478b82d0da19d9644d7bad10a816c7b4e0c964ee
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / az.po
1 # Translation of 'gst-plugins' messages to Azerbaijani.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:49+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
12 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
13 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18
19 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
20 msgid "Master"
21 msgstr ""
22
23 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
24 msgid "Bass"
25 msgstr "Bas"
26
27 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
28 msgid "Treble"
29 msgstr "İncə"
30
31 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
32 msgid "PCM"
33 msgstr "PCM"
34
35 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
36 msgid "Synth"
37 msgstr "Sint"
38
39 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
40 msgid "Line-in"
41 msgstr "Xətd-giriş"
42
43 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
44 msgid "CD"
45 msgstr "CD"
46
47 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
48 msgid "Microphone"
49 msgstr "Mikrofon"
50
51 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
52 #, fuzzy
53 msgid "PC Speaker"
54 msgstr "Spiker"
55
56 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
57 msgid "Playback"
58 msgstr ""
59
60 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
61 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
62 msgid "Capture"
63 msgstr ""
64
65 #: ext/alsa/gstalsasink.c:457
66 #, fuzzy
67 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
68 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
69
70 #: ext/alsa/gstalsasink.c:459
71 #, fuzzy
72 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
73 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
74
75 #: ext/alsa/gstalsasink.c:463
76 #, fuzzy, c-format
77 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
78 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
79
80 #: ext/alsa/gstalsasink.c:649
81 msgid ""
82 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
83 "application."
84 msgstr ""
85
86 #: ext/alsa/gstalsasink.c:654
87 #, fuzzy
88 msgid "Could not open audio device for playback."
89 msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
90
91 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
92 #, fuzzy
93 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
94 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
95
96 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
97 #, fuzzy
98 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
99 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
100
101 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
102 #, fuzzy, c-format
103 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
104 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
105
106 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:626
107 #, fuzzy
108 msgid ""
109 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
110 "application."
111 msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."
112
113 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:631
114 #, fuzzy
115 msgid "Could not open audio device for recording."
116 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
117
118 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
119 msgid "Could not open CD device for reading."
120 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
121
122 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
123 #, fuzzy
124 msgid "Could not seek CD."
125 msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
126
127 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
128 #, fuzzy
129 msgid "Could not read CD."
130 msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi."
131
132 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
135 msgstr "\"%s\" vfs faylı yazma üçün açıla bilmədi."
136
137 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
138 #, fuzzy
139 msgid "No filename given"
140 msgstr "Fayl adı verilməyib."
141
142 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
143 #, c-format
144 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
145 msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
146
147 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
150 msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
151
152 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3099
153 msgid "Internal data stream error."
154 msgstr ""
155
156 #: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:923
157 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
158 #, c-format
159 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
160 msgstr ""
161
162 #: gst/playback/gstdecodebin.c:1581
163 msgid "This appears to be a text file"
164 msgstr ""
165
166 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509
167 #, c-format
168 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
169 msgstr ""
170
171 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:582
172 msgid "No URI specified to play from."
173 msgstr ""
174
175 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:588
176 #, c-format
177 msgid "Invalid URI \"%s\"."
178 msgstr ""
179
180 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644
181 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
182 msgstr ""
183
184 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1979
185 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
186 msgstr ""
187
188 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1056
189 msgid "Source element is invalid."
190 msgstr ""
191
192 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2274
193 msgid ""
194 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
195 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
196 msgstr ""
197
198 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2279
199 msgid ""
200 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
201 "install the necessary plugins."
202 msgstr ""
203
204 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
205 #, fuzzy
206 msgid "This is not a media file"
207 msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
208
209 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2288
210 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
211 msgstr ""
212
213 #: gst/playback/gstplaybin.c:884
214 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
215 msgstr ""
216
217 #: gst/playback/gstplaybin.c:892 gst/playback/gstplaybin.c:902
218 #: gst/playback/gstplaybin.c:1087 gst/playback/gstplaybin.c:1097
219 #: gst/playback/gstplaybin.c:1228 gst/playback/gstplaybin.c:1237
220 #: gst/playback/gstplaybin.c:1246
221 #, c-format
222 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
223 msgstr ""
224
225 #: gst/playback/gstplaybin.c:1080
226 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
227 msgstr ""
228
229 #: gst/playback/gstqueue2.c:936
230 #, fuzzy
231 msgid "No file name specified."
232 msgstr "Fayl adı verilməyib."
233
234 #: gst/playback/gstqueue2.c:942
235 #, c-format
236 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
237 msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
238
239 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:400
240 #, c-format
241 msgid "No decoder available for type '%s'."
242 msgstr ""
243
244 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:594
245 msgid "This stream type cannot be played yet."
246 msgstr ""
247
248 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:605
249 #, c-format
250 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
251 msgstr ""
252
253 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:897
254 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
255 msgstr ""
256
257 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:903
258 msgid "Could not create \"queue2\" element."
259 msgstr ""
260
261 #: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
262 #, fuzzy, c-format
263 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
264 msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
265
266 #: gst/tcp/gsttcp.c:571
267 #, c-format
268 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
269 msgstr ""
270
271 #: gst/tcp/gsttcp.c:580
272 #, c-format
273 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
274 msgstr ""
275
276 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366
277 #, c-format
278 msgid "Connection to %s:%d refused."
279 msgstr ""
280
281 #: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:618
282 msgid "Can't record audio fast enough"
283 msgstr ""
284
285 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
286 msgid "track ID"
287 msgstr ""
288
289 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
290 msgid "MusicBrainz track ID"
291 msgstr ""
292
293 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
294 msgid "artist ID"
295 msgstr ""
296
297 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
298 msgid "MusicBrainz artist ID"
299 msgstr ""
300
301 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
302 msgid "album ID"
303 msgstr ""
304
305 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
306 msgid "MusicBrainz album ID"
307 msgstr ""
308
309 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
310 msgid "album artist ID"
311 msgstr ""
312
313 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
314 msgid "MusicBrainz album artist ID"
315 msgstr ""
316
317 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
318 msgid "track TRM ID"
319 msgstr ""
320
321 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
322 msgid "MusicBrainz TRM ID"
323 msgstr ""
324
325 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
326 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
327 msgid "This CD has no audio tracks"
328 msgstr ""
329
330 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
331 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
332 msgstr ""
333
334 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
335 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
336 msgstr ""
337
338 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
339 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
340 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
341 msgstr ""
342
343 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
344 msgid "Windows Media Speech"
345 msgstr ""
346
347 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
348 msgid "CYUV Lossless"
349 msgstr ""
350
351 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
352 msgid "FFMpeg v1"
353 msgstr ""
354
355 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
356 msgid "Lossless MSZH"
357 msgstr ""
358
359 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
360 msgid "Uncompressed Gray Image"
361 msgstr ""
362
363 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
364 msgid "Run-length encoding"
365 msgstr ""
366
367 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
368 msgid "Sami subtitle format"
369 msgstr ""
370
371 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
372 msgid "TMPlayer subtitle format"
373 msgstr ""
374
375 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
376 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
377 msgstr ""
378
379 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
380 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
381 msgstr ""
382
383 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
384 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
385 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
386 msgstr ""
387
388 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
389 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
390 msgstr ""
391
392 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
393 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
394 msgstr ""
395
396 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
397 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
398 msgstr ""
399
400 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
401 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
402 msgstr ""
403
404 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
405 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
406 msgstr ""
407
408 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
409 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
410 msgstr ""
411
412 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
413 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
414 msgstr ""
415
416 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
417 msgid "Uncompressed YUV"
418 msgstr ""
419
420 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
421 #, c-format
422 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
423 msgstr ""
424
425 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
426 #, c-format
427 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
428 msgstr ""
429
430 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
431 #, c-format
432 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
433 msgstr ""
434
435 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
436 msgid "Raw PCM audio"
437 msgstr ""
438
439 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
440 #, c-format
441 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
442 msgstr ""
443
444 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
445 msgid "Raw floating-point audio"
446 msgstr ""
447
448 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:644
449 msgid "Audio CD source"
450 msgstr ""
451
452 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:647
453 msgid "DVD source"
454 msgstr ""
455
456 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:650
457 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
458 msgstr ""
459
460 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
461 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
462 msgstr ""
463
464 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:662
465 #, c-format
466 msgid "%s protocol source"
467 msgstr ""
468
469 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:730
470 #, c-format
471 msgid "%s video RTP depayloader"
472 msgstr ""
473
474 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:732
475 #, c-format
476 msgid "%s audio RTP depayloader"
477 msgstr ""
478
479 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:734
480 #, c-format
481 msgid "%s RTP depayloader"
482 msgstr ""
483
484 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:741
485 #, c-format
486 msgid "%s demuxer"
487 msgstr ""
488
489 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:743
490 #, c-format
491 msgid "%s decoder"
492 msgstr ""
493
494 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
495 #, c-format
496 msgid "%s video RTP payloader"
497 msgstr ""
498
499 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
500 #, c-format
501 msgid "%s audio RTP payloader"
502 msgstr ""
503
504 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:782
505 #, c-format
506 msgid "%s RTP payloader"
507 msgstr ""
508
509 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:789
510 #, c-format
511 msgid "%s muxer"
512 msgstr ""
513
514 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:791
515 #, c-format
516 msgid "%s encoder"
517 msgstr ""
518
519 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
520 #, c-format
521 msgid "GStreamer element %s"
522 msgstr ""
523
524 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:551
525 msgid "Unknown source element"
526 msgstr ""
527
528 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
529 msgid "Unknown sink element"
530 msgstr ""
531
532 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
533 msgid "Unknown element"
534 msgstr ""
535
536 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
537 msgid "Unknown decoder element"
538 msgstr ""
539
540 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
541 msgid "Unknown encoder element"
542 msgstr ""
543
544 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:568
545 msgid "Plugin or element of unknown type"
546 msgstr ""
547
548 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
549 msgid "No device specified."
550 msgstr "Avadanlıq bildirilməyib."
551
552 #: sys/v4l/v4l_calls.c:168
553 #, c-format
554 msgid "Device \"%s\" does not exist."
555 msgstr "\"%s\" avadanlığı mövcud deyil."
556
557 #: sys/v4l/v4l_calls.c:173
558 #, fuzzy, c-format
559 msgid "Device \"%s\" is already being used."
560 msgstr "\"%s\" OSS avadanlığı başqa bir proqram tərəfindən istifadədədir."
561
562 #: sys/v4l/v4l_calls.c:178
563 #, c-format
564 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
565 msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."
566
567 #~ msgid "Device is not open."
568 #~ msgstr "Avadanlıq açıq deyil."
569
570 #~ msgid "Device is open."
571 #~ msgstr "Avadanlıq açıqdır."
572
573 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
574 #~ msgstr "\"%s\" vfs faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
575
576 #, fuzzy
577 #~ msgid "No filename given."
578 #~ msgstr "Fayl adı verilməyib."
579
580 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
581 #~ msgstr "\"%s\" faylı yazma üçün açıla bilmədi."
582
583 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
584 #~ msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
585
586 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
587 #~ msgstr "Səhv ya da olmayan audio girişi, AVI yayımı pozulacaqdır."
588
589 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
590 #~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
591
592 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
593 #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı quraşdırıla bilmədi."
594
595 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
596 #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı %d Hz-ə keçirilə bilmədi."
597
598 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
599 #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı bağlana bilmədi."
600
601 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
602 #~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi."
603
604 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
605 #~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
606
607 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
608 #~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı bağlana bilmədi."
609
610 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
611 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığına yetişə bilmədi, səlahiyyətlərini yoxlayın."
612
613 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
614 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
615
616 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
617 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
618
619 #~ msgid "Volume"
620 #~ msgstr "Səs"
621
622 #~ msgid "Speaker"
623 #~ msgstr "Spiker"
624
625 #~ msgid "Mixer"
626 #~ msgstr "Mikser"
627
628 #~ msgid "PCM-2"
629 #~ msgstr "PCM-2"
630
631 #~ msgid "Record"
632 #~ msgstr "Qeyd"
633
634 #~ msgid "In-gain"
635 #~ msgstr "Giriş-gain"
636
637 #~ msgid "Out-gain"
638 #~ msgstr "Çıxış-gain"
639
640 #~ msgid "Line-1"
641 #~ msgstr "Xətd-1"
642
643 #~ msgid "Line-2"
644 #~ msgstr "Xətd-2"
645
646 #~ msgid "Line-3"
647 #~ msgstr "Xətd-3"
648
649 #~ msgid "Digital-1"
650 #~ msgstr "Dijital-1"
651
652 #~ msgid "Digital-2"
653 #~ msgstr "Dijital-2"
654
655 #~ msgid "Digital-3"
656 #~ msgstr "Dijital-3"
657
658 #~ msgid "Phone-in"
659 #~ msgstr "Telefon-girişi"
660
661 #~ msgid "Phone-out"
662 #~ msgstr "Telefon-çıxışı"
663
664 #~ msgid "Video"
665 #~ msgstr "Video"
666
667 #~ msgid "Radio"
668 #~ msgstr "Radio"
669
670 #~ msgid "Monitor"
671 #~ msgstr "Monitor"
672
673 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
674 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığından bufferlər alına bilmədi."
675
676 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
677 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığından kifayət qədər bufferlər alına bilmədi."