Release 2.25.6
[platform/upstream/glib.git] / po / az.po
1 # translation of glib.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
2 # Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # KEMAL YILMAZ <kyilmaz@uekae.tubitak.gov.tr>, 2001.
4 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-19 16:22-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n"
12 "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
13 "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18
19 #: glib/gbookmarkfile.c:737
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
22 msgstr ""
23 "Tək hərf '%s', xüsusiyyət adı '%s' olan element '%s' dən sonra '=' gözlənilir"
24
25 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
26 #: glib/gbookmarkfile.c:936
27 #, c-format
28 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
29 msgstr ""
30
31 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
32 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
33 #, c-format
34 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
35 msgstr ""
36
37 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
38 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
39 #, c-format
40 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
41 msgstr ""
42
43 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
44 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
45 msgstr ""
46
47 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
48 #, c-format
49 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
50 msgstr ""
51
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
57 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
60 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
61 #, c-format
62 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
63 msgstr ""
64
65 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
66 #, c-format
67 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
68 msgstr ""
69
70 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
71 #, c-format
72 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
73 msgstr ""
74
75 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
76 #, c-format
77 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
78 msgstr ""
79
80 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
81 #, c-format
82 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
83 msgstr ""
84
85 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
86 #, fuzzy, c-format
87 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
88 msgstr "'%s' simvolik körpüsü oxuna bilmədi: %s"
89
90 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
91 #: gio/gcharsetconverter.c:459
92 #, c-format
93 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
94 msgstr "`%s' hərf dəstəsindən `%s' hərf dəstəsinə dönüşdürmə dəstəklənmir"
95
96 #: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
97 #, fuzzy, c-format
98 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
99 msgstr "`%s' dən `%s' ə dönüşdürücü açıla bilmir: %s"
100
101 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
102 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
103 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
104 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
105 msgstr "dönüşdürmə girişində hökmsüz bayt qatarı"
106
107 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
108 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
109 #, c-format
110 msgid "Error during conversion: %s"
111 msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
112
113 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
114 #: glib/gutf8.c:1432
115 msgid "Partial character sequence at end of input"
116 msgstr "Girişin sonunda parçalı hərf qatarı"
117
118 #: glib/gconvert.c:928
119 #, c-format
120 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
121 msgstr "fallback '%s' hərf dəstəsi '%s' ə dönüşdürülə bilmir"
122
123 #: glib/gconvert.c:1751
124 #, fuzzy, c-format
125 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
126 msgstr "`%s' URI-si fayl sxemini işlədən mütləq URI deyildir"
127
128 #: glib/gconvert.c:1761
129 #, c-format
130 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
131 msgstr "Yerli fayl uRI-si `%s' `#' daxil edə bilməz"
132
133 #: glib/gconvert.c:1778
134 #, c-format
135 msgid "The URI '%s' is invalid"
136 msgstr "`%s' URI-si səhvdir"
137
138 #: glib/gconvert.c:1790
139 #, c-format
140 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
141 msgstr "`%s' URI-sinin qovşaq adı səhv qaçırılmış"
142
143 #: glib/gconvert.c:1806
144 #, c-format
145 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
146 msgstr "`%s'in URİ-si səhv qaçırılmış xarakterlər daxil edir"
147
148 #: glib/gconvert.c:1901
149 #, c-format
150 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
151 msgstr "`%s'in cığır adı mütləq cığır deyildir"
152
153 #: glib/gconvert.c:1911
154 msgid "Invalid hostname"
155 msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
156
157 #: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
158 #, c-format
159 msgid "Error opening directory '%s': %s"
160 msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s"
161
162 #: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
163 #, c-format
164 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
165 msgstr "\"%2$s\" faylını oxumaq üçün %1$lu bayt ayrıla bilmir"
166
167 #: glib/gfileutils.c:551
168 #, c-format
169 msgid "Error reading file '%s': %s"
170 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
171
172 #: glib/gfileutils.c:565
173 #, c-format
174 msgid "File \"%s\" is too large"
175 msgstr ""
176
177 #: glib/gfileutils.c:648
178 #, c-format
179 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
180 msgstr "Fayldan oxuma iflası '%s': %s"
181
182 #: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
183 #, c-format
184 msgid "Failed to open file '%s': %s"
185 msgstr "Fayl açma iflası '%s': %s"
186
187 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
188 #, c-format
189 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
190 msgstr "Faylın xüsusiyyətlərini əldə etmə iflası '%s': fstat() iflası: %s"
191
192 #: glib/gfileutils.c:750
193 #, c-format
194 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
195 msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
196
197 #: glib/gfileutils.c:858
198 #, fuzzy, c-format
199 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
200 msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
201
202 #: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
203 #, c-format
204 msgid "Failed to create file '%s': %s"
205 msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
206
207 #: glib/gfileutils.c:914
208 #, fuzzy, c-format
209 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
210 msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
211
212 #: glib/gfileutils.c:939
213 #, fuzzy, c-format
214 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
215 msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
216
217 #: glib/gfileutils.c:958
218 #, fuzzy, c-format
219 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
220 msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
221
222 #: glib/gfileutils.c:987
223 #, fuzzy, c-format
224 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
225 msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
226
227 #: glib/gfileutils.c:1006
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
230 msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
231
232 #: glib/gfileutils.c:1124
233 #, c-format
234 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
235 msgstr ""
236
237 #: glib/gfileutils.c:1328
238 #, c-format
239 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
240 msgstr "Nümunə '%s' hökmsüzdür, '%s' daxil etməməlidir"
241
242 #: glib/gfileutils.c:1341
243 #, fuzzy, c-format
244 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
245 msgstr "Şablon '%s' XXXXXX ilə qurtarmır"
246
247 #: glib/gfileutils.c:1774
248 #, c-format
249 msgid "%u byte"
250 msgid_plural "%u bytes"
251 msgstr[0] ""
252 msgstr[1] ""
253
254 #: glib/gfileutils.c:1782
255 #, c-format
256 msgid "%.1f KB"
257 msgstr ""
258
259 #: glib/gfileutils.c:1787
260 #, c-format
261 msgid "%.1f MB"
262 msgstr ""
263
264 #: glib/gfileutils.c:1792
265 #, c-format
266 msgid "%.1f GB"
267 msgstr ""
268
269 #: glib/gfileutils.c:1797
270 #, c-format
271 msgid "%.1f TB"
272 msgstr ""
273
274 #: glib/gfileutils.c:1802
275 #, c-format
276 msgid "%.1f PB"
277 msgstr ""
278
279 #: glib/gfileutils.c:1807
280 #, c-format
281 msgid "%.1f EB"
282 msgstr ""
283
284 #: glib/gfileutils.c:1850
285 #, c-format
286 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
287 msgstr "'%s' simvolik körpüsü oxuna bilmədi: %s"
288
289 #: glib/gfileutils.c:1871
290 msgid "Symbolic links not supported"
291 msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
292
293 #: glib/giochannel.c:1408
294 #, fuzzy, c-format
295 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
296 msgstr "`%s' dən `%s' ə dönüşdürücü açıla bilmir: %s"
297
298 #: glib/giochannel.c:1753
299 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
300 msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
301
302 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
303 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
304 msgstr "Oxuna buferdə dönüşdürülməmiş verilənlər var"
305
306 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
307 msgid "Channel terminates in a partial character"
308 msgstr "Kanal qismi xarakterlə bitir"
309
310 #: glib/giochannel.c:1944
311 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
312 msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
313
314 #: glib/gmappedfile.c:151
315 #, fuzzy, c-format
316 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
317 msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
318
319 #: glib/gmappedfile.c:230
320 #, fuzzy, c-format
321 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
322 msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
323
324 #: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
325 #, fuzzy, c-format
326 msgid "Error on line %d char %d: "
327 msgstr "%d. sətir %d. xarakterində xəta: %s"
328
329 #: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
330 #, fuzzy, c-format
331 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
332 msgstr "Hökmsüz UTF-8 kodlanmış mətn"
333
334 #: glib/gmarkup.c:374
335 #, c-format
336 msgid "'%s' is not a valid name "
337 msgstr ""
338
339 #: glib/gmarkup.c:390
340 #, c-format
341 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
342 msgstr ""
343
344 #: glib/gmarkup.c:494
345 #, c-format
346 msgid "Error on line %d: %s"
347 msgstr "%d sətirində xəta : %s"
348
349 #: glib/gmarkup.c:578
350 #, fuzzy, c-format
351 msgid ""
352 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
353 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
354 msgstr ""
355 "'%s' i şərhləndirmə xətası, hərf içində bir rəqəm olmalıdır referens (məs; "
356 "&#234) - belki rəqəm çok böyükdür"
357
358 #: glib/gmarkup.c:590
359 msgid ""
360 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
361 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
362 "as &amp;"
363 msgstr ""
364 "Xarakter referens nöqtəli vergül ilə qurtarmır; böyük ehtimalla ampersand "
365 "xarakteri elementə başlamaq üçün işlətmədiniz - ampersand yerinə &amp işlədə "
366 "bilərsiniz"
367
368 #: glib/gmarkup.c:616
369 #, fuzzy, c-format
370 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
371 msgstr "Xarakter referens '%s' icazə verilən xarakteri kodlaya bilmir"
372
373 #: glib/gmarkup.c:654
374 msgid ""
375 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
376 msgstr ""
377 "Boş element '&;' tapldı; hökmlü elementlər: &amp; &quot; &lt; &qt; &apos;"
378
379 #: glib/gmarkup.c:662
380 #, fuzzy, c-format
381 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
382 msgstr "Element adı '%s' bilinmir"
383
384 #: glib/gmarkup.c:667
385 msgid ""
386 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
387 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
388 msgstr ""
389 "Element nöqtəli vergül ilə qurtarmır; böyük ehtimalla bir ampersand "
390 "işlətdiniz bir element başlanğıcı ola bilməyən hərf üçün ampersandı &amp "
391 "olaraq işlədin"
392
393 #: glib/gmarkup.c:1014
394 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
395 msgstr "Sənəd bir element ilə başlamalıdır (məs. <kitab>)"
396
397 #: glib/gmarkup.c:1054
398 #, c-format
399 msgid ""
400 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
401 "element name"
402 msgstr ""
403 "'<' xarakterindən sonra gələn '%s' hökmlü bir xarakter deyil; bir element "
404 "adı olmaya bilər"
405
406 #: glib/gmarkup.c:1122
407 #, fuzzy, c-format
408 msgid ""
409 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
410 "s'"
411 msgstr ""
412 "Tək hərf '%s', Elementın başlanğıç etiketinin sonuna '>' xarakteri "
413 "gözlənilir '%s'"
414
415 #: glib/gmarkup.c:1206
416 #, c-format
417 msgid ""
418 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
419 msgstr ""
420 "Tək hərf '%s', xüsusiyyət adı '%s' olan element '%s' dən sonra '=' gözlənilir"
421
422 #: glib/gmarkup.c:1247
423 #, c-format
424 msgid ""
425 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
426 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
427 "character in an attribute name"
428 msgstr ""
429 "Tək hərf '%s', '%s' elementin başlanğıç etiketinin sonuna '>' və ya '/' "
430 "gözlənilir, və ya bir xüsusiyyət; xüsusiyyət adında hökmsüz bir hərf "
431 "işlədilmiş ola bilərsiniz"
432
433 #: glib/gmarkup.c:1291
434 #, c-format
435 msgid ""
436 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
437 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
438 msgstr ""
439 "Tək hərf '%s',element '%s'in xüsusiyyəti '%s''ə qiymət verilirkən bərabərdir "
440 "işarətindən sonra açıq alıntı işarəti gözlənilir"
441
442 #: glib/gmarkup.c:1425
443 #, c-format
444 msgid ""
445 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
446 "begin an element name"
447 msgstr ""
448 "'</' xarakterlərini təqib edən '%s' hökmlü bir xarakter deyildir; '%s' bir "
449 "element adı ilə başlamır dəyəsən"
450
451 #: glib/gmarkup.c:1461
452 #, c-format
453 msgid ""
454 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
455 "allowed character is '>'"
456 msgstr ""
457 "Bağlı element '%s' dən sonra gələn '%s' hökmlü bir hərf deyildir; icazə "
458 "verilən hərf isə '>'"
459
460 #: glib/gmarkup.c:1472
461 #, c-format
462 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
463 msgstr "Element '%s' bağlanıb, heç bir element açıq deyildir"
464
465 #: glib/gmarkup.c:1481
466 #, c-format
467 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
468 msgstr "Element '%s' bağlanıb, fəqət indi açıq element '%s'"
469
470 #: glib/gmarkup.c:1648
471 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
472 msgstr "Sənəd boşdur və ya təkcə boşluq xarakteri daxil etməkdədir"
473
474 #: glib/gmarkup.c:1662
475 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
476 msgstr ""
477 "Sənəd açıq üçbucaq mötərizə '<'den sonra gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
478
479 #: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
480 #, c-format
481 msgid ""
482 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
483 "element opened"
484 msgstr ""
485 "Sənəd elementləri hələ açıq olaraq gözlənilməz bir şəkildə qurtardı - son "
486 "element '%s' açıq idi"
487
488 #: glib/gmarkup.c:1678
489 #, c-format
490 msgid ""
491 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
492 "the tag <%s/>"
493 msgstr ""
494 "Sənəd gözlənilməz bir şəkildə qurtardı, etiket <%s/> ilə qurtaran qapalı "
495 "üçbucaq mötərizə gözlənilir"
496
497 #: glib/gmarkup.c:1684
498 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
499 msgstr "Sənəd bir elementin içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
500
501 #: glib/gmarkup.c:1690
502 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
503 msgstr "Sənəd bir xüsusiyyət adı içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
504
505 #: glib/gmarkup.c:1695
506 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
507 msgstr "Sənəd bir element-açma etiketi içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
508
509 #: glib/gmarkup.c:1701
510 msgid ""
511 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
512 "name; no attribute value"
513 msgstr ""
514 "Sənəd xüsusiyyət adını təqib edən bərabərdir işarətindən sonra gözlənilməz "
515 "bir şəkildə qurtardı: xüsusiyyət qiyməti yoxdur"
516
517 #: glib/gmarkup.c:1708
518 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
519 msgstr ""
520 "Sənəd bir xüsusiyyət qiyməti içində ikən gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
521
522 #: glib/gmarkup.c:1724
523 #, c-format
524 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
525 msgstr "Sənəd bağlı etiket '%s' içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
526
527 #: glib/gmarkup.c:1730
528 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
529 msgstr ""
530 "Sənəd bir şərh və ya gedişat göstərişi içində ikən gözlənilməz bir şəkildə "
531 "qurtarır"
532
533 #: glib/gregex.c:131
534 msgid "corrupted object"
535 msgstr ""
536
537 #: glib/gregex.c:133
538 msgid "internal error or corrupted object"
539 msgstr ""
540
541 #: glib/gregex.c:135
542 msgid "out of memory"
543 msgstr ""
544
545 #: glib/gregex.c:140
546 msgid "backtracking limit reached"
547 msgstr ""
548
549 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
550 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
551 msgstr ""
552
553 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2110
554 msgid "internal error"
555 msgstr ""
556
557 #: glib/gregex.c:162
558 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
559 msgstr ""
560
561 #: glib/gregex.c:171
562 msgid "recursion limit reached"
563 msgstr ""
564
565 #: glib/gregex.c:173
566 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
567 msgstr ""
568
569 #: glib/gregex.c:175
570 msgid "invalid combination of newline flags"
571 msgstr ""
572
573 #: glib/gregex.c:179
574 msgid "unknown error"
575 msgstr ""
576
577 #: glib/gregex.c:199
578 msgid "\\ at end of pattern"
579 msgstr ""
580
581 #: glib/gregex.c:202
582 msgid "\\c at end of pattern"
583 msgstr ""
584
585 #: glib/gregex.c:205
586 msgid "unrecognized character follows \\"
587 msgstr ""
588
589 #: glib/gregex.c:212
590 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
591 msgstr ""
592
593 #: glib/gregex.c:215
594 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
595 msgstr ""
596
597 #: glib/gregex.c:218
598 msgid "number too big in {} quantifier"
599 msgstr ""
600
601 #: glib/gregex.c:221
602 #, fuzzy
603 msgid "missing terminating ] for character class"
604 msgstr "Kanal qismi xarakterlə bitir"
605
606 #: glib/gregex.c:224
607 #, fuzzy
608 msgid "invalid escape sequence in character class"
609 msgstr "dönüşdürmə girişində hökmsüz bayt qatarı"
610
611 #: glib/gregex.c:227
612 msgid "range out of order in character class"
613 msgstr ""
614
615 #: glib/gregex.c:230
616 msgid "nothing to repeat"
617 msgstr ""
618
619 #: glib/gregex.c:233
620 #, fuzzy
621 msgid "unrecognized character after (?"
622 msgstr "Bitirilməmiş xarakter mə'lumatı"
623
624 #: glib/gregex.c:237
625 #, fuzzy
626 msgid "unrecognized character after (?<"
627 msgstr "Bitirilməmiş xarakter mə'lumatı"
628
629 #: glib/gregex.c:241
630 #, fuzzy
631 msgid "unrecognized character after (?P"
632 msgstr "Bitirilməmiş xarakter mə'lumatı"
633
634 #: glib/gregex.c:244
635 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
636 msgstr ""
637
638 #: glib/gregex.c:247
639 msgid "missing terminating )"
640 msgstr ""
641
642 #: glib/gregex.c:251
643 msgid ") without opening ("
644 msgstr ""
645
646 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
647 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
648 #.
649 #: glib/gregex.c:258
650 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
651 msgstr ""
652
653 #: glib/gregex.c:261
654 msgid "reference to non-existent subpattern"
655 msgstr ""
656
657 #: glib/gregex.c:264
658 msgid "missing ) after comment"
659 msgstr ""
660
661 #: glib/gregex.c:267
662 msgid "regular expression too large"
663 msgstr ""
664
665 #: glib/gregex.c:270
666 msgid "failed to get memory"
667 msgstr ""
668
669 #: glib/gregex.c:273
670 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
671 msgstr ""
672
673 #: glib/gregex.c:276
674 msgid "malformed number or name after (?("
675 msgstr ""
676
677 #: glib/gregex.c:279
678 msgid "conditional group contains more than two branches"
679 msgstr ""
680
681 #: glib/gregex.c:282
682 msgid "assertion expected after (?("
683 msgstr ""
684
685 #: glib/gregex.c:285
686 msgid "unknown POSIX class name"
687 msgstr ""
688
689 #: glib/gregex.c:288
690 #, fuzzy
691 msgid "POSIX collating elements are not supported"
692 msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
693
694 #: glib/gregex.c:291
695 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
696 msgstr ""
697
698 #: glib/gregex.c:294
699 msgid "invalid condition (?(0)"
700 msgstr ""
701
702 #: glib/gregex.c:297
703 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
704 msgstr ""
705
706 #: glib/gregex.c:300
707 msgid "recursive call could loop indefinitely"
708 msgstr ""
709
710 #: glib/gregex.c:303
711 msgid "missing terminator in subpattern name"
712 msgstr ""
713
714 #: glib/gregex.c:306
715 msgid "two named subpatterns have the same name"
716 msgstr ""
717
718 #: glib/gregex.c:309
719 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
720 msgstr ""
721
722 #: glib/gregex.c:312
723 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
724 msgstr ""
725
726 #: glib/gregex.c:315
727 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
728 msgstr ""
729
730 #: glib/gregex.c:318
731 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
732 msgstr ""
733
734 #: glib/gregex.c:321
735 msgid "octal value is greater than \\377"
736 msgstr ""
737
738 #: glib/gregex.c:324
739 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
740 msgstr ""
741
742 #: glib/gregex.c:327
743 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
744 msgstr ""
745
746 #: glib/gregex.c:330
747 msgid "inconsistent NEWLINE options"
748 msgstr ""
749
750 #: glib/gregex.c:333
751 msgid ""
752 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
753 msgstr ""
754
755 #: glib/gregex.c:338
756 msgid "unexpected repeat"
757 msgstr ""
758
759 #: glib/gregex.c:342
760 msgid "code overflow"
761 msgstr ""
762
763 #: glib/gregex.c:346
764 msgid "overran compiling workspace"
765 msgstr ""
766
767 #: glib/gregex.c:350
768 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
769 msgstr ""
770
771 #: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1639
772 #, c-format
773 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
774 msgstr ""
775
776 #: glib/gregex.c:1094
777 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
778 msgstr ""
779
780 #: glib/gregex.c:1103
781 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
782 msgstr ""
783
784 #: glib/gregex.c:1157
785 #, fuzzy, c-format
786 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
787 msgstr "%d. sətir %d. xarakterində xəta: %s"
788
789 #: glib/gregex.c:1193
790 #, c-format
791 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
792 msgstr ""
793
794 #: glib/gregex.c:2067
795 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
796 msgstr ""
797
798 #: glib/gregex.c:2083
799 msgid "hexadecimal digit expected"
800 msgstr ""
801
802 #: glib/gregex.c:2123
803 msgid "missing '<' in symbolic reference"
804 msgstr ""
805
806 #: glib/gregex.c:2132
807 #, fuzzy
808 msgid "unfinished symbolic reference"
809 msgstr "Bitirilməmiş varlıq mə'lumatı"
810
811 #: glib/gregex.c:2139
812 msgid "zero-length symbolic reference"
813 msgstr ""
814
815 #: glib/gregex.c:2150
816 msgid "digit expected"
817 msgstr ""
818
819 #: glib/gregex.c:2168
820 msgid "illegal symbolic reference"
821 msgstr ""
822
823 #: glib/gregex.c:2230
824 msgid "stray final '\\'"
825 msgstr ""
826
827 #: glib/gregex.c:2234
828 msgid "unknown escape sequence"
829 msgstr ""
830
831 #: glib/gregex.c:2244
832 #, c-format
833 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
834 msgstr ""
835
836 #: glib/gshell.c:92
837 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
838 msgstr "alıntılı mətn alıntı işarəti ilə başlamır"
839
840 #: glib/gshell.c:182
841 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
842 msgstr "Əmr sətirində və ya digər shell-quoted mətndə uyğunsuz alıntı işarəti"
843
844 #: glib/gshell.c:560
845 #, c-format
846 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
847 msgstr "Mətn '\\' xarakterindən həmən sonra qurtardı. (Mətn '%s')"
848
849 #: glib/gshell.c:567
850 #, c-format
851 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
852 msgstr "%c üçün uyğunluq alıntısı tapılmadan mətn qurtardı. (Mətn '%s')"
853
854 #: glib/gshell.c:579
855 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
856 msgstr "Mətn boş idi (və ya təkcə boşluq daxil edirdi)"
857
858 #: glib/gspawn-win32.c:283
859 msgid "Failed to read data from child process"
860 msgstr "Törəmə gedişatdan mə'lumat oxuma iflası"
861
862 #: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
863 #, c-format
864 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
865 msgstr "Törəmə gedişatların xəbərləşməyi üçün pipe yaratma iflası (%s)"
866
867 #: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
868 #, c-format
869 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
870 msgstr "Törəmə pipe-dan oxuma iflası (%s)"
871
872 #: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
873 #, c-format
874 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
875 msgstr "Qovluq dəyişdirmə iflası '%s' (%s)"
876
877 #: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
878 #, c-format
879 msgid "Failed to execute child process (%s)"
880 msgstr "Törəmə gedişat icra iflası (%s)"
881
882 #: glib/gspawn-win32.c:445
883 #, fuzzy, c-format
884 msgid "Invalid program name: %s"
885 msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
886
887 #: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
888 #, c-format
889 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
890 msgstr ""
891
892 #: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
893 #, fuzzy, c-format
894 msgid "Invalid string in environment: %s"
895 msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar"
896
897 #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
898 #, fuzzy, c-format
899 msgid "Invalid working directory: %s"
900 msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s"
901
902 #: glib/gspawn-win32.c:784
903 #, fuzzy, c-format
904 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
905 msgstr "Yardımcı proqram icra edilə bilmədi"
906
907 #: glib/gspawn-win32.c:998
908 msgid ""
909 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
910 "process"
911 msgstr ""
912 "g_io_channel_win32_poll() törəmə gedişatdan mə'lumat oxumada gözlənilməz xəta"
913
914 #: glib/gspawn.c:190
915 #, c-format
916 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
917 msgstr "Törəmə gedişatdan mə'lumat oxuma iflası (%s)"
918
919 #: glib/gspawn.c:329
920 #, c-format
921 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
922 msgstr "törəmə gedişatdan mə'lumat oxuma select()'də namə'lum xəta (%s)"
923
924 #: glib/gspawn.c:414
925 #, c-format
926 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
927 msgstr "waitpid()'də namə'lum xəta (%s)"
928
929 #: glib/gspawn.c:1206
930 #, c-format
931 msgid "Failed to fork (%s)"
932 msgstr "fork iflası (%s)"
933
934 #: glib/gspawn.c:1356
935 #, c-format
936 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
937 msgstr "\"%s\" törəmə gedişat icra iflası (%s)"
938
939 #: glib/gspawn.c:1366
940 #, c-format
941 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
942 msgstr "Törəmə gedişat giriş və ya yekun istiqamətləndirmə xətası (%s)"
943
944 #: glib/gspawn.c:1375
945 #, c-format
946 msgid "Failed to fork child process (%s)"
947 msgstr "Törəmə gedişat fork xətası (%s)"
948
949 #: glib/gspawn.c:1383
950 #, c-format
951 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
952 msgstr "\"%s\" törəmə gedişat işində namə'lum xəta"
953
954 #: glib/gspawn.c:1407
955 #, c-format
956 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
957 msgstr "Törəmə pid pipe dan kifayət qədər mə'lumat oxuma iflası (%s)"
958
959 #: glib/gutf8.c:1055
960 msgid "Character out of range for UTF-8"
961 msgstr "UTF-8 üçün hərf sərhədinin xaricində"
962
963 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
964 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
965 msgid "Invalid sequence in conversion input"
966 msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar"
967
968 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
969 msgid "Character out of range for UTF-16"
970 msgstr "UTF-16 üçün hərf sərhədinin xaricindədir"
971
972 #: glib/goption.c:755
973 msgid "Usage:"
974 msgstr ""
975
976 #: glib/goption.c:755
977 msgid "[OPTION...]"
978 msgstr ""
979
980 #: glib/goption.c:861
981 msgid "Help Options:"
982 msgstr ""
983
984 #: glib/goption.c:862
985 msgid "Show help options"
986 msgstr ""
987
988 #: glib/goption.c:868
989 msgid "Show all help options"
990 msgstr ""
991
992 #: glib/goption.c:930
993 msgid "Application Options:"
994 msgstr ""
995
996 #: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
997 #, c-format
998 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
999 msgstr ""
1000
1001 #: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
1002 #, c-format
1003 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: glib/goption.c:1027
1007 #, c-format
1008 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: glib/goption.c:1035
1012 #, c-format
1013 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
1017 #, fuzzy, c-format
1018 msgid "Error parsing option %s"
1019 msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
1020
1021 #: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
1022 #, c-format
1023 msgid "Missing argument for %s"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: glib/goption.c:1917
1027 #, c-format
1028 msgid "Unknown option %s"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: glib/gkeyfile.c:363
1032 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: glib/gkeyfile.c:398
1036 msgid "Not a regular file"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: glib/gkeyfile.c:406
1040 msgid "File is empty"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: glib/gkeyfile.c:765
1044 #, c-format
1045 msgid ""
1046 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: glib/gkeyfile.c:825
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid "Invalid group name: %s"
1052 msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
1053
1054 #: glib/gkeyfile.c:847
1055 msgid "Key file does not start with a group"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: glib/gkeyfile.c:873
1059 #, fuzzy, c-format
1060 msgid "Invalid key name: %s"
1061 msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
1062
1063 #: glib/gkeyfile.c:900
1064 #, c-format
1065 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2657
1069 #: glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:2858 glib/gkeyfile.c:2991
1070 #: glib/gkeyfile.c:3144 glib/gkeyfile.c:3331 glib/gkeyfile.c:3392
1071 #, c-format
1072 msgid "Key file does not have group '%s'"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: glib/gkeyfile.c:1290
1076 #, c-format
1077 msgid "Key file does not have key '%s'"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
1081 #, c-format
1082 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
1086 #, c-format
1087 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: glib/gkeyfile.c:1532
1091 #, c-format
1092 msgid ""
1093 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2488
1097 #, c-format
1098 msgid ""
1099 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1100 "interpreted."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: glib/gkeyfile.c:2672 glib/gkeyfile.c:2873 glib/gkeyfile.c:3403
1104 #, c-format
1105 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: glib/gkeyfile.c:3637
1109 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: glib/gkeyfile.c:3659
1113 #, fuzzy, c-format
1114 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1115 msgstr "`%s'in URİ-si səhv qaçırılmış xarakterlər daxil edir"
1116
1117 #: glib/gkeyfile.c:3801
1118 #, c-format
1119 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: glib/gkeyfile.c:3815
1123 #, c-format
1124 msgid "Integer value '%s' out of range"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: glib/gkeyfile.c:3848
1128 #, c-format
1129 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: glib/gkeyfile.c:3872
1133 #, c-format
1134 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
1138 #: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
1139 #: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:721
1140 #, c-format
1141 msgid "Too large count value passed to %s"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
1145 #: gio/goutputstream.c:1196
1146 msgid "Stream is already closed"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gio/gcancellable.c:433 gio/gdbusconnection.c:1212
1150 #: gio/gdbusconnection.c:1300 gio/gdbusconnection.c:1472 gio/glocalfile.c:2103
1151 #: gio/gsimpleasyncresult.c:651 gio/gsimpleasyncresult.c:677
1152 msgid "Operation was cancelled"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gio/gcharsetconverter.c:264
1156 msgid "Invalid object, not initialized"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
1162 msgstr "dönüşdürmə girişində hökmsüz bayt qatarı"
1163
1164 #: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
1165 msgid "Not enough space in destination"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:804
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Cancellable initialization not supported"
1171 msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
1172
1173 #: gio/gcontenttype.c:180
1174 msgid "Unknown type"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: gio/gcontenttype.c:181
1178 #, c-format
1179 msgid "%s filetype"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gio/gcontenttype.c:681
1183 #, c-format
1184 msgid "%s type"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gio/gcredentials.c:203 gio/gcredentials.c:338
1188 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gio/gcredentials.c:296
1192 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: gio/gdatainputstream.c:311
1196 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gio/gdbusaddress.c:129 gio/gdbusaddress.c:220 gio/gdbusaddress.c:294
1200 #, c-format
1201 msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: gio/gdbusaddress.c:159
1205 #, c-format
1206 msgid ""
1207 "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gio/gdbusaddress.c:172
1211 #, c-format
1212 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gio/gdbusaddress.c:235 gio/gdbusaddress.c:309
1216 #, c-format
1217 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gio/gdbusaddress.c:246 gio/gdbusaddress.c:320
1221 #, c-format
1222 msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gio/gdbusaddress.c:422
1226 #, c-format
1227 msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: gio/gdbusaddress.c:443
1231 #, c-format
1232 msgid ""
1233 "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
1234 "sign"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: gio/gdbusaddress.c:517
1238 #, c-format
1239 msgid ""
1240 "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
1241 "`path' or `abstract' to be set"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gio/gdbusaddress.c:553
1245 #, c-format
1246 msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: gio/gdbusaddress.c:567
1250 #, c-format
1251 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gio/gdbusaddress.c:581
1255 #, c-format
1256 msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gio/gdbusaddress.c:595
1260 #, c-format
1261 msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: gio/gdbusaddress.c:629
1265 #, fuzzy, c-format
1266 msgid "Error reading nonce file `%s':"
1267 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1268
1269 #: gio/gdbusaddress.c:640
1270 msgid "The nonce-file `%s' was %"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gio/gdbusaddress.c:656
1274 #, c-format
1275 msgid "Error write contents of nonce file `%s' to stream:"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: gio/gdbusaddress.c:972
1279 #, c-format
1280 msgid ""
1281 "Cannot determine session bus address (TODO: run dbus-launch to find out)"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gio/gdbusaddress.c:996 gio/gdbusconnection.c:5208
1285 #, c-format
1286 msgid ""
1287 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
1288 "- unknown value `%s'"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gio/gdbusaddress.c:1005 gio/gdbusconnection.c:5217
1292 msgid ""
1293 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
1294 "variable is not set"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gio/gdbusaddress.c:1015
1298 #, c-format
1299 msgid "Unknown bus type %d"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gio/gdbusauth.c:287
1303 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: gio/gdbusauth.c:331
1307 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gio/gdbusauth.c:502
1311 #, c-format
1312 msgid ""
1313 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gio/gdbusauth.c:1144
1317 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:263
1321 #, fuzzy, c-format
1322 msgid "Error statting directory `%s': %s"
1323 msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s"
1324
1325 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:275
1326 #, c-format
1327 msgid ""
1328 "Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294
1332 #, fuzzy, c-format
1333 msgid "Error creating directory `%s': %s"
1334 msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s"
1335
1336 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377
1337 #, fuzzy, c-format
1338 msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
1339 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1340
1341 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:401 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:710
1342 #, c-format
1343 msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:415 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:724
1347 #, c-format
1348 msgid ""
1349 "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:429 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:738
1353 #, c-format
1354 msgid ""
1355 "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:453
1359 #, c-format
1360 msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:530
1364 #, fuzzy, c-format
1365 msgid "Error deleting stale lock-file `%s': %s"
1366 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1367
1368 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:561
1369 #, fuzzy, c-format
1370 msgid "Error creating lock-file `%s': %s"
1371 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1372
1373 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:591
1374 #, fuzzy, c-format
1375 msgid "Error unlinking lock-file `%s': %s"
1376 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1377
1378 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:601
1379 #, fuzzy, c-format
1380 msgid "Error closing (unlinked) lock-file `%s': %s"
1381 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1382
1383 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:677
1384 #, fuzzy, c-format
1385 msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
1386 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1387
1388 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:872
1389 #, c-format
1390 msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
1391 msgstr ""
1392
1393 #: gio/gdbusconnection.c:1001 gio/gdbusconnection.c:1311
1394 msgid "The connection is closed"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: gio/gdbusconnection.c:1256
1398 msgid "Timeout was reached"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: gio/gdbusconnection.c:1757
1402 msgid ""
1403 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: gio/gdbusconnection.c:3155
1407 #, c-format
1408 msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: gio/gdbusconnection.c:3247
1412 #, c-format
1413 msgid "No such property `%s'"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gio/gdbusconnection.c:3259
1417 #, c-format
1418 msgid "Property `%s' is not readable"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gio/gdbusconnection.c:3270
1422 #, c-format
1423 msgid "Property `%s' is not writable"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: gio/gdbusconnection.c:3338 gio/gdbusconnection.c:4675
1427 #, c-format
1428 msgid "No such interface `%s'"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gio/gdbusconnection.c:3508
1432 msgid "No such interface"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gio/gdbusconnection.c:3752
1436 #, c-format
1437 msgid "No such method `%s'"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: gio/gdbusconnection.c:3770
1441 #, c-format
1442 msgid "Signature of message, `%s', does not match expected signature `%s'"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: gio/gdbusconnection.c:3989
1446 #, c-format
1447 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: gio/gdbusconnection.c:4773
1451 #, c-format
1452 msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gio/gdbusconnection.c:4888
1456 #, c-format
1457 msgid "A subtree is already exported for %s"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gio/gdbusconnection.c:4996
1461 #, c-format
1462 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: %s"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gio/gdbusmessage.c:723
1466 msgid "Wanted to read %"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gio/gdbusmessage.c:744
1470 #, c-format
1471 msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found `%c' (%d)"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: gio/gdbusmessage.c:927
1475 #, c-format
1476 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gio/gdbusmessage.c:953
1480 #, c-format
1481 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gio/gdbusmessage.c:979
1485 msgid "Encountered array of length %"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gio/gdbusmessage.c:1116
1489 #, c-format
1490 msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: gio/gdbusmessage.c:1141
1494 #, c-format
1495 msgid ""
1496 "Error deserializing GVariant with type-string `%s' from the D-Bus wire format"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gio/gdbusmessage.c:1282
1500 #, c-format
1501 msgid "Invalid endianness value. Expected 'l' or 'B' but found '%c' (%d)"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gio/gdbusmessage.c:1296
1505 #, c-format
1506 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gio/gdbusmessage.c:1339
1510 #, c-format
1511 msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: gio/gdbusmessage.c:1353
1515 #, c-format
1516 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: gio/gdbusmessage.c:1382
1520 msgid "No signature header in message but the message body is %"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: gio/gdbusmessage.c:1694
1524 #, c-format
1525 msgid ""
1526 "Error serializing GVariant with type-string `%s' to the D-Bus wire format"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gio/gdbusmessage.c:1823
1530 #, c-format
1531 msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gio/gdbusmessage.c:1869
1535 #, c-format
1536 msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: gio/gdbusmessage.c:1879
1540 #, c-format
1541 msgid ""
1542 "Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%"
1543 "s'"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gio/gdbusmessage.c:1895
1547 #, c-format
1548 msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gio/gdbusmessage.c:2448
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid "Error return with body of type `%s'"
1554 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1555
1556 #: gio/gdbusmessage.c:2456
1557 msgid "Error return with empty body"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: gio/gdbusmethodinvocation.c:359
1561 #, c-format
1562 msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected  `%s'"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: gio/gdbusmethodinvocation.c:373 gio/gsocket.c:2859 gio/gsocket.c:2940
1566 #, fuzzy, c-format
1567 msgid "Error sending message: %s"
1568 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1569
1570 #: gio/gdbusprivate.c:768
1571 msgid "Error writing first 16 bytes of message to socket: "
1572 msgstr ""
1573
1574 #: gio/gdbusproxy.c:633
1575 #, c-format
1576 msgid ""
1577 "Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface "
1578 "the type is %s"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gio/gdbusproxy.c:1438
1582 #, c-format
1583 msgid "Method `%s' returned signature `%s', but expected `%s'"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gio/gdbusserver.c:662
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Abstract name space not supported"
1589 msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
1590
1591 #: gio/gdbusserver.c:752
1592 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: gio/gdbusserver.c:829
1596 #, fuzzy, c-format
1597 msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
1598 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1599
1600 #: gio/gdbusserver.c:981
1601 #, c-format
1602 msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gio/gdbusserver.c:1021
1606 #, c-format
1607 msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gio/gdbus-tool.c:87 gio/gsettings-tool.c:38
1611 msgid "COMMAND"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gio/gdbus-tool.c:92
1615 #, c-format
1616 msgid ""
1617 "Commands:\n"
1618 "  help         Shows this information\n"
1619 "  introspect   Introspect a remote object\n"
1620 "  monitor      Monitor a remote object\n"
1621 "  call         Invoke a method on a remote object\n"
1622 "\n"
1623 "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gio/gdbus-tool.c:159 gio/gdbus-tool.c:221 gio/gdbus-tool.c:299
1627 #: gio/gdbus-tool.c:328 gio/gdbus-tool.c:842 gio/gdbus-tool.c:1347
1628 #, fuzzy, c-format
1629 msgid "Error: %s\n"
1630 msgstr "%d sətirində xəta : %s"
1631
1632 #: gio/gdbus-tool.c:165 gio/gdbus-tool.c:227 gio/gdbus-tool.c:474
1633 #: gio/gdbus-tool.c:1353
1634 #, c-format
1635 msgid "Error: Result is type `%s', expected `(s)'\n"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: gio/gdbus-tool.c:177 gio/gdbus-tool.c:241 gio/gdbus-tool.c:1363
1639 #, fuzzy, c-format
1640 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
1641 msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
1642
1643 #: gio/gdbus-tool.c:305 gio/gdbus-tool.c:334
1644 #, c-format
1645 msgid "Error: Result is type `%s', expected `(as)'\n"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gio/gdbus-tool.c:368
1649 msgid "Connect to the system bus"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: gio/gdbus-tool.c:369
1653 msgid "Connect to the session bus"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: gio/gdbus-tool.c:370
1657 msgid "Connect to given D-Bus address"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: gio/gdbus-tool.c:380
1661 msgid "Connection Endpoint Options:"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: gio/gdbus-tool.c:381
1665 msgid "Options specifying the connection endpoint"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: gio/gdbus-tool.c:401
1669 #, c-format
1670 msgid "No connection endpoint specified"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gio/gdbus-tool.c:411
1674 #, c-format
1675 msgid "Multiple connection endpoints specified"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gio/gdbus-tool.c:488
1679 #, c-format
1680 msgid ""
1681 "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: gio/gdbus-tool.c:497
1685 #, c-format
1686 msgid ""
1687 "Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
1688 "interface `%s'\n"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gio/gdbus-tool.c:559
1692 msgid "Destination name to invoke method on"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gio/gdbus-tool.c:560
1696 msgid "Object path to invoke method on"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gio/gdbus-tool.c:561
1700 msgid "Method and interface name"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gio/gdbus-tool.c:600
1704 msgid "Invoke a method on a remote object."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: gio/gdbus-tool.c:655 gio/gdbus-tool.c:1269 gio/gdbus-tool.c:1526
1708 #, fuzzy, c-format
1709 msgid "Error connecting: %s\n"
1710 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1711
1712 #: gio/gdbus-tool.c:675 gio/gdbus-tool.c:1288 gio/gdbus-tool.c:1545
1713 #, c-format
1714 msgid "Error: Destination is not specified\n"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: gio/gdbus-tool.c:696 gio/gdbus-tool.c:1307
1718 #, c-format
1719 msgid "Error: Object path is not specified\n"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: gio/gdbus-tool.c:716 gio/gdbus-tool.c:1327 gio/gdbus-tool.c:1585
1723 #, c-format
1724 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: gio/gdbus-tool.c:731
1728 #, c-format
1729 msgid "Error: Method name is not specified\n"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: gio/gdbus-tool.c:742
1733 #, c-format
1734 msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: gio/gdbus-tool.c:807
1738 #, fuzzy, c-format
1739 msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
1740 msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s"
1741
1742 #: gio/gdbus-tool.c:815
1743 #, fuzzy, c-format
1744 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
1745 msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
1746
1747 #: gio/gdbus-tool.c:1187
1748 msgid "Destination name to introspect"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: gio/gdbus-tool.c:1188
1752 msgid "Object path to introspect"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: gio/gdbus-tool.c:1221
1756 msgid "Introspect a remote object."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: gio/gdbus-tool.c:1444
1760 msgid "Destination name to monitor"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gio/gdbus-tool.c:1445
1764 msgid "Object path to monitor"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: gio/gdbus-tool.c:1478
1768 msgid "Monitor a remote object."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
1772 msgid "Unnamed"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
1776 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
1780 msgid "Unable to find terminal required for application"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
1784 #, c-format
1785 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
1789 #, c-format
1790 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
1794 #, c-format
1795 msgid "Can't create user desktop file %s"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
1799 #, c-format
1800 msgid "Custom definition for %s"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: gio/gdrive.c:364
1804 msgid "drive doesn't implement eject"
1805 msgstr ""
1806
1807 #. Translators: This is an error
1808 #. * message for drive objects that
1809 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1810 #: gio/gdrive.c:444
1811 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: gio/gdrive.c:521
1815 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: gio/gdrive.c:726
1819 msgid "drive doesn't implement start"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: gio/gdrive.c:828
1823 msgid "drive doesn't implement stop"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: gio/gemblem.c:325
1827 #, c-format
1828 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: gio/gemblem.c:335
1832 #, c-format
1833 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: gio/gemblemedicon.c:296
1837 #, c-format
1838 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gio/gemblemedicon.c:306
1842 #, c-format
1843 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: gio/gemblemedicon.c:329
1847 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
1851 #: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
1852 #: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3304 gio/gfile.c:3358
1853 #: gio/gfile.c:3489 gio/gfile.c:3529 gio/gfile.c:3856 gio/gfile.c:4258
1854 #: gio/gfile.c:4344 gio/gfile.c:4433 gio/gfile.c:4531 gio/gfile.c:4618
1855 #: gio/gfile.c:4711 gio/gfile.c:5041 gio/gfile.c:5321 gio/gfile.c:5390
1856 #: gio/gfile.c:6981 gio/gfile.c:7071 gio/gfile.c:7157
1857 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Operation not supported"
1860 msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
1861
1862 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1863 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1864 #. Translators: This is an error message when trying to
1865 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1866 #. * none exists.
1867 #. Translators: This is an error message when trying to find
1868 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1869 #. * exists.
1870 #: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071
1871 #: gio/glocalfile.c:1084
1872 msgid "Containing mount does not exist"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2259
1876 msgid "Can't copy over directory"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: gio/gfile.c:2469
1880 msgid "Can't copy directory over directory"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2268
1884 msgid "Target file exists"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: gio/gfile.c:2495
1888 msgid "Can't recursively copy directory"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: gio/gfile.c:2755
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Splice not supported"
1894 msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
1895
1896 #: gio/gfile.c:2759
1897 #, fuzzy, c-format
1898 msgid "Error splicing file: %s"
1899 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1900
1901 #: gio/gfile.c:2906
1902 msgid "Can't copy special file"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: gio/gfile.c:3479
1906 msgid "Invalid symlink value given"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: gio/gfile.c:3572
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Trash not supported"
1912 msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
1913
1914 #: gio/gfile.c:3621
1915 #, c-format
1916 msgid "File names cannot contain '%c'"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: gio/gfile.c:6038 gio/gvolume.c:331
1920 msgid "volume doesn't implement mount"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: gio/gfile.c:6149
1924 msgid "No application is registered as handling this file"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: gio/gfileenumerator.c:206
1928 msgid "Enumerator is closed"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1932 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1933 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1937 msgid "File enumerator is already closed"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: gio/gfileicon.c:237
1941 #, c-format
1942 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: gio/gfileicon.c:247
1946 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
1950 #: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
1951 #: gio/gfileoutputstream.c:525
1952 msgid "Stream doesn't support query_info"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
1956 #: gio/gfileoutputstream.c:383
1957 msgid "Seek not supported on stream"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: gio/gfileinputstream.c:381
1961 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
1965 msgid "Truncate not supported on stream"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: gio/gicon.c:286
1969 #, c-format
1970 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: gio/gicon.c:306
1974 #, c-format
1975 msgid "No type for class name %s"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: gio/gicon.c:316
1979 #, c-format
1980 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: gio/gicon.c:327
1984 #, c-format
1985 msgid "Type %s is not classed"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: gio/gicon.c:341
1989 #, c-format
1990 msgid "Malformed version number: %s"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: gio/gicon.c:355
1994 #, c-format
1995 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: gio/gicon.c:431
1999 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: gio/ginputstream.c:195
2003 msgid "Input stream doesn't implement read"
2004 msgstr ""
2005
2006 #. Translators: This is an error you get if there is already an
2007 #. * operation running against this stream when you try to start
2008 #. * one
2009 #. Translators: This is an error you get if there is
2010 #. * already an operation running against this stream when
2011 #. * you try to start one
2012 #: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1206
2013 msgid "Stream has outstanding operation"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
2017 #: gio/gunixsocketaddress.c:222
2018 msgid "Not enough space for socket address"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: gio/ginetsocketaddress.c:212
2022 msgid "Unsupported socket address"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
2026 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
2030 #, fuzzy, c-format
2031 msgid "Invalid filename %s"
2032 msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
2033
2034 #: gio/glocalfile.c:968
2035 #, fuzzy, c-format
2036 msgid "Error getting filesystem info: %s"
2037 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2038
2039 #: gio/glocalfile.c:1106
2040 msgid "Can't rename root directory"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: gio/glocalfile.c:1126 gio/glocalfile.c:1152
2044 #, fuzzy, c-format
2045 msgid "Error renaming file: %s"
2046 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2047
2048 #: gio/glocalfile.c:1135
2049 msgid "Can't rename file, filename already exist"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: gio/glocalfile.c:1148 gio/glocalfile.c:2132 gio/glocalfile.c:2161
2053 #: gio/glocalfile.c:2321 gio/glocalfileoutputstream.c:557
2054 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
2055 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Invalid filename"
2058 msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
2059
2060 #: gio/glocalfile.c:1309
2061 #, fuzzy, c-format
2062 msgid "Error opening file: %s"
2063 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2064
2065 #: gio/glocalfile.c:1319
2066 msgid "Can't open directory"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: gio/glocalfile.c:1444
2070 #, fuzzy, c-format
2071 msgid "Error removing file: %s"
2072 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2073
2074 #: gio/glocalfile.c:1811
2075 #, fuzzy, c-format
2076 msgid "Error trashing file: %s"
2077 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2078
2079 #: gio/glocalfile.c:1834
2080 #, fuzzy, c-format
2081 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
2082 msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
2083
2084 #: gio/glocalfile.c:1855
2085 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
2089 msgid "Unable to find or create trash directory"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: gio/glocalfile.c:1988
2093 #, fuzzy, c-format
2094 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
2095 msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
2096
2097 #: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2102
2098 #: gio/glocalfile.c:2109
2099 #, fuzzy, c-format
2100 msgid "Unable to trash file: %s"
2101 msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
2102
2103 #: gio/glocalfile.c:2136
2104 #, fuzzy, c-format
2105 msgid "Error creating directory: %s"
2106 msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s"
2107
2108 #: gio/glocalfile.c:2165
2109 #, fuzzy, c-format
2110 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
2111 msgstr "'%s' simvolik körpüsü oxuna bilmədi: %s"
2112
2113 #: gio/glocalfile.c:2169
2114 #, fuzzy, c-format
2115 msgid "Error making symbolic link: %s"
2116 msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
2117
2118 #: gio/glocalfile.c:2231 gio/glocalfile.c:2325
2119 #, fuzzy, c-format
2120 msgid "Error moving file: %s"
2121 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2122
2123 #: gio/glocalfile.c:2254
2124 msgid "Can't move directory over directory"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfileoutputstream.c:935
2128 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
2129 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
2130 msgid "Backup file creation failed"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: gio/glocalfile.c:2300
2134 #, fuzzy, c-format
2135 msgid "Error removing target file: %s"
2136 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2137
2138 #: gio/glocalfile.c:2314
2139 msgid "Move between mounts not supported"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: gio/glocalfileinfo.c:721
2143 msgid "Attribute value must be non-NULL"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: gio/glocalfileinfo.c:728
2147 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: gio/glocalfileinfo.c:735
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Invalid extended attribute name"
2153 msgstr "Sənəd bir xüsusiyyət adı içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
2154
2155 #: gio/glocalfileinfo.c:775
2156 #, fuzzy, c-format
2157 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
2158 msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s"
2159
2160 #: gio/glocalfileinfo.c:1479 gio/glocalfileoutputstream.c:819
2161 #, fuzzy, c-format
2162 msgid "Error stating file '%s': %s"
2163 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2164
2165 #: gio/glocalfileinfo.c:1552
2166 msgid " (invalid encoding)"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
2170 #, fuzzy, c-format
2171 msgid "Error stating file descriptor: %s"
2172 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2173
2174 #: gio/glocalfileinfo.c:1795
2175 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: gio/glocalfileinfo.c:1813
2179 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851
2183 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: gio/glocalfileinfo.c:1886
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
2189 msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
2190
2191 #: gio/glocalfileinfo.c:1902
2192 #, fuzzy, c-format
2193 msgid "Error setting permissions: %s"
2194 msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
2195
2196 #: gio/glocalfileinfo.c:1953
2197 #, fuzzy, c-format
2198 msgid "Error setting owner: %s"
2199 msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
2200
2201 #: gio/glocalfileinfo.c:1976
2202 msgid "symlink must be non-NULL"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005
2206 #: gio/glocalfileinfo.c:2016
2207 #, fuzzy, c-format
2208 msgid "Error setting symlink: %s"
2209 msgstr "%d sətirində xəta : %s"
2210
2211 #: gio/glocalfileinfo.c:1995
2212 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: gio/glocalfileinfo.c:2121
2216 #, fuzzy, c-format
2217 msgid "Error setting modification or access time: %s"
2218 msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
2219
2220 #: gio/glocalfileinfo.c:2144
2221 msgid "SELinux context must be non-NULL"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: gio/glocalfileinfo.c:2159
2225 #, fuzzy, c-format
2226 msgid "Error setting SELinux context: %s"
2227 msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
2228
2229 #: gio/glocalfileinfo.c:2166
2230 msgid "SELinux is not enabled on this system"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: gio/glocalfileinfo.c:2258
2234 #, fuzzy, c-format
2235 msgid "Setting attribute %s not supported"
2236 msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
2237
2238 #: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
2239 #, fuzzy, c-format
2240 msgid "Error reading from file: %s"
2241 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2242
2243 #: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
2244 #: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
2245 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
2246 #, fuzzy, c-format
2247 msgid "Error seeking in file: %s"
2248 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2249
2250 #: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
2251 #: gio/glocalfileoutputstream.c:337
2252 #, fuzzy, c-format
2253 msgid "Error closing file: %s"
2254 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2255
2256 #: gio/glocalfilemonitor.c:213
2257 msgid "Unable to find default local file monitor type"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
2261 #: gio/glocalfileoutputstream.c:729
2262 #, fuzzy, c-format
2263 msgid "Error writing to file: %s"
2264 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2265
2266 #: gio/glocalfileoutputstream.c:269
2267 #, fuzzy, c-format
2268 msgid "Error removing old backup link: %s"
2269 msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
2270
2271 #: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
2272 #, fuzzy, c-format
2273 msgid "Error creating backup copy: %s"
2274 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2275
2276 #: gio/glocalfileoutputstream.c:314
2277 #, fuzzy, c-format
2278 msgid "Error renaming temporary file: %s"
2279 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2280
2281 #: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
2282 #, fuzzy, c-format
2283 msgid "Error truncating file: %s"
2284 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2285
2286 #: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
2287 #: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
2288 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
2289 #, fuzzy, c-format
2290 msgid "Error opening file '%s': %s"
2291 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2292
2293 #: gio/glocalfileoutputstream.c:832
2294 msgid "Target file is a directory"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: gio/glocalfileoutputstream.c:837
2298 msgid "Target file is not a regular file"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: gio/glocalfileoutputstream.c:849
2302 msgid "The file was externally modified"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
2306 #, fuzzy, c-format
2307 msgid "Error removing old file: %s"
2308 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2309
2310 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
2311 msgid "Invalid GSeekType supplied"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: gio/gmemoryinputstream.c:497
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Invalid seek request"
2317 msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
2318
2319 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
2320 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
2324 msgid "Memory output stream not resizable"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
2328 msgid "Failed to resize memory output stream"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
2332 msgid ""
2333 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
2334 "address space"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
2338 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
2342 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
2343 msgstr ""
2344
2345 #. Translators: This is an error
2346 #. * message for mount objects that
2347 #. * don't implement unmount.
2348 #: gio/gmount.c:364
2349 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
2350 msgstr ""
2351
2352 #. Translators: This is an error
2353 #. * message for mount objects that
2354 #. * don't implement eject.
2355 #: gio/gmount.c:443
2356 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
2357 msgstr ""
2358
2359 #. Translators: This is an error
2360 #. * message for mount objects that
2361 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
2362 #: gio/gmount.c:523
2363 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
2364 msgstr ""
2365
2366 #. Translators: This is an error
2367 #. * message for mount objects that
2368 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2369 #: gio/gmount.c:610
2370 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
2371 msgstr ""
2372
2373 #. Translators: This is an error
2374 #. * message for mount objects that
2375 #. * don't implement remount.
2376 #: gio/gmount.c:699
2377 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
2378 msgstr ""
2379
2380 #. Translators: This is an error
2381 #. * message for mount objects that
2382 #. * don't implement content type guessing.
2383 #: gio/gmount.c:783
2384 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
2385 msgstr ""
2386
2387 #. Translators: This is an error
2388 #. * message for mount objects that
2389 #. * don't implement content type guessing.
2390 #: gio/gmount.c:872
2391 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: gio/gnetworkaddress.c:295
2395 #, c-format
2396 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
2400 msgid "Output stream doesn't implement write"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:845
2404 msgid "Source stream is already closed"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: gio/gresolver.c:736
2408 #, fuzzy, c-format
2409 msgid "Error resolving '%s': %s"
2410 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2411
2412 #: gio/gresolver.c:786
2413 #, fuzzy, c-format
2414 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
2415 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2416
2417 #: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
2418 #, c-format
2419 msgid "No service record for '%s'"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
2423 #, c-format
2424 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
2428 #, fuzzy, c-format
2429 msgid "Error resolving '%s'"
2430 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2431
2432 #: gio/gschema-compile.c:647
2433 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gio/gschema-compile.c:647 gio/gschema-compile.c:659
2437 msgid "DIRECTORY"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: gio/gschema-compile.c:648
2441 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: gio/gschema-compile.c:649
2445 msgid "Do not give error for empty directory"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: gio/gschema-compile.c:650
2449 msgid "Do not enforce key name restrictions"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: gio/gschema-compile.c:662
2453 msgid ""
2454 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
2455 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
2456 "and the cache file is called gschemas.compiled."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: gio/gschema-compile.c:678
2460 #, c-format
2461 msgid "You should give exactly one directory name\n"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: gio/gschema-compile.c:717
2465 #, c-format
2466 msgid "No schema files found\n"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: gio/gsettings-tool.c:41
2470 #, c-format
2471 msgid ""
2472 "Commands:\n"
2473 "  help        Show this information\n"
2474 "  get         Get the value of a key\n"
2475 "  set         Set the value of a key\n"
2476 "  monitor     Monitor a key for changes\n"
2477 "  writable    Check if a key is writable\n"
2478 "\n"
2479 "Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
2483 #: gio/gsettings-tool.c:325
2484 msgid "Specify the path for the schema"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
2488 #: gio/gsettings-tool.c:325
2489 msgid "PATH"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: gio/gsettings-tool.c:110 gio/gsettings-tool.c:260 gio/gsettings-tool.c:333
2493 msgid "SCHEMA KEY"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: gio/gsettings-tool.c:112
2497 msgid "Get the value of KEY"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: gio/gsettings-tool.c:114 gio/gsettings-tool.c:264 gio/gsettings-tool.c:340
2501 msgid ""
2502 "Arguments:\n"
2503 "  SCHEMA      The id of the schema\n"
2504 "  KEY         The name of the key\n"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: gio/gsettings-tool.c:169
2508 msgid "SCHEMA KEY VALUE"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gio/gsettings-tool.c:171
2512 msgid "Set the value of KEY"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gio/gsettings-tool.c:173
2516 msgid ""
2517 "Arguments:\n"
2518 "  SCHEMA      The id of the schema\n"
2519 "  KEY         The name of the key\n"
2520 "  VALUE       The value to set key to, as a serialized GVariant\n"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: gio/gsettings-tool.c:212
2524 #, c-format
2525 msgid "Key %s is not writable\n"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: gio/gsettings-tool.c:262
2529 msgid "Find out whether KEY is writable"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gio/gsettings-tool.c:336
2533 msgid ""
2534 "Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
2535 "Monitoring will continue until the process is terminated."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: gio/gsettings-tool.c:399
2539 #, c-format
2540 msgid "Unknown command '%s'\n"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: gio/gsocket.c:275
2544 msgid "Invalid socket, not initialized"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: gio/gsocket.c:282
2548 #, c-format
2549 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: gio/gsocket.c:290
2553 msgid "Socket is already closed"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: gio/gsocket.c:298 gio/gsocket.c:2609 gio/gsocket.c:2653
2557 msgid "Socket I/O timed out"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: gio/gsocket.c:420
2561 #, fuzzy, c-format
2562 msgid "creating GSocket from fd: %s"
2563 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2564
2565 #: gio/gsocket.c:454 gio/gsocket.c:468 gio/gsocket.c:2020
2566 #, fuzzy, c-format
2567 msgid "Unable to create socket: %s"
2568 msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
2569
2570 #: gio/gsocket.c:454
2571 msgid "Unknown protocol was specified"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: gio/gsocket.c:1218
2575 #, c-format
2576 msgid "could not get local address: %s"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: gio/gsocket.c:1251
2580 #, fuzzy, c-format
2581 msgid "could not get remote address: %s"
2582 msgstr "\"%2$s\" faylını oxumaq üçün %1$lu bayt ayrıla bilmir"
2583
2584 #: gio/gsocket.c:1309
2585 #, c-format
2586 msgid "could not listen: %s"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: gio/gsocket.c:1383
2590 #, fuzzy, c-format
2591 msgid "Error binding to address: %s"
2592 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2593
2594 #: gio/gsocket.c:1503
2595 #, fuzzy, c-format
2596 msgid "Error accepting connection: %s"
2597 msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
2598
2599 #: gio/gsocket.c:1616
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Error connecting: "
2602 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2603
2604 #: gio/gsocket.c:1620
2605 msgid "Connection in progress"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: gio/gsocket.c:1625
2609 #, fuzzy, c-format
2610 msgid "Error connecting: %s"
2611 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2612
2613 #: gio/gsocket.c:1668
2614 #, fuzzy, c-format
2615 msgid "Unable to get pending error: %s"
2616 msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
2617
2618 #: gio/gsocket.c:1764
2619 #, fuzzy, c-format
2620 msgid "Error receiving data: %s"
2621 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2622
2623 #: gio/gsocket.c:1907
2624 #, fuzzy, c-format
2625 msgid "Error sending data: %s"
2626 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2627
2628 #: gio/gsocket.c:2099
2629 #, fuzzy, c-format
2630 msgid "Error closing socket: %s"
2631 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2632
2633 #: gio/gsocket.c:2602
2634 #, c-format
2635 msgid "Waiting for socket condition: %s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: gio/gsocket.c:2884
2639 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: gio/gsocket.c:3143 gio/gsocket.c:3284
2643 #, fuzzy, c-format
2644 msgid "Error receiving message: %s"
2645 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2646
2647 #: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
2648 msgid "Unknown error on connect"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: gio/gsocketlistener.c:192
2652 msgid "Listener is already closed"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: gio/gsocketlistener.c:233
2656 msgid "Added socket is closed"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: gio/gthemedicon.c:499
2660 #, c-format
2661 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: gio/gunixconnection.c:165 gio/gunixconnection.c:502
2665 #, c-format
2666 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: gio/gunixconnection.c:178 gio/gunixconnection.c:512
2670 msgid "Unexpected type of ancillary data"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gio/gunixconnection.c:196
2674 #, c-format
2675 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: gio/gunixconnection.c:212
2679 msgid "Received invalid fd"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: gio/gunixconnection.c:359
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Error sending credentials: "
2685 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2686
2687 #: gio/gunixconnection.c:436
2688 #, c-format
2689 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: gio/gunixconnection.c:445
2693 #, c-format
2694 msgid ""
2695 "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
2696 "socket. Expected %d bytes, got %d"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: gio/gunixconnection.c:462
2700 #, fuzzy, c-format
2701 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
2702 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2703
2704 #: gio/gunixconnection.c:492
2705 msgid ""
2706 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: gio/gunixconnection.c:535
2710 #, c-format
2711 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
2715 #: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
2716 #, fuzzy, c-format
2717 msgid "Error reading from unix: %s"
2718 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2719
2720 #: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
2721 #: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
2722 #, fuzzy, c-format
2723 msgid "Error closing unix: %s"
2724 msgstr "%d sətirində xəta : %s"
2725
2726 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
2727 msgid "Filesystem root"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
2731 #, fuzzy, c-format
2732 msgid "Error writing to unix: %s"
2733 msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
2734
2735 #: gio/gunixsocketaddress.c:245
2736 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: gio/gvolume.c:407
2740 msgid "volume doesn't implement eject"
2741 msgstr ""
2742
2743 #. Translators: This is an error
2744 #. * message for volume objects that
2745 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2746 #: gio/gvolume.c:486
2747 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: gio/gwin32appinfo.c:277
2751 msgid "Can't find application"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: gio/gwin32appinfo.c:300
2755 #, fuzzy, c-format
2756 msgid "Error launching application: %s"
2757 msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
2758
2759 #: gio/gwin32appinfo.c:336
2760 #, fuzzy
2761 msgid "URIs not supported"
2762 msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
2763
2764 #: gio/gwin32appinfo.c:358
2765 msgid "association changes not supported on win32"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: gio/gwin32appinfo.c:370
2769 msgid "Association creation not supported on win32"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
2773 msgid "Not enough memory"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
2777 #, c-format
2778 msgid "Internal error: %s"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
2782 msgid "Need more input"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: gio/gzlibdecompressor.c:243
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Invalid compressed data"
2788 msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
2789
2790 #, fuzzy
2791 #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
2792 #~ msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar"
2793
2794 #~ msgid ""
2795 #~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
2796 #~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
2797 #~ "entity, escape it as &amp;"
2798 #~ msgstr ""
2799 #~ "Element adının başındakı hərf '%s' hökmlü deyil; & hərf bir elementlə "
2800 #~ "başlayar; əgər bu ampersand bir element olaraq var sayılmazsa, &amp "
2801 #~ "olaraq işlədə bilərsiniz"
2802
2803 #~ msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
2804 #~ msgstr "Xarakter '%s' bir element adının içində hökmlü deyildir"
2805
2806 #~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
2807 #~ msgstr "Boş hərf referens; &#454 kimi bir rəqəm daxil etməlidir;"
2808
2809 #~ msgid "Unfinished entity reference"
2810 #~ msgstr "Bitirilməmiş varlıq mə'lumatı"
2811
2812 #~ msgid "Unfinished character reference"
2813 #~ msgstr "Bitirilməmiş xarakter mə'lumatı"
2814
2815 #, fuzzy
2816 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
2817 #~ msgstr "Hökmsüz UTF-8 kodlanmış mətn"
2818
2819 #, fuzzy
2820 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
2821 #~ msgstr "Hökmsüz UTF-8 kodlanmış mətn"
2822
2823 #, fuzzy
2824 #~ msgid "The file containing the icon"
2825 #~ msgstr "`%s' URI-sinin qovşaq adı səhv qaçırılmış"
2826
2827 #, fuzzy
2828 #~ msgid "The name of the icon"
2829 #~ msgstr "`%s' URI-sinin qovşaq adı səhv qaçırılmış"
2830
2831 #, fuzzy
2832 #~ msgid "Close file descriptor"
2833 #~ msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2834
2835 #, fuzzy
2836 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
2837 #~ msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
2838
2839 #, fuzzy
2840 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
2841 #~ msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
2842
2843 #, fuzzy
2844 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
2845 #~ msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
2846
2847 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
2848 #~ msgstr "`%s' hərf dəstəsindən `%s' hərf dəstəsinə dönüşdürmə dəstəklənmir"