Update .po files
[platform/upstream/gst-plugins-base.git] / po / az.po
1 # Translation of 'gst-plugins' messages to Azerbaijani.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-01 00:04+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
12 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
13 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18
19 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:130
20 msgid "Master"
21 msgstr ""
22
23 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
24 msgid "Bass"
25 msgstr "Bas"
26
27 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
28 msgid "Treble"
29 msgstr "İncə"
30
31 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
32 msgid "PCM"
33 msgstr "PCM"
34
35 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
36 msgid "Synth"
37 msgstr "Sint"
38
39 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
40 msgid "Line-in"
41 msgstr "Xətd-giriş"
42
43 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
44 msgid "CD"
45 msgstr "CD"
46
47 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
48 msgid "Microphone"
49 msgstr "Mikrofon"
50
51 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
52 #, fuzzy
53 msgid "PC Speaker"
54 msgstr "Spiker"
55
56 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
57 msgid "Playback"
58 msgstr ""
59
60 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:201
61 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
62 msgid "Capture"
63 msgstr ""
64
65 #: ext/alsa/gstalsasink.c:456
66 #, fuzzy
67 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
68 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
69
70 #: ext/alsa/gstalsasink.c:458
71 #, fuzzy
72 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
73 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
74
75 #: ext/alsa/gstalsasink.c:462
76 #, fuzzy, c-format
77 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
78 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
79
80 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:411
81 #, fuzzy
82 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
83 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
84
85 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:413
86 #, fuzzy
87 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
88 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
89
90 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
93 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
94
95 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
96 msgid "Could not open CD device for reading."
97 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
98
99 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333
100 #, fuzzy
101 msgid "Could not seek CD."
102 msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
103
104 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363
105 #, fuzzy
106 msgid "Could not read CD."
107 msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi."
108
109 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
110 #, fuzzy, c-format
111 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
112 msgstr "\"%s\" vfs faylı yazma üçün açıla bilmədi."
113
114 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
115 #, fuzzy
116 msgid "No filename given"
117 msgstr "Fayl adı verilməyib."
118
119 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
120 #, c-format
121 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
122 msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
123
124 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
127 msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
128
129 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3104
130 msgid "Internal data stream error."
131 msgstr ""
132
133 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1380
134 #, c-format
135 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
136 msgstr ""
137
138 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1390 gst/playback/gstplaybasebin.c:1507
139 #, c-format
140 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
141 msgstr ""
142
143 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1484
144 msgid "No URI specified to play from."
145 msgstr ""
146
147 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1490
148 #, c-format
149 msgid "Invalid URI \"%s\"."
150 msgstr ""
151
152 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1496
153 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
154 msgstr ""
155
156 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1807
157 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
158 msgstr ""
159
160 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2018
161 msgid "Source element is invalid."
162 msgstr ""
163
164 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2094
165 msgid ""
166 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
167 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
168 msgstr ""
169
170 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2099
171 msgid ""
172 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
173 "install the necessary plugins."
174 msgstr ""
175
176 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2103
177 #, fuzzy
178 msgid "This is not a media file"
179 msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
180
181 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2108
182 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
183 msgstr ""
184
185 #: gst/playback/gstplaybin.c:887
186 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
187 msgstr ""
188
189 #: gst/playback/gstplaybin.c:894 gst/playback/gstplaybin.c:903
190 #: gst/playback/gstplaybin.c:1085 gst/playback/gstplaybin.c:1094
191 #: gst/playback/gstplaybin.c:1210 gst/playback/gstplaybin.c:1218
192 #, c-format
193 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
194 msgstr ""
195
196 #: gst/playback/gstplaybin.c:1079
197 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
198 msgstr ""
199
200 #: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:268
201 #, fuzzy, c-format
202 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
203 msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
204
205 #: gst/tcp/gsttcp.c:571
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
208 msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
209
210 #: gst/tcp/gsttcp.c:580
211 #, c-format
212 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
213 msgstr ""
214
215 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:380 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:364
216 #, c-format
217 msgid "Connection to %s:%d refused."
218 msgstr ""
219
220 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
221 msgid "track ID"
222 msgstr ""
223
224 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
225 msgid "MusicBrainz track ID"
226 msgstr ""
227
228 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
229 msgid "artist ID"
230 msgstr ""
231
232 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
233 msgid "MusicBrainz artist ID"
234 msgstr ""
235
236 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
237 msgid "album ID"
238 msgstr ""
239
240 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
241 msgid "MusicBrainz album ID"
242 msgstr ""
243
244 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
245 msgid "album artist ID"
246 msgstr ""
247
248 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
249 msgid "MusicBrainz album artist ID"
250 msgstr ""
251
252 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
253 msgid "track TRM ID"
254 msgstr ""
255
256 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
257 msgid "MusicBrainz TRM ID"
258 msgstr ""
259
260 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
261 msgid "artist sortname"
262 msgstr ""
263
264 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
265 msgid "MusicBrainz artist sortname"
266 msgstr ""
267
268 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1382
269 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1415
270 msgid "This CD has no audio tracks"
271 msgstr ""
272
273 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
274 msgid "No device specified."
275 msgstr "Avadanlıq bildirilməyib."
276
277 #: sys/v4l/v4l_calls.c:168
278 #, c-format
279 msgid "Device \"%s\" does not exist."
280 msgstr "\"%s\" avadanlığı mövcud deyil."
281
282 #: sys/v4l/v4l_calls.c:173
283 #, fuzzy, c-format
284 msgid "Device \"%s\" is already being used."
285 msgstr "\"%s\" OSS avadanlığı başqa bir proqram tərəfindən istifadədədir."
286
287 #: sys/v4l/v4l_calls.c:178
288 #, c-format
289 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
290 msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."
291
292 #~ msgid "Device is not open."
293 #~ msgstr "Avadanlıq açıq deyil."
294
295 #~ msgid "Device is open."
296 #~ msgstr "Avadanlıq açıqdır."
297
298 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
299 #~ msgstr "\"%s\" vfs faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
300
301 #, fuzzy
302 #~ msgid "No filename given."
303 #~ msgstr "Fayl adı verilməyib."
304
305 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
306 #~ msgstr "\"%s\" faylı yazma üçün açıla bilmədi."
307
308 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
309 #~ msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
310
311 #~ msgid "No filename specified."
312 #~ msgstr "Fayl adı verilməyib."
313
314 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
315 #~ msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
316
317 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
318 #~ msgstr "Səhv ya da olmayan audio girişi, AVI yayımı pozulacaqdır."
319
320 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
321 #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
322
323 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
324 #~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
325
326 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
327 #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı quraşdırıla bilmədi."
328
329 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
330 #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı %d Hz-ə keçirilə bilmədi."
331
332 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
333 #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı bağlana bilmədi."
334
335 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
336 #~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi."
337
338 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
339 #~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
340
341 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
342 #~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı bağlana bilmədi."
343
344 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
345 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığına yetişə bilmədi, səlahiyyətlərini yoxlayın."
346
347 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
348 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
349
350 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
351 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
352
353 #~ msgid "Volume"
354 #~ msgstr "Səs"
355
356 #~ msgid "Speaker"
357 #~ msgstr "Spiker"
358
359 #~ msgid "Mixer"
360 #~ msgstr "Mikser"
361
362 #~ msgid "PCM-2"
363 #~ msgstr "PCM-2"
364
365 #~ msgid "Record"
366 #~ msgstr "Qeyd"
367
368 #~ msgid "In-gain"
369 #~ msgstr "Giriş-gain"
370
371 #~ msgid "Out-gain"
372 #~ msgstr "Çıxış-gain"
373
374 #~ msgid "Line-1"
375 #~ msgstr "Xətd-1"
376
377 #~ msgid "Line-2"
378 #~ msgstr "Xətd-2"
379
380 #~ msgid "Line-3"
381 #~ msgstr "Xətd-3"
382
383 #~ msgid "Digital-1"
384 #~ msgstr "Dijital-1"
385
386 #~ msgid "Digital-2"
387 #~ msgstr "Dijital-2"
388
389 #~ msgid "Digital-3"
390 #~ msgstr "Dijital-3"
391
392 #~ msgid "Phone-in"
393 #~ msgstr "Telefon-girişi"
394
395 #~ msgid "Phone-out"
396 #~ msgstr "Telefon-çıxışı"
397
398 #~ msgid "Video"
399 #~ msgstr "Video"
400
401 #~ msgid "Radio"
402 #~ msgstr "Radio"
403
404 #~ msgid "Monitor"
405 #~ msgstr "Monitor"
406
407 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
408 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığından bufferlər alına bilmədi."
409
410 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
411 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığından kifayət qədər bufferlər alına bilmədi."