747aec1178e0b6cb6518a8bf28b866aba77145e7
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / az.po
1 # Translation of 'gst-plugins' messages to Azerbaijani.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:34+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
12 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
13 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: az\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
19
20 #, fuzzy
21 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
22 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
23
24 #, fuzzy
25 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
26 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
27
28 #, fuzzy, c-format
29 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
30 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
31
32 msgid ""
33 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
34 "application."
35 msgstr ""
36
37 #, fuzzy
38 msgid "Could not open audio device for playback."
39 msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
40
41 msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
42 msgstr ""
43
44 #, fuzzy
45 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
46 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
47
48 #, fuzzy
49 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
50 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
51
52 #, fuzzy, c-format
53 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
54 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
55
56 #, fuzzy
57 msgid ""
58 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
59 "application."
60 msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."
61
62 #, fuzzy
63 msgid "Could not open audio device for recording."
64 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
65
66 msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
67 msgstr ""
68
69 msgid "Could not open CD device for reading."
70 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
71
72 #, fuzzy
73 msgid "Could not seek CD."
74 msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
75
76 #, fuzzy
77 msgid "Could not read CD."
78 msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi."
79
80 msgid "Internal data stream error."
81 msgstr ""
82
83 #, c-format
84 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
85 msgstr ""
86
87 #, fuzzy
88 msgid "Could not determine type of stream"
89 msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
90
91 msgid "This appears to be a text file"
92 msgstr ""
93
94 #, fuzzy
95 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
96 msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
97
98 #, c-format
99 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
100 msgstr ""
101
102 msgid "The autovideosink element is missing."
103 msgstr ""
104
105 #, c-format
106 msgid "Configured videosink %s is not working."
107 msgstr ""
108
109 #, c-format
110 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
111 msgstr ""
112
113 msgid "The autovideosink element is not working."
114 msgstr ""
115
116 msgid "Custom text sink element is not usable."
117 msgstr ""
118
119 msgid "No volume control found"
120 msgstr ""
121
122 #, c-format
123 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
124 msgstr ""
125
126 msgid "The autoaudiosink element is missing."
127 msgstr ""
128
129 #, c-format
130 msgid "Configured audiosink %s is not working."
131 msgstr ""
132
133 #, c-format
134 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
135 msgstr ""
136
137 msgid "The autoaudiosink element is not working."
138 msgstr ""
139
140 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
141 msgstr ""
142
143 #, c-format
144 msgid "No decoder available for type '%s'."
145 msgstr ""
146
147 msgid "No URI specified to play from."
148 msgstr ""
149
150 #, c-format
151 msgid "Invalid URI \"%s\"."
152 msgstr ""
153
154 msgid "This stream type cannot be played yet."
155 msgstr ""
156
157 #, c-format
158 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
159 msgstr ""
160
161 msgid "Source element is invalid."
162 msgstr ""
163
164 #, fuzzy, c-format
165 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
166 msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
167
168 msgid "Can't record audio fast enough"
169 msgstr ""
170
171 msgid "This CD has no audio tracks"
172 msgstr ""
173
174 msgid "ID3 tag"
175 msgstr ""
176
177 msgid "APE tag"
178 msgstr ""
179
180 msgid "ICY internet radio"
181 msgstr ""
182
183 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
184 msgstr ""
185
186 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
187 msgstr ""
188
189 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
190 msgstr ""
191
192 msgid "Windows Media Speech"
193 msgstr ""
194
195 msgid "CYUV Lossless"
196 msgstr ""
197
198 msgid "FFMpeg v1"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Lossless MSZH"
202 msgstr ""
203
204 msgid "Run-length encoding"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Timed Text"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Subtitle"
211 msgstr ""
212
213 msgid "MPL2 subtitle format"
214 msgstr ""
215
216 msgid "DKS subtitle format"
217 msgstr ""
218
219 msgid "QTtext subtitle format"
220 msgstr ""
221
222 msgid "Sami subtitle format"
223 msgstr ""
224
225 msgid "TMPlayer subtitle format"
226 msgstr ""
227
228 msgid "Kate subtitle format"
229 msgstr ""
230
231 msgid "Uncompressed video"
232 msgstr ""
233
234 msgid "Uncompressed gray"
235 msgstr ""
236
237 #, c-format
238 msgid "Uncompressed packed YUV %s"
239 msgstr ""
240
241 #, c-format
242 msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
243 msgstr ""
244
245 #, c-format
246 msgid "Uncompressed planar YUV %s"
247 msgstr ""
248
249 #, c-format
250 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
251 msgstr ""
252
253 #, c-format
254 msgid "Uncompressed %d-bit %s"
255 msgstr ""
256
257 #, c-format
258 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
259 msgstr ""
260
261 msgid "Uncompressed audio"
262 msgstr ""
263
264 #, c-format
265 msgid "Raw %d-bit %s audio"
266 msgstr ""
267
268 msgid "Audio CD source"
269 msgstr ""
270
271 msgid "DVD source"
272 msgstr ""
273
274 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
275 msgstr ""
276
277 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
278 msgstr ""
279
280 #, c-format
281 msgid "%s protocol source"
282 msgstr ""
283
284 #, c-format
285 msgid "%s video RTP depayloader"
286 msgstr ""
287
288 #, c-format
289 msgid "%s audio RTP depayloader"
290 msgstr ""
291
292 #, c-format
293 msgid "%s RTP depayloader"
294 msgstr ""
295
296 #, c-format
297 msgid "%s demuxer"
298 msgstr ""
299
300 #, c-format
301 msgid "%s decoder"
302 msgstr ""
303
304 #, c-format
305 msgid "%s video RTP payloader"
306 msgstr ""
307
308 #, c-format
309 msgid "%s audio RTP payloader"
310 msgstr ""
311
312 #, c-format
313 msgid "%s RTP payloader"
314 msgstr ""
315
316 #, c-format
317 msgid "%s muxer"
318 msgstr ""
319
320 #, c-format
321 msgid "%s encoder"
322 msgstr ""
323
324 #, c-format
325 msgid "GStreamer element %s"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Unknown source element"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Unknown sink element"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Unknown element"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Unknown decoder element"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Unknown encoder element"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Plugin or element of unknown type"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Failed to read tag: not enough data"
347 msgstr ""
348
349 msgid "track ID"
350 msgstr ""
351
352 msgid "MusicBrainz track ID"
353 msgstr ""
354
355 msgid "artist ID"
356 msgstr ""
357
358 msgid "MusicBrainz artist ID"
359 msgstr ""
360
361 msgid "album ID"
362 msgstr ""
363
364 msgid "MusicBrainz album ID"
365 msgstr ""
366
367 msgid "album artist ID"
368 msgstr ""
369
370 msgid "MusicBrainz album artist ID"
371 msgstr ""
372
373 msgid "track TRM ID"
374 msgstr ""
375
376 msgid "MusicBrainz TRM ID"
377 msgstr ""
378
379 msgid "capturing shutter speed"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
383 msgstr ""
384
385 msgid "capturing focal ratio"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
389 msgstr ""
390
391 msgid "capturing focal length"
392 msgstr ""
393
394 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
395 msgstr ""
396
397 msgid "capturing digital zoom ratio"
398 msgstr ""
399
400 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
401 msgstr ""
402
403 msgid "capturing iso speed"
404 msgstr ""
405
406 msgid "The ISO speed used when capturing an image"
407 msgstr ""
408
409 msgid "capturing exposure program"
410 msgstr ""
411
412 msgid "The exposure program used when capturing an image"
413 msgstr ""
414
415 msgid "capturing exposure mode"
416 msgstr ""
417
418 msgid "The exposure mode used when capturing an image"
419 msgstr ""
420
421 msgid "capturing exposure compensation"
422 msgstr ""
423
424 msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
425 msgstr ""
426
427 msgid "capturing scene capture type"
428 msgstr ""
429
430 msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
431 msgstr ""
432
433 msgid "capturing gain adjustment"
434 msgstr ""
435
436 msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
437 msgstr ""
438
439 msgid "capturing white balance"
440 msgstr ""
441
442 msgid "The white balance mode set when capturing an image"
443 msgstr ""
444
445 msgid "capturing contrast"
446 msgstr ""
447
448 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
449 msgstr ""
450
451 msgid "capturing saturation"
452 msgstr ""
453
454 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
455 msgstr ""
456
457 msgid "capturing sharpness"
458 msgstr ""
459
460 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
461 msgstr ""
462
463 msgid "capturing flash fired"
464 msgstr ""
465
466 msgid "If the flash fired while capturing an image"
467 msgstr ""
468
469 msgid "capturing flash mode"
470 msgstr ""
471
472 msgid "The selected flash mode while capturing an image"
473 msgstr ""
474
475 msgid "capturing metering mode"
476 msgstr ""
477
478 msgid ""
479 "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
480 msgstr ""
481
482 msgid "capturing source"
483 msgstr ""
484
485 msgid "The source or type of device used for the capture"
486 msgstr ""
487
488 msgid "image horizontal ppi"
489 msgstr ""
490
491 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
492 msgstr ""
493
494 msgid "image vertical ppi"
495 msgstr ""
496
497 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
498 msgstr ""
499
500 msgid "ID3v2 frame"
501 msgstr ""
502
503 msgid "unparsed id3v2 tag frame"
504 msgstr ""
505
506 msgid "musical-key"
507 msgstr ""
508
509 msgid "Initial key in which the sound starts"
510 msgstr ""
511
512 msgid "Print version information and exit"
513 msgstr ""
514
515 msgid ""
516 "Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
517 "added/removed."
518 msgstr ""
519
520 #, fuzzy, c-format
521 msgid "Volume: %.0f%%"
522 msgstr "Səs"
523
524 msgid "Buffering..."
525 msgstr ""
526
527 msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
528 msgstr ""
529
530 msgid "Reached end of play list."
531 msgstr ""
532
533 #, c-format
534 msgid "Now playing %s\n"
535 msgstr ""
536
537 #, c-format
538 msgid "About to finish, preparing next title: %s"
539 msgstr ""
540
541 #, c-format
542 msgid "Playback rate: %.2f"
543 msgstr ""
544
545 #, fuzzy, c-format
546 msgid "Could not change playback rate to %.2f"
547 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
548
549 msgid "space"
550 msgstr ""
551
552 msgid "pause/unpause"
553 msgstr ""
554
555 msgid "q or ESC"
556 msgstr ""
557
558 msgid "quit"
559 msgstr ""
560
561 msgid "play next"
562 msgstr ""
563
564 msgid "play previous"
565 msgstr ""
566
567 msgid "seek forward"
568 msgstr ""
569
570 msgid "seek backward"
571 msgstr ""
572
573 #, fuzzy
574 msgid "volume up"
575 msgstr "Səs"
576
577 msgid "volume down"
578 msgstr ""
579
580 msgid "increase playback rate"
581 msgstr ""
582
583 msgid "decrease playback rate"
584 msgstr ""
585
586 msgid "change playback direction"
587 msgstr ""
588
589 msgid "enable/disable trick modes"
590 msgstr ""
591
592 msgid "show keyboard shortcuts"
593 msgstr ""
594
595 msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
596 msgstr ""
597
598 msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
599 msgstr ""
600
601 msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
602 msgstr ""
603
604 msgid "Enable gapless playback"
605 msgstr ""
606
607 msgid "Shuffle playlist"
608 msgstr ""
609
610 msgid "Disable interactive control via the keyboard"
611 msgstr ""
612
613 msgid "Volume"
614 msgstr "Səs"
615
616 msgid "Playlist file containing input media files"
617 msgstr ""
618
619 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
620 msgstr ""
621
622 #, c-format
623 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
624 msgstr ""
625
626 msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
627 msgstr ""
628
629 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
630 msgstr ""
631
632 #~ msgid "Bass"
633 #~ msgstr "Bas"
634
635 #~ msgid "Treble"
636 #~ msgstr "İncə"
637
638 #~ msgid "PCM"
639 #~ msgstr "PCM"
640
641 #~ msgid "Synth"
642 #~ msgstr "Sint"
643
644 #~ msgid "Line-in"
645 #~ msgstr "Xətd-giriş"
646
647 #~ msgid "CD"
648 #~ msgstr "CD"
649
650 #~ msgid "Microphone"
651 #~ msgstr "Mikrofon"
652
653 #, fuzzy
654 #~ msgid "PC Speaker"
655 #~ msgstr "Spiker"
656
657 #, fuzzy
658 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
659 #~ msgstr "\"%s\" vfs faylı yazma üçün açıla bilmədi."
660
661 #, fuzzy
662 #~ msgid "No filename given"
663 #~ msgstr "Fayl adı verilməyib."
664
665 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
666 #~ msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
667
668 #, fuzzy
669 #~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
670 #~ msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
671
672 #, fuzzy
673 #~ msgid "This is not a media file"
674 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
675
676 #~ msgid "No device specified."
677 #~ msgstr "Avadanlıq bildirilməyib."
678
679 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
680 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığı mövcud deyil."
681
682 #, fuzzy
683 #~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
684 #~ msgstr "\"%s\" OSS avadanlığı başqa bir proqram tərəfindən istifadədədir."
685
686 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
687 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."
688
689 #, fuzzy
690 #~ msgid "No Temp directory specified."
691 #~ msgstr "Avadanlıq bildirilməyib."
692
693 #, fuzzy
694 #~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
695 #~ msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
696
697 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
698 #~ msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
699
700 #~ msgid "Device is not open."
701 #~ msgstr "Avadanlıq açıq deyil."
702
703 #~ msgid "Device is open."
704 #~ msgstr "Avadanlıq açıqdır."
705
706 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
707 #~ msgstr "\"%s\" vfs faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
708
709 #, fuzzy
710 #~ msgid "No filename given."
711 #~ msgstr "Fayl adı verilməyib."
712
713 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
714 #~ msgstr "\"%s\" faylı yazma üçün açıla bilmədi."
715
716 #~ msgid "No filename specified."
717 #~ msgstr "Fayl adı verilməyib."
718
719 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
720 #~ msgstr "Səhv ya da olmayan audio girişi, AVI yayımı pozulacaqdır."
721
722 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
723 #~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
724
725 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
726 #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı quraşdırıla bilmədi."
727
728 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
729 #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı %d Hz-ə keçirilə bilmədi."
730
731 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
732 #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı bağlana bilmədi."
733
734 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
735 #~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi."
736
737 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
738 #~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
739
740 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
741 #~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı bağlana bilmədi."
742
743 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
744 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığına yetişə bilmədi, səlahiyyətlərini yoxlayın."
745
746 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
747 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
748
749 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
750 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
751
752 #~ msgid "Speaker"
753 #~ msgstr "Spiker"
754
755 #~ msgid "Mixer"
756 #~ msgstr "Mikser"
757
758 #~ msgid "PCM-2"
759 #~ msgstr "PCM-2"
760
761 #~ msgid "Record"
762 #~ msgstr "Qeyd"
763
764 #~ msgid "In-gain"
765 #~ msgstr "Giriş-gain"
766
767 #~ msgid "Out-gain"
768 #~ msgstr "Çıxış-gain"
769
770 #~ msgid "Line-1"
771 #~ msgstr "Xətd-1"
772
773 #~ msgid "Line-2"
774 #~ msgstr "Xətd-2"
775
776 #~ msgid "Line-3"
777 #~ msgstr "Xətd-3"
778
779 #~ msgid "Digital-1"
780 #~ msgstr "Dijital-1"
781
782 #~ msgid "Digital-2"
783 #~ msgstr "Dijital-2"
784
785 #~ msgid "Digital-3"
786 #~ msgstr "Dijital-3"
787
788 #~ msgid "Phone-in"
789 #~ msgstr "Telefon-girişi"
790
791 #~ msgid "Phone-out"
792 #~ msgstr "Telefon-çıxışı"
793
794 #~ msgid "Video"
795 #~ msgstr "Video"
796
797 #~ msgid "Radio"
798 #~ msgstr "Radio"
799
800 #~ msgid "Monitor"
801 #~ msgstr "Monitor"
802
803 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
804 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığından bufferlər alına bilmədi."
805
806 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
807 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığından kifayət qədər bufferlər alına bilmədi."