgstr "šapka"
382
383 #: atk/atkobject.c:157
384 msgid "page"
385 msgstr "staronka"
386
387 #: atk/atkobject.c:158
388 msgid "section"
389 msgstr "sekcyja"
390
391 #: atk/atkobject.c:159
392 msgid "redundant object"
393 msgstr "zališni abjekt"
394
395 #: atk/atkobject.c:160
396 msgid "form"
397 msgstr "forma"
398
399 #: atk/atkobject.c:161
400 msgid "link"
401 msgstr "spasyłka"
402
403 #: atk/atkobject.c:162
404 msgid "input method window"
405 msgstr "akno metadu ŭvodu"
406
407 #: atk/atkobject.c:488
408 msgid "Accessible Name"
409 msgstr "Nazva abjektu dastupnaści"
410
411 #: atk/atkobject.c:489
412 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
413 msgstr "Nazva ekzemplaru abjektu, farmatavanaja dla technalohii dastupnaści"
414
415 #: atk/atkobject.c:495
416 msgid "Accessible Description"
417 msgstr "Dastupnaje apisańnie"
418
419 #: atk/atkobject.c:496
420 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
421 msgstr "Apisańnie abjektu, farmatavanaje dla technalohii dastupnaści"
422
423 #: atk/atkobject.c:502
424 msgid "Accessible Parent"
425 msgstr "Abjekt dastupnaści vyšejšaha ŭzroŭniu"
426
427 #: atk/atkobject.c:503
428 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
429 msgstr ""
430 "Vykarystoŭvajecca, kab paviedamlać pra źmieny abjektu dastupnaści vyšejšaha "
431 "ŭzroŭniu"
432
433 #: atk/atkobject.c:509
434 msgid "Accessible Value"
435 msgstr "Značeńnie dastupnaści"
436
437 #: atk/atkobject.c:510
438 msgid "Is used to notify that the value has changed"
439 msgstr "Vykarystoŭvajecca, kab paviedamlać pra źmienu vartaści abjektu"
440
441 #: atk/atkobject.c:518
442 msgid "Accessible Role"
443 msgstr "Rola dastupnaści"
444
445 #: atk/atkobject.c:519
446 msgid "The accessible role of this object"
447 msgstr "Rola dastupnaści hetaha abjektu"
448
449 #: atk/atkobject.c:527
450 msgid "Accessible Layer"
451 msgstr "Uzrovień dastupnaści"
452
453 #: atk/atkobject.c:528
454 msgid "The accessible layer of this object"
455 msgstr "Uzrovień dastupnaści hetaha abjektu"
456
457 #: atk/atkobject.c:536
458 msgid "Accessible MDI Value"
459 msgstr "Značeńnie dastupnaści MDI"
460
461 #: atk/atkobject.c:537
462 msgid "The accessible MDI value of this object"
463 msgstr "Značeńnie dastupnaści MDI hetaha abjektu"
464
465 #: atk/atkobject.c:545
466 msgid "Accessible Table Caption"
467 msgstr "Šapka tablicy dastupnaści"
468
469 #: atk/atkobject.c:546
470 msgid ""
471 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
472 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
473 msgstr ""
474 "Vykarystoŭvajecca, kab paviedamlać pra źmienu zahałoŭka tablicy; zamiest "
475 "hetaj ułaścivaści treba ŭžyvać abjekt zahałoŭka tablicy dastupnaści"
476
477 #: atk/atkobject.c:552
478 msgid "Accessible Table Column Header"
479 msgstr "Zahałovak kalony tablicy dastupnaści"
480
481 #: atk/atkobject.c:553
482 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
483 msgstr "Vykarystoŭvajecca, kab paviedamlać pra źmienu zahałoŭka kalony tablicy"
484
485 #: atk/atkobject.c:559
486 msgid "Accessible Table Column Description"
487 msgstr "Apisańnie kalony tablicy dastupnaści"
488
489 #: atk/atkobject.c:560
490 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
491 msgstr ""
492 "Vykarystoŭvajecca, kab paviedamlać pra źmienu apisańnia zahałoŭka ŭ kalonie "
493 "tablicy"
494
495 #: atk/atkobject.c:566
496 msgid "Accessible Table Row Header"
497 msgstr "Zahałovak radka tablicy dastupnaści"
498
499 #: atk/atkobject.c:567
500 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
501 msgstr ""
502 "Vykarystoŭvajecca, kab paviedamlać pra źmienu ŭ zahałoŭku radka tablicy"
503
504 #: atk/atkobject.c:573
505 msgid "Accessible Table Row Description"
506 msgstr "Apisańnie radka tablicy dastupnaści"
507
508 #: atk/atkobject.c:574
509 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
510 msgstr "Vykarystoŭvajecca, kab paviedamlać pra źmienu apisańnia radka tablicy"
511
512 #: atk/atkobject.c:580
513 msgid "Accessible Table Summary"
514 msgstr "Źmiest tablicy dastupnaści"
515
516 #: atk/atkobject.c:581
517 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
518 msgstr "Vykarystoŭvajecca, kab paviedamić pra źmienu źmiestu tablicy"
519
520 #: atk/atkobject.c:587
521 msgid "Accessible Table Caption Object"
522 msgstr "Abjekt zahałoŭka tablicy dastupnaści"
523
524 #: atk/atkobject.c:588
525 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
526 msgstr "Vykarystoŭvajecca, kab paviedamić pra źmienu zahałoŭka tablicy"
527
528 #: atk/atkobject.c:594
529 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
530 msgstr "Kolkaść hipertekstavych spasyłak dastupnaści"
531
532 #: atk/atkobject.c:595
533 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
534 msgstr "Kolkaść spasyłak, jakija maje dziejny abjekt AtkHypertext"