1 # translation of glib.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
2 # Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # KEMAL YILMAZ <kyilmaz@uekae.tubitak.gov.tr>, 2001.
4 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
8 "Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:15-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n"
12 "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
13 "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
19 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:872
20 #: glib/gbookmarkfile.c:919
22 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
24 "Tək hərf '%s', xüsusiyyət adı '%s' olan element '%s' dən sonra '=' gözlənilir"
26 #: glib/gbookmarkfile.c:727 glib/gbookmarkfile.c:804 glib/gbookmarkfile.c:814
27 #: glib/gbookmarkfile.c:930
29 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
32 #: glib/gbookmarkfile.c:1103 glib/gbookmarkfile.c:1168
33 #: glib/gbookmarkfile.c:1232 glib/gbookmarkfile.c:1242
35 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
38 #: glib/gbookmarkfile.c:1128 glib/gbookmarkfile.c:1142
39 #: glib/gbookmarkfile.c:1210 glib/gbookmarkfile.c:1262
41 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
44 #: glib/gbookmarkfile.c:1792
46 msgid "No valid bookmark file was be found in data dirs"
49 #: glib/gbookmarkfile.c:1993
51 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2037 glib/gbookmarkfile.c:2192
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2277 glib/gbookmarkfile.c:2358
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2443 glib/gbookmarkfile.c:2526
57 #: glib/gbookmarkfile.c:2604 glib/gbookmarkfile.c:2683
58 #: glib/gbookmarkfile.c:2725 glib/gbookmarkfile.c:2822
59 #: glib/gbookmarkfile.c:2945 glib/gbookmarkfile.c:3135
60 #: glib/gbookmarkfile.c:3211 glib/gbookmarkfile.c:3363
61 #: glib/gbookmarkfile.c:3428 glib/gbookmarkfile.c:3518
62 #: glib/gbookmarkfile.c:3641
64 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
67 #: glib/gbookmarkfile.c:2367
69 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
72 #: glib/gbookmarkfile.c:2452
74 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
77 #: glib/gbookmarkfile.c:2831
79 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
82 #: glib/gbookmarkfile.c:3229 glib/gbookmarkfile.c:3373
84 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
87 #: glib/gconvert.c:404 glib/gconvert.c:482 glib/giochannel.c:1150
89 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
90 msgstr "`%s' hərf dəstəsindən `%s' hərf dəstəsinə dönüşdürmə dəstəklənmir"
92 #: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486
94 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
95 msgstr "`%s' dən `%s' ə dönüşdürücü açıla bilmir: %s"
97 #: glib/gconvert.c:602 glib/gconvert.c:991 glib/giochannel.c:1322
98 #: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943
101 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
102 msgstr "dönüşdürmə girişində hökmsüz bayt qatarı"
104 #: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:918 glib/giochannel.c:1329
105 #: glib/giochannel.c:2218
107 msgid "Error during conversion: %s"
108 msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
110 #: glib/gconvert.c:643 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284
113 msgid "Partial character sequence at end of input"
114 msgstr "Girişin sonunda parçalı hərf qatarı"
116 #: glib/gconvert.c:893
118 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
119 msgstr "fallback '%s' hərf dəstəsi '%s' ə dönüşdürülə bilmir"
121 #: glib/gconvert.c:1702
123 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
124 msgstr "`%s' URI-si fayl sxemini işlədən mütləq URI deyildir"
126 #: glib/gconvert.c:1712
128 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
129 msgstr "Yerli fayl uRI-si `%s' `#' daxil edə bilməz"
131 #: glib/gconvert.c:1729
133 msgid "The URI '%s' is invalid"
134 msgstr "`%s' URI-si səhvdir"
136 #: glib/gconvert.c:1741
138 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
139 msgstr "`%s' URI-sinin qovşaq adı səhv qaçırılmış"
141 #: glib/gconvert.c:1757
143 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
144 msgstr "`%s'in URİ-si səhv qaçırılmış xarakterlər daxil edir"
146 #: glib/gconvert.c:1852
148 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
149 msgstr "`%s'in cığır adı mütləq cığır deyildir"
151 #: glib/gconvert.c:1862
153 msgid "Invalid hostname"
154 msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
156 #: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
158 msgid "Error opening directory '%s': %s"
159 msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s"
161 #: glib/gfileutils.c:572 glib/gfileutils.c:645
163 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
164 msgstr "\"%2$s\" faylını oxumaq üçün %1$lu bayt ayrıla bilmir"
166 #: glib/gfileutils.c:587
168 msgid "Error reading file '%s': %s"
169 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
171 #: glib/gfileutils.c:669
173 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
174 msgstr "Fayldan oxuma iflası '%s': %s"
176 #: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
178 msgid "Failed to open file '%s': %s"
179 msgstr "Fayl açma iflası '%s': %s"
181 #: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
183 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
184 msgstr "Faylın xüsusiyyətlərini əldə etmə iflası '%s': fstat() iflası: %s"
186 #: glib/gfileutils.c:771
188 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
189 msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
191 #: glib/gfileutils.c:905
193 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
194 msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
196 #: glib/gfileutils.c:946 glib/gfileutils.c:1411
198 msgid "Failed to create file '%s': %s"
199 msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
201 #: glib/gfileutils.c:960
203 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
204 msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
206 #: glib/gfileutils.c:985
208 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
209 msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
211 #: glib/gfileutils.c:1004
213 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
214 msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
216 #: glib/gfileutils.c:1122
218 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
221 #: glib/gfileutils.c:1372
223 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
224 msgstr "Nümunə '%s' hökmsüzdür, '%s' daxil etməməlidir"
226 #: glib/gfileutils.c:1386
228 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
229 msgstr "Şablon '%s' XXXXXX ilə qurtarmır"
231 #: glib/gfileutils.c:1861
233 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
234 msgstr "'%s' simvolik körpüsü oxuna bilmədi: %s"
236 #: glib/gfileutils.c:1882
238 msgid "Symbolic links not supported"
239 msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
241 #: glib/giochannel.c:1154
243 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
244 msgstr "`%s' dən `%s' ə dönüşdürücü açıla bilmir: %s"
246 #: glib/giochannel.c:1499
248 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
249 msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
251 #: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889
253 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
254 msgstr "Oxuna buferdə dönüşdürülməmiş verilənlər var"
256 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703
258 msgid "Channel terminates in a partial character"
259 msgstr "Kanal qismi xarakterlə bitir"
261 #: glib/giochannel.c:1689
263 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
264 msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
266 #: glib/gmappedfile.c:116
268 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
269 msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
271 #: glib/gmappedfile.c:193
273 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
274 msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
276 #: glib/gmarkup.c:227
278 msgid "Error on line %d char %d: %s"
279 msgstr "%d. sətir %d. xarakterində xəta: %s"
281 #: glib/gmarkup.c:325
283 msgid "Error on line %d: %s"
284 msgstr "%d sətirində xəta : %s"
286 #: glib/gmarkup.c:429
288 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
290 "Boş element '&;' tapldı; hökmlü elementlər: & " < &qt; '"
292 #: glib/gmarkup.c:439
295 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
296 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
299 "Element adının başındakı hərf '%s' hökmlü deyil; & hərf bir elementlə "
300 "başlayar; əgər bu ampersand bir element olaraq var sayılmazsa, & olaraq "
303 #: glib/gmarkup.c:473
305 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
306 msgstr "Xarakter '%s' bir element adının içində hökmlü deyildir"
308 #: glib/gmarkup.c:510
310 msgid "Entity name '%s' is not known"
311 msgstr "Element adı '%s' bilinmir"
313 #: glib/gmarkup.c:521
315 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
316 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
318 "Element nöqtəli vergül ilə qurtarmır; böyük ehtimalla bir ampersand "
319 "işlətdiniz bir element başlanğıcı ola bilməyən hərf üçün ampersandı & "
322 #: glib/gmarkup.c:574
325 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
326 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
328 "'%s' i şərhləndirmə xətası, hərf içində bir rəqəm olmalıdır referens (məs; "
329 "ê) - belki rəqəm çok böyükdür"
331 #: glib/gmarkup.c:599
333 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
334 msgstr "Xarakter referens '%s' icazə verilən xarakteri kodlaya bilmir"
336 #: glib/gmarkup.c:614
337 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
338 msgstr "Boş hərf referens; dž kimi bir rəqəm daxil etməlidir;"
340 #: glib/gmarkup.c:624
342 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
343 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
346 "Xarakter referens nöqtəli vergül ilə qurtarmır; böyük ehtimalla ampersand "
347 "xarakteri elementə başlamaq üçün işlətmədiniz - ampersand yerinə & işlədə "
350 #: glib/gmarkup.c:710
351 msgid "Unfinished entity reference"
352 msgstr "Bitirilməmiş varlıq mə'lumatı"
354 #: glib/gmarkup.c:716
355 msgid "Unfinished character reference"
356 msgstr "Bitirilməmiş xarakter mə'lumatı"
358 #: glib/gmarkup.c:959 glib/gmarkup.c:987 glib/gmarkup.c:1018
359 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
360 msgstr "Hökmsüz UTF-8 kodlanmış mətn"
362 #: glib/gmarkup.c:1054
363 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
364 msgstr "Sənəd bir element ilə başlamalıdır (məs. <kitab>)"
366 #: glib/gmarkup.c:1094
369 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
372 "'<' xarakterindən sonra gələn '%s' hökmlü bir xarakter deyil; bir element "
375 #: glib/gmarkup.c:1158
378 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
381 "Tək hərf '%s', Elementın başlanğıç etiketinin sonuna '>' xarakteri "
384 #: glib/gmarkup.c:1247
387 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
389 "Tək hərf '%s', xüsusiyyət adı '%s' olan element '%s' dən sonra '=' gözlənilir"
391 #: glib/gmarkup.c:1289
394 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
395 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
396 "character in an attribute name"
398 "Tək hərf '%s', '%s' elementin başlanğıç etiketinin sonuna '>' və ya '/' "
399 "gözlənilir, və ya bir xüsusiyyət; xüsusiyyət adında hökmsüz bir hərf "
400 "işlədilmiş ola bilərsiniz"
402 #: glib/gmarkup.c:1378
405 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
406 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
408 "Tək hərf '%s',element '%s'in xüsusiyyəti '%s''ə qiymət verilirkən bərabərdir "
409 "işarətindən sonra açıq alıntı işarəti gözlənilir"
411 #: glib/gmarkup.c:1523
414 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
415 "begin an element name"
417 "'</' xarakterlərini təqib edən '%s' hökmlü bir xarakter deyildir; '%s' bir "
418 "element adı ilə başlamır dəyəsən"
420 #: glib/gmarkup.c:1563
423 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
424 "allowed character is '>'"
426 "Bağlı element '%s' dən sonra gələn '%s' hökmlü bir hərf deyildir; icazə "
427 "verilən hərf isə '>'"
429 #: glib/gmarkup.c:1574
431 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
432 msgstr "Element '%s' bağlanıb, heç bir element açıq deyildir"
434 #: glib/gmarkup.c:1583
436 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
437 msgstr "Element '%s' bağlanıb, fəqət indi açıq element '%s'"
439 #: glib/gmarkup.c:1749
440 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
441 msgstr "Sənəd boşdur və ya təkcə boşluq xarakteri daxil etməkdədir"
443 #: glib/gmarkup.c:1763
444 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
446 "Sənəd açıq üçbucaq mötərizə '<'den sonra gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
448 #: glib/gmarkup.c:1771 glib/gmarkup.c:1815
451 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
454 "Sənəd elementləri hələ açıq olaraq gözlənilməz bir şəkildə qurtardı - son "
455 "element '%s' açıq idi"
457 #: glib/gmarkup.c:1779
460 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
463 "Sənəd gözlənilməz bir şəkildə qurtardı, etiket <%s/> ilə qurtaran qapalı "
464 "üçbucaq mötərizə gözlənilir"
466 #: glib/gmarkup.c:1785
467 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
468 msgstr "Sənəd bir elementin içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
470 #: glib/gmarkup.c:1790
471 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
472 msgstr "Sənəd bir xüsusiyyət adı içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
474 #: glib/gmarkup.c:1795
475 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
476 msgstr "Sənəd bir element-açma etiketi içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
478 #: glib/gmarkup.c:1801
480 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
481 "name; no attribute value"
483 "Sənəd xüsusiyyət adını təqib edən bərabərdir işarətindən sonra gözlənilməz "
484 "bir şəkildə qurtardı: xüsusiyyət qiyməti yoxdur"
486 #: glib/gmarkup.c:1808
487 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
489 "Sənəd bir xüsusiyyət qiyməti içində ikən gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
491 #: glib/gmarkup.c:1823
493 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
494 msgstr "Sənəd bağlı etiket '%s' içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
496 #: glib/gmarkup.c:1829
497 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
499 "Sənəd bir şərh və ya gedişat göstərişi içində ikən gözlənilməz bir şəkildə "
504 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
505 msgstr "alıntılı mətn alıntı işarəti ilə başlamır"
509 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
510 msgstr "Əmr sətirində və ya digər shell-quoted mətndə uyğunsuz alıntı işarəti"
514 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
515 msgstr "Mətn '\\' xarakterindən həmən sonra qurtardı. (Mətn '%s')"
519 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
520 msgstr "%c üçün uyğunluq alıntısı tapılmadan mətn qurtardı. (Mətn '%s')"
524 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
525 msgstr "Mətn boş idi (və ya təkcə boşluq daxil edirdi)"
527 #: glib/gspawn-win32.c:273
529 msgid "Failed to read data from child process"
530 msgstr "Törəmə gedişatdan mə'lumat oxuma iflası"
532 #: glib/gspawn-win32.c:288 glib/gspawn.c:1361
534 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
535 msgstr "Törəmə gedişatların xəbərləşməyi üçün pipe yaratma iflası (%s)"
537 #: glib/gspawn-win32.c:326 glib/gspawn.c:1025
539 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
540 msgstr "Törəmə pipe-dan oxuma iflası (%s)"
542 #: glib/gspawn-win32.c:352 glib/gspawn.c:1230
544 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
545 msgstr "Qovluq dəyişdirmə iflası '%s' (%s)"
547 #: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn-win32.c:578
549 msgid "Failed to execute child process (%s)"
550 msgstr "Törəmə gedişat icra iflası (%s)"
552 #: glib/gspawn-win32.c:468 glib/gspawn-win32.c:524
554 msgid "Invalid program name: %s"
555 msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
557 #: glib/gspawn-win32.c:478 glib/gspawn-win32.c:534 glib/gspawn-win32.c:777
558 #: glib/gspawn-win32.c:832 glib/gspawn-win32.c:1367
560 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
563 #: glib/gspawn-win32.c:489 glib/gspawn-win32.c:545 glib/gspawn-win32.c:791
564 #: glib/gspawn-win32.c:845 glib/gspawn-win32.c:1400
566 msgid "Invalid string in environment: %s"
567 msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar"
569 #: glib/gspawn-win32.c:773 glib/gspawn-win32.c:828 glib/gspawn-win32.c:1348
571 msgid "Invalid working directory: %s"
572 msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s"
574 #: glib/gspawn-win32.c:887
576 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
577 msgstr "Yardımcı proqram icra edilə bilmədi"
579 #: glib/gspawn-win32.c:1087
582 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
585 "g_io_channel_win32_poll() törəmə gedişatdan mə'lumat oxumada gözlənilməz xəta"
589 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
590 msgstr "Törəmə gedişatdan mə'lumat oxuma iflası (%s)"
594 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
595 msgstr "törəmə gedişatdan mə'lumat oxuma select()'də namə'lum xəta (%s)"
599 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
600 msgstr "waitpid()'də namə'lum xəta (%s)"
602 #: glib/gspawn.c:1090
604 msgid "Failed to fork (%s)"
605 msgstr "fork iflası (%s)"
607 #: glib/gspawn.c:1240
609 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
610 msgstr "\"%s\" törəmə gedişat icra iflası (%s)"
612 #: glib/gspawn.c:1250
614 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
615 msgstr "Törəmə gedişat giriş və ya yekun istiqamətləndirmə xətası (%s)"
617 #: glib/gspawn.c:1259
619 msgid "Failed to fork child process (%s)"
620 msgstr "Törəmə gedişat fork xətası (%s)"
622 #: glib/gspawn.c:1267
624 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
625 msgstr "\"%s\" törəmə gedişat işində namə'lum xəta"
627 #: glib/gspawn.c:1289
629 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
630 msgstr "Törəmə pid pipe dan kifayət qədər mə'lumat oxuma iflası (%s)"
634 msgid "Character out of range for UTF-8"
635 msgstr "UTF-8 üçün hərf sərhədinin xaricində"
637 #: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261
638 #: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498
640 msgid "Invalid sequence in conversion input"
641 msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar"
643 #: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509
645 msgid "Character out of range for UTF-16"
646 msgstr "UTF-16 üçün hərf sərhədinin xaricindədir"
648 #: glib/goption.c:495
652 #: glib/goption.c:495
656 #: glib/goption.c:586
657 msgid "Help Options:"
660 #: glib/goption.c:587
661 msgid "Show help options"
664 #: glib/goption.c:592
665 msgid "Show all help options"
668 #: glib/goption.c:642
669 msgid "Application Options:"
672 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
674 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
677 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
679 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
682 #: glib/goption.c:721
684 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
687 #: glib/goption.c:729
689 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
692 #: glib/goption.c:1066
694 msgid "Error parsing option %s"
695 msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
697 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
699 msgid "Missing argument for %s"
702 #: glib/goption.c:1597
704 msgid "Unknown option %s"
707 #: glib/gkeyfile.c:337
709 msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
712 #: glib/gkeyfile.c:372
714 msgid "Not a regular file"
717 #: glib/gkeyfile.c:380
719 msgid "File is empty"
722 #: glib/gkeyfile.c:695
725 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
728 #: glib/gkeyfile.c:763
730 msgid "Key file does not start with a group"
733 #: glib/gkeyfile.c:806
735 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
738 #: glib/gkeyfile.c:1010 glib/gkeyfile.c:1169 glib/gkeyfile.c:2382
739 #: glib/gkeyfile.c:2447 glib/gkeyfile.c:2566 glib/gkeyfile.c:2701
740 #: glib/gkeyfile.c:2854 glib/gkeyfile.c:3030 glib/gkeyfile.c:3087
742 msgid "Key file does not have group '%s'"
745 #: glib/gkeyfile.c:1181
747 msgid "Key file does not have key '%s'"
750 #: glib/gkeyfile.c:1282 glib/gkeyfile.c:1391
752 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
755 #: glib/gkeyfile.c:1300 glib/gkeyfile.c:1409 glib/gkeyfile.c:1781
757 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
760 #: glib/gkeyfile.c:1997 glib/gkeyfile.c:2210
763 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
767 #: glib/gkeyfile.c:2397 glib/gkeyfile.c:2581 glib/gkeyfile.c:3098
769 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
772 #: glib/gkeyfile.c:3271
774 msgid "Key file contains escape character at end of line"
777 #: glib/gkeyfile.c:3293
779 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
780 msgstr "`%s'in URİ-si səhv qaçırılmış xarakterlər daxil edir"
782 #: glib/gkeyfile.c:3434
784 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
787 #: glib/gkeyfile.c:3444
789 msgid "Integer value '%s' out of range"
792 #: glib/gkeyfile.c:3472
794 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
797 #: glib/gkeyfile.c:3492
799 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
803 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
804 #~ msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
807 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
808 #~ msgstr "\"%2$s\" faylını oxumaq üçün %1$lu bayt ayrıla bilmir"
811 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
812 #~ msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
814 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
815 #~ msgstr "`%s' hərf dəstəsindən `%s' hərf dəstəsinə dönüşdürmə dəstəklənmir"