1 # translation of glib.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
2 # Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # KEMAL YILMAZ <kyilmaz@uekae.tubitak.gov.tr>, 2001.
4 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
8 "Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-19 16:22-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n"
12 "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
13 "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
19 #: glib/gbookmarkfile.c:737
21 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
23 "Tək hərf '%s', xüsusiyyət adı '%s' olan element '%s' dən sonra '=' gözlənilir"
25 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
26 #: glib/gbookmarkfile.c:936
28 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
31 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
32 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
34 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
37 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
38 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
40 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
43 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
44 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
47 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
49 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
57 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
60 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
62 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
65 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
67 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
70 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
72 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
75 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
77 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
80 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
82 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
85 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
87 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
88 msgstr "'%s' simvolik körpüsü oxuna bilmədi: %s"
90 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
91 #: gio/gcharsetconverter.c:459
93 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
94 msgstr "`%s' hərf dəstəsindən `%s' hərf dəstəsinə dönüşdürmə dəstəklənmir"
96 #: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
98 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
99 msgstr "`%s' dən `%s' ə dönüşdürücü açıla bilmir: %s"
101 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
102 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
103 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
104 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
105 msgstr "dönüşdürmə girişində hökmsüz bayt qatarı"
107 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
108 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
110 msgid "Error during conversion: %s"
111 msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
113 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
115 msgid "Partial character sequence at end of input"
116 msgstr "Girişin sonunda parçalı hərf qatarı"
118 #: glib/gconvert.c:928
120 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
121 msgstr "fallback '%s' hərf dəstəsi '%s' ə dönüşdürülə bilmir"
123 #: glib/gconvert.c:1751
125 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
126 msgstr "`%s' URI-si fayl sxemini işlədən mütləq URI deyildir"
128 #: glib/gconvert.c:1761
130 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
131 msgstr "Yerli fayl uRI-si `%s' `#' daxil edə bilməz"
133 #: glib/gconvert.c:1778
135 msgid "The URI '%s' is invalid"
136 msgstr "`%s' URI-si səhvdir"
138 #: glib/gconvert.c:1790
140 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
141 msgstr "`%s' URI-sinin qovşaq adı səhv qaçırılmış"
143 #: glib/gconvert.c:1806
145 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
146 msgstr "`%s'in URİ-si səhv qaçırılmış xarakterlər daxil edir"
148 #: glib/gconvert.c:1901
150 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
151 msgstr "`%s'in cığır adı mütləq cığır deyildir"
153 #: glib/gconvert.c:1911
154 msgid "Invalid hostname"
155 msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
157 #: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
159 msgid "Error opening directory '%s': %s"
160 msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s"
162 #: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
164 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
165 msgstr "\"%2$s\" faylını oxumaq üçün %1$lu bayt ayrıla bilmir"
167 #: glib/gfileutils.c:551
169 msgid "Error reading file '%s': %s"
170 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
172 #: glib/gfileutils.c:565
174 msgid "File \"%s\" is too large"
177 #: glib/gfileutils.c:648
179 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
180 msgstr "Fayldan oxuma iflası '%s': %s"
182 #: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
184 msgid "Failed to open file '%s': %s"
185 msgstr "Fayl açma iflası '%s': %s"
187 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
189 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
190 msgstr "Faylın xüsusiyyətlərini əldə etmə iflası '%s': fstat() iflası: %s"
192 #: glib/gfileutils.c:750
194 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
195 msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
197 #: glib/gfileutils.c:858
199 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
200 msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
202 #: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
204 msgid "Failed to create file '%s': %s"
205 msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
207 #: glib/gfileutils.c:914
209 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
210 msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
212 #: glib/gfileutils.c:939
214 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
215 msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
217 #: glib/gfileutils.c:958
219 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
220 msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
222 #: glib/gfileutils.c:987
224 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
225 msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
227 #: glib/gfileutils.c:1006
229 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
230 msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
232 #: glib/gfileutils.c:1124
234 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
237 #: glib/gfileutils.c:1328
239 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
240 msgstr "Nümunə '%s' hökmsüzdür, '%s' daxil etməməlidir"
242 #: glib/gfileutils.c:1341
244 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
245 msgstr "Şablon '%s' XXXXXX ilə qurtarmır"
247 #: glib/gfileutils.c:1774
250 msgid_plural "%u bytes"
254 #: glib/gfileutils.c:1782
259 #: glib/gfileutils.c:1787
264 #: glib/gfileutils.c:1792
269 #: glib/gfileutils.c:1797
274 #: glib/gfileutils.c:1802
279 #: glib/gfileutils.c:1807
284 #: glib/gfileutils.c:1850
286 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
287 msgstr "'%s' simvolik körpüsü oxuna bilmədi: %s"
289 #: glib/gfileutils.c:1871
290 msgid "Symbolic links not supported"
291 msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
293 #: glib/giochannel.c:1408
295 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
296 msgstr "`%s' dən `%s' ə dönüşdürücü açıla bilmir: %s"
298 #: glib/giochannel.c:1753
299 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
300 msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
302 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
303 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
304 msgstr "Oxuna buferdə dönüşdürülməmiş verilənlər var"
306 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
307 msgid "Channel terminates in a partial character"
308 msgstr "Kanal qismi xarakterlə bitir"
310 #: glib/giochannel.c:1944
311 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
312 msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
314 #: glib/gmappedfile.c:151
316 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
317 msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
319 #: glib/gmappedfile.c:230
321 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
322 msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
324 #: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
326 msgid "Error on line %d char %d: "
327 msgstr "%d. sətir %d. xarakterində xəta: %s"
329 #: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
331 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
332 msgstr "Hökmsüz UTF-8 kodlanmış mətn"
334 #: glib/gmarkup.c:374
336 msgid "'%s' is not a valid name "
339 #: glib/gmarkup.c:390
341 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
344 #: glib/gmarkup.c:494
346 msgid "Error on line %d: %s"
347 msgstr "%d sətirində xəta : %s"
349 #: glib/gmarkup.c:578
352 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
353 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
355 "'%s' i şərhləndirmə xətası, hərf içində bir rəqəm olmalıdır referens (məs; "
356 "ê) - belki rəqəm çok böyükdür"
358 #: glib/gmarkup.c:590
360 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
361 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
364 "Xarakter referens nöqtəli vergül ilə qurtarmır; böyük ehtimalla ampersand "
365 "xarakteri elementə başlamaq üçün işlətmədiniz - ampersand yerinə & işlədə "
368 #: glib/gmarkup.c:616
370 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
371 msgstr "Xarakter referens '%s' icazə verilən xarakteri kodlaya bilmir"
373 #: glib/gmarkup.c:654
375 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
377 "Boş element '&;' tapldı; hökmlü elementlər: & " < &qt; '"
379 #: glib/gmarkup.c:662
381 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
382 msgstr "Element adı '%s' bilinmir"
384 #: glib/gmarkup.c:667
386 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
387 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
389 "Element nöqtəli vergül ilə qurtarmır; böyük ehtimalla bir ampersand "
390 "işlətdiniz bir element başlanğıcı ola bilməyən hərf üçün ampersandı & "
393 #: glib/gmarkup.c:1014
394 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
395 msgstr "Sənəd bir element ilə başlamalıdır (məs. <kitab>)"
397 #: glib/gmarkup.c:1054
400 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
403 "'<' xarakterindən sonra gələn '%s' hökmlü bir xarakter deyil; bir element "
406 #: glib/gmarkup.c:1122
409 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
412 "Tək hərf '%s', Elementın başlanğıç etiketinin sonuna '>' xarakteri "
415 #: glib/gmarkup.c:1206
418 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
420 "Tək hərf '%s', xüsusiyyət adı '%s' olan element '%s' dən sonra '=' gözlənilir"
422 #: glib/gmarkup.c:1247
425 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
426 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
427 "character in an attribute name"
429 "Tək hərf '%s', '%s' elementin başlanğıç etiketinin sonuna '>' və ya '/' "
430 "gözlənilir, və ya bir xüsusiyyət; xüsusiyyət adında hökmsüz bir hərf "
431 "işlədilmiş ola bilərsiniz"
433 #: glib/gmarkup.c:1291
436 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
437 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
439 "Tək hərf '%s',element '%s'in xüsusiyyəti '%s''ə qiymət verilirkən bərabərdir "
440 "işarətindən sonra açıq alıntı işarəti gözlənilir"
442 #: glib/gmarkup.c:1425
445 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
446 "begin an element name"
448 "'</' xarakterlərini təqib edən '%s' hökmlü bir xarakter deyildir; '%s' bir "
449 "element adı ilə başlamır dəyəsən"
451 #: glib/gmarkup.c:1461
454 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
455 "allowed character is '>'"
457 "Bağlı element '%s' dən sonra gələn '%s' hökmlü bir hərf deyildir; icazə "
458 "verilən hərf isə '>'"
460 #: glib/gmarkup.c:1472
462 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
463 msgstr "Element '%s' bağlanıb, heç bir element açıq deyildir"
465 #: glib/gmarkup.c:1481
467 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
468 msgstr "Element '%s' bağlanıb, fəqət indi açıq element '%s'"
470 #: glib/gmarkup.c:1648
471 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
472 msgstr "Sənəd boşdur və ya təkcə boşluq xarakteri daxil etməkdədir"
474 #: glib/gmarkup.c:1662
475 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
477 "Sənəd açıq üçbucaq mötərizə '<'den sonra gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
479 #: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
482 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
485 "Sənəd elementləri hələ açıq olaraq gözlənilməz bir şəkildə qurtardı - son "
486 "element '%s' açıq idi"
488 #: glib/gmarkup.c:1678
491 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
494 "Sənəd gözlənilməz bir şəkildə qurtardı, etiket <%s/> ilə qurtaran qapalı "
495 "üçbucaq mötərizə gözlənilir"
497 #: glib/gmarkup.c:1684
498 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
499 msgstr "Sənəd bir elementin içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
501 #: glib/gmarkup.c:1690
502 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
503 msgstr "Sənəd bir xüsusiyyət adı içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
505 #: glib/gmarkup.c:1695
506 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
507 msgstr "Sənəd bir element-açma etiketi içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
509 #: glib/gmarkup.c:1701
511 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
512 "name; no attribute value"
514 "Sənəd xüsusiyyət adını təqib edən bərabərdir işarətindən sonra gözlənilməz "
515 "bir şəkildə qurtardı: xüsusiyyət qiyməti yoxdur"
517 #: glib/gmarkup.c:1708
518 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
520 "Sənəd bir xüsusiyyət qiyməti içində ikən gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
522 #: glib/gmarkup.c:1724
524 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
525 msgstr "Sənəd bağlı etiket '%s' içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
527 #: glib/gmarkup.c:1730
528 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
530 "Sənəd bir şərh və ya gedişat göstərişi içində ikən gözlənilməz bir şəkildə "
534 msgid "corrupted object"
538 msgid "internal error or corrupted object"
542 msgid "out of memory"
546 msgid "backtracking limit reached"
549 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
550 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
553 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2110
554 msgid "internal error"
558 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
562 msgid "recursion limit reached"
566 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
570 msgid "invalid combination of newline flags"
574 msgid "unknown error"
578 msgid "\\ at end of pattern"
582 msgid "\\c at end of pattern"
586 msgid "unrecognized character follows \\"
590 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
594 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
598 msgid "number too big in {} quantifier"
603 msgid "missing terminating ] for character class"
604 msgstr "Kanal qismi xarakterlə bitir"
608 msgid "invalid escape sequence in character class"
609 msgstr "dönüşdürmə girişində hökmsüz bayt qatarı"
612 msgid "range out of order in character class"
616 msgid "nothing to repeat"
621 msgid "unrecognized character after (?"
622 msgstr "Bitirilməmiş xarakter mə'lumatı"
626 msgid "unrecognized character after (?<"
627 msgstr "Bitirilməmiş xarakter mə'lumatı"
631 msgid "unrecognized character after (?P"
632 msgstr "Bitirilməmiş xarakter mə'lumatı"
635 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
639 msgid "missing terminating )"
643 msgid ") without opening ("
646 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
647 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
650 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
654 msgid "reference to non-existent subpattern"
658 msgid "missing ) after comment"
662 msgid "regular expression too large"
666 msgid "failed to get memory"
670 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
674 msgid "malformed number or name after (?("
678 msgid "conditional group contains more than two branches"
682 msgid "assertion expected after (?("
686 msgid "unknown POSIX class name"
691 msgid "POSIX collating elements are not supported"
692 msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
695 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
699 msgid "invalid condition (?(0)"
703 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
707 msgid "recursive call could loop indefinitely"
711 msgid "missing terminator in subpattern name"
715 msgid "two named subpatterns have the same name"
719 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
723 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
727 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
731 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
735 msgid "octal value is greater than \\377"
739 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
743 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
747 msgid "inconsistent NEWLINE options"
752 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
756 msgid "unexpected repeat"
760 msgid "code overflow"
764 msgid "overran compiling workspace"
768 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
771 #: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1639
773 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
776 #: glib/gregex.c:1094
777 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
780 #: glib/gregex.c:1103
781 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
784 #: glib/gregex.c:1157
786 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
787 msgstr "%d. sətir %d. xarakterində xəta: %s"
789 #: glib/gregex.c:1193
791 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
794 #: glib/gregex.c:2067
795 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
798 #: glib/gregex.c:2083
799 msgid "hexadecimal digit expected"
802 #: glib/gregex.c:2123
803 msgid "missing '<' in symbolic reference"
806 #: glib/gregex.c:2132
808 msgid "unfinished symbolic reference"
809 msgstr "Bitirilməmiş varlıq mə'lumatı"
811 #: glib/gregex.c:2139
812 msgid "zero-length symbolic reference"
815 #: glib/gregex.c:2150
816 msgid "digit expected"
819 #: glib/gregex.c:2168
820 msgid "illegal symbolic reference"
823 #: glib/gregex.c:2230
824 msgid "stray final '\\'"
827 #: glib/gregex.c:2234
828 msgid "unknown escape sequence"
831 #: glib/gregex.c:2244
833 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
837 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
838 msgstr "alıntılı mətn alıntı işarəti ilə başlamır"
841 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
842 msgstr "Əmr sətirində və ya digər shell-quoted mətndə uyğunsuz alıntı işarəti"
846 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
847 msgstr "Mətn '\\' xarakterindən həmən sonra qurtardı. (Mətn '%s')"
851 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
852 msgstr "%c üçün uyğunluq alıntısı tapılmadan mətn qurtardı. (Mətn '%s')"
855 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
856 msgstr "Mətn boş idi (və ya təkcə boşluq daxil edirdi)"
858 #: glib/gspawn-win32.c:283
859 msgid "Failed to read data from child process"
860 msgstr "Törəmə gedişatdan mə'lumat oxuma iflası"
862 #: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
864 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
865 msgstr "Törəmə gedişatların xəbərləşməyi üçün pipe yaratma iflası (%s)"
867 #: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
869 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
870 msgstr "Törəmə pipe-dan oxuma iflası (%s)"
872 #: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
874 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
875 msgstr "Qovluq dəyişdirmə iflası '%s' (%s)"
877 #: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
879 msgid "Failed to execute child process (%s)"
880 msgstr "Törəmə gedişat icra iflası (%s)"
882 #: glib/gspawn-win32.c:445
884 msgid "Invalid program name: %s"
885 msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
887 #: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
889 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
892 #: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
894 msgid "Invalid string in environment: %s"
895 msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar"
897 #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
899 msgid "Invalid working directory: %s"
900 msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s"
902 #: glib/gspawn-win32.c:784
904 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
905 msgstr "Yardımcı proqram icra edilə bilmədi"
907 #: glib/gspawn-win32.c:998
909 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
912 "g_io_channel_win32_poll() törəmə gedişatdan mə'lumat oxumada gözlənilməz xəta"
916 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
917 msgstr "Törəmə gedişatdan mə'lumat oxuma iflası (%s)"
921 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
922 msgstr "törəmə gedişatdan mə'lumat oxuma select()'də namə'lum xəta (%s)"
926 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
927 msgstr "waitpid()'də namə'lum xəta (%s)"
929 #: glib/gspawn.c:1206
931 msgid "Failed to fork (%s)"
932 msgstr "fork iflası (%s)"
934 #: glib/gspawn.c:1356
936 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
937 msgstr "\"%s\" törəmə gedişat icra iflası (%s)"
939 #: glib/gspawn.c:1366
941 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
942 msgstr "Törəmə gedişat giriş və ya yekun istiqamətləndirmə xətası (%s)"
944 #: glib/gspawn.c:1375
946 msgid "Failed to fork child process (%s)"
947 msgstr "Törəmə gedişat fork xətası (%s)"
949 #: glib/gspawn.c:1383
951 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
952 msgstr "\"%s\" törəmə gedişat işində namə'lum xəta"
954 #: glib/gspawn.c:1407
956 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
957 msgstr "Törəmə pid pipe dan kifayət qədər mə'lumat oxuma iflası (%s)"
960 msgid "Character out of range for UTF-8"
961 msgstr "UTF-8 üçün hərf sərhədinin xaricində"
963 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
964 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
965 msgid "Invalid sequence in conversion input"
966 msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar"
968 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
969 msgid "Character out of range for UTF-16"
970 msgstr "UTF-16 üçün hərf sərhədinin xaricindədir"
972 #: glib/goption.c:755
976 #: glib/goption.c:755
980 #: glib/goption.c:861
981 msgid "Help Options:"
984 #: glib/goption.c:862
985 msgid "Show help options"
988 #: glib/goption.c:868
989 msgid "Show all help options"
992 #: glib/goption.c:930
993 msgid "Application Options:"
996 #: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
998 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1001 #: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
1003 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1006 #: glib/goption.c:1027
1008 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1011 #: glib/goption.c:1035
1013 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1016 #: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
1018 msgid "Error parsing option %s"
1019 msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
1021 #: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
1023 msgid "Missing argument for %s"
1026 #: glib/goption.c:1917
1028 msgid "Unknown option %s"
1031 #: glib/gkeyfile.c:363
1032 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1035 #: glib/gkeyfile.c:398
1036 msgid "Not a regular file"
1039 #: glib/gkeyfile.c:406
1040 msgid "File is empty"
1043 #: glib/gkeyfile.c:765
1046 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1049 #: glib/gkeyfile.c:825
1051 msgid "Invalid group name: %s"
1052 msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
1054 #: glib/gkeyfile.c:847
1055 msgid "Key file does not start with a group"
1058 #: glib/gkeyfile.c:873
1060 msgid "Invalid key name: %s"
1061 msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
1063 #: glib/gkeyfile.c:900
1065 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1068 #: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2657
1069 #: glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:2858 glib/gkeyfile.c:2991
1070 #: glib/gkeyfile.c:3144 glib/gkeyfile.c:3331 glib/gkeyfile.c:3392
1072 msgid "Key file does not have group '%s'"
1075 #: glib/gkeyfile.c:1290
1077 msgid "Key file does not have key '%s'"
1080 #: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
1082 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1085 #: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
1087 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1090 #: glib/gkeyfile.c:1532
1093 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1096 #: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2488
1099 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1103 #: glib/gkeyfile.c:2672 glib/gkeyfile.c:2873 glib/gkeyfile.c:3403
1105 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1108 #: glib/gkeyfile.c:3637
1109 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1112 #: glib/gkeyfile.c:3659
1114 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1115 msgstr "`%s'in URİ-si səhv qaçırılmış xarakterlər daxil edir"
1117 #: glib/gkeyfile.c:3801
1119 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1122 #: glib/gkeyfile.c:3815
1124 msgid "Integer value '%s' out of range"
1127 #: glib/gkeyfile.c:3848
1129 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1132 #: glib/gkeyfile.c:3872
1134 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1137 #: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
1138 #: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
1139 #: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:721
1141 msgid "Too large count value passed to %s"
1144 #: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
1145 #: gio/goutputstream.c:1196
1146 msgid "Stream is already closed"
1149 #: gio/gcancellable.c:433 gio/gdbusconnection.c:1212
1150 #: gio/gdbusconnection.c:1300 gio/gdbusconnection.c:1472 gio/glocalfile.c:2103
1151 #: gio/gsimpleasyncresult.c:651 gio/gsimpleasyncresult.c:677
1152 msgid "Operation was cancelled"
1155 #: gio/gcharsetconverter.c:264
1156 msgid "Invalid object, not initialized"
1159 #: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
1161 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
1162 msgstr "dönüşdürmə girişində hökmsüz bayt qatarı"
1164 #: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
1165 msgid "Not enough space in destination"
1168 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:804
1170 msgid "Cancellable initialization not supported"
1171 msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
1173 #: gio/gcontenttype.c:180
1174 msgid "Unknown type"
1177 #: gio/gcontenttype.c:181
1182 #: gio/gcontenttype.c:681
1187 #: gio/gcredentials.c:203 gio/gcredentials.c:338
1188 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
1191 #: gio/gcredentials.c:296
1192 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
1195 #: gio/gdatainputstream.c:311
1196 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1199 #: gio/gdbusaddress.c:129 gio/gdbusaddress.c:220 gio/gdbusaddress.c:294
1201 msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
1204 #: gio/gdbusaddress.c:159
1207 "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys"
1210 #: gio/gdbusaddress.c:172
1212 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
1215 #: gio/gdbusaddress.c:235 gio/gdbusaddress.c:309
1217 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
1220 #: gio/gdbusaddress.c:246 gio/gdbusaddress.c:320
1222 msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
1225 #: gio/gdbusaddress.c:422
1227 msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
1230 #: gio/gdbusaddress.c:443
1233 "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
1237 #: gio/gdbusaddress.c:517
1240 "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
1241 "`path' or `abstract' to be set"
1244 #: gio/gdbusaddress.c:553
1246 msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
1249 #: gio/gdbusaddress.c:567
1251 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
1254 #: gio/gdbusaddress.c:581
1256 msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
1259 #: gio/gdbusaddress.c:595
1261 msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
1264 #: gio/gdbusaddress.c:629
1266 msgid "Error reading nonce file `%s':"
1267 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1269 #: gio/gdbusaddress.c:640
1270 msgid "The nonce-file `%s' was %"
1273 #: gio/gdbusaddress.c:656
1275 msgid "Error write contents of nonce file `%s' to stream:"
1278 #: gio/gdbusaddress.c:972
1281 "Cannot determine session bus address (TODO: run dbus-launch to find out)"
1284 #: gio/gdbusaddress.c:996 gio/gdbusconnection.c:5208
1287 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
1288 "- unknown value `%s'"
1291 #: gio/gdbusaddress.c:1005 gio/gdbusconnection.c:5217
1293 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
1294 "variable is not set"
1297 #: gio/gdbusaddress.c:1015
1299 msgid "Unknown bus type %d"
1302 #: gio/gdbusauth.c:287
1303 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
1306 #: gio/gdbusauth.c:331
1307 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
1310 #: gio/gdbusauth.c:502
1313 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
1316 #: gio/gdbusauth.c:1144
1317 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
1320 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:263
1322 msgid "Error statting directory `%s': %s"
1323 msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s"
1325 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:275
1328 "Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
1331 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294
1333 msgid "Error creating directory `%s': %s"
1334 msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s"
1336 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377
1338 msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
1339 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1341 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:401 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:710
1343 msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1346 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:415 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:724
1349 "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1352 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:429 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:738
1355 "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1358 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:453
1360 msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
1363 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:530
1365 msgid "Error deleting stale lock-file `%s': %s"
1366 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1368 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:561
1370 msgid "Error creating lock-file `%s': %s"
1371 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1373 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:591
1375 msgid "Error unlinking lock-file `%s': %s"
1376 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1378 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:601
1380 msgid "Error closing (unlinked) lock-file `%s': %s"
1381 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1383 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:677
1385 msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
1386 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1388 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:872
1390 msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
1393 #: gio/gdbusconnection.c:1001 gio/gdbusconnection.c:1311
1394 msgid "The connection is closed"
1397 #: gio/gdbusconnection.c:1256
1398 msgid "Timeout was reached"
1401 #: gio/gdbusconnection.c:1757
1403 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
1406 #: gio/gdbusconnection.c:3155
1408 msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
1411 #: gio/gdbusconnection.c:3247
1413 msgid "No such property `%s'"
1416 #: gio/gdbusconnection.c:3259
1418 msgid "Property `%s' is not readable"
1421 #: gio/gdbusconnection.c:3270
1423 msgid "Property `%s' is not writable"
1426 #: gio/gdbusconnection.c:3338 gio/gdbusconnection.c:4675
1428 msgid "No such interface `%s'"
1431 #: gio/gdbusconnection.c:3508
1432 msgid "No such interface"
1435 #: gio/gdbusconnection.c:3752
1437 msgid "No such method `%s'"
1440 #: gio/gdbusconnection.c:3770
1442 msgid "Signature of message, `%s', does not match expected signature `%s'"
1445 #: gio/gdbusconnection.c:3989
1447 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
1450 #: gio/gdbusconnection.c:4773
1452 msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
1455 #: gio/gdbusconnection.c:4888
1457 msgid "A subtree is already exported for %s"
1460 #: gio/gdbusconnection.c:4996
1462 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: %s"
1465 #: gio/gdbusmessage.c:723
1466 msgid "Wanted to read %"
1469 #: gio/gdbusmessage.c:744
1471 msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found `%c' (%d)"
1474 #: gio/gdbusmessage.c:927
1476 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
1479 #: gio/gdbusmessage.c:953
1481 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
1484 #: gio/gdbusmessage.c:979
1485 msgid "Encountered array of length %"
1488 #: gio/gdbusmessage.c:1116
1490 msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
1493 #: gio/gdbusmessage.c:1141
1496 "Error deserializing GVariant with type-string `%s' from the D-Bus wire format"
1499 #: gio/gdbusmessage.c:1282
1501 msgid "Invalid endianness value. Expected 'l' or 'B' but found '%c' (%d)"
1504 #: gio/gdbusmessage.c:1296
1506 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
1509 #: gio/gdbusmessage.c:1339
1511 msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
1514 #: gio/gdbusmessage.c:1353
1516 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
1519 #: gio/gdbusmessage.c:1382
1520 msgid "No signature header in message but the message body is %"
1523 #: gio/gdbusmessage.c:1694
1526 "Error serializing GVariant with type-string `%s' to the D-Bus wire format"
1529 #: gio/gdbusmessage.c:1823
1531 msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds"
1534 #: gio/gdbusmessage.c:1869
1536 msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
1539 #: gio/gdbusmessage.c:1879
1542 "Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%"
1546 #: gio/gdbusmessage.c:1895
1548 msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
1551 #: gio/gdbusmessage.c:2448
1553 msgid "Error return with body of type `%s'"
1554 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1556 #: gio/gdbusmessage.c:2456
1557 msgid "Error return with empty body"
1560 #: gio/gdbusmethodinvocation.c:359
1562 msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
1565 #: gio/gdbusmethodinvocation.c:373 gio/gsocket.c:2859 gio/gsocket.c:2940
1567 msgid "Error sending message: %s"
1568 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1570 #: gio/gdbusprivate.c:768
1571 msgid "Error writing first 16 bytes of message to socket: "
1574 #: gio/gdbusproxy.c:633
1577 "Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface "
1581 #: gio/gdbusproxy.c:1438
1583 msgid "Method `%s' returned signature `%s', but expected `%s'"
1586 #: gio/gdbusserver.c:662
1588 msgid "Abstract name space not supported"
1589 msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
1591 #: gio/gdbusserver.c:752
1592 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
1595 #: gio/gdbusserver.c:829
1597 msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
1598 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1600 #: gio/gdbusserver.c:981
1602 msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
1605 #: gio/gdbusserver.c:1021
1607 msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
1610 #: gio/gdbus-tool.c:87 gio/gsettings-tool.c:38
1614 #: gio/gdbus-tool.c:92
1618 " help Shows this information\n"
1619 " introspect Introspect a remote object\n"
1620 " monitor Monitor a remote object\n"
1621 " call Invoke a method on a remote object\n"
1623 "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
1626 #: gio/gdbus-tool.c:159 gio/gdbus-tool.c:221 gio/gdbus-tool.c:299
1627 #: gio/gdbus-tool.c:328 gio/gdbus-tool.c:842 gio/gdbus-tool.c:1347
1630 msgstr "%d sətirində xəta : %s"
1632 #: gio/gdbus-tool.c:165 gio/gdbus-tool.c:227 gio/gdbus-tool.c:474
1633 #: gio/gdbus-tool.c:1353
1635 msgid "Error: Result is type `%s', expected `(s)'\n"
1638 #: gio/gdbus-tool.c:177 gio/gdbus-tool.c:241 gio/gdbus-tool.c:1363
1640 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
1641 msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
1643 #: gio/gdbus-tool.c:305 gio/gdbus-tool.c:334
1645 msgid "Error: Result is type `%s', expected `(as)'\n"
1648 #: gio/gdbus-tool.c:368
1649 msgid "Connect to the system bus"
1652 #: gio/gdbus-tool.c:369
1653 msgid "Connect to the session bus"
1656 #: gio/gdbus-tool.c:370
1657 msgid "Connect to given D-Bus address"
1660 #: gio/gdbus-tool.c:380
1661 msgid "Connection Endpoint Options:"
1664 #: gio/gdbus-tool.c:381
1665 msgid "Options specifying the connection endpoint"
1668 #: gio/gdbus-tool.c:401
1670 msgid "No connection endpoint specified"
1673 #: gio/gdbus-tool.c:411
1675 msgid "Multiple connection endpoints specified"
1678 #: gio/gdbus-tool.c:488
1681 "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
1684 #: gio/gdbus-tool.c:497
1687 "Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
1691 #: gio/gdbus-tool.c:559
1692 msgid "Destination name to invoke method on"
1695 #: gio/gdbus-tool.c:560
1696 msgid "Object path to invoke method on"
1699 #: gio/gdbus-tool.c:561
1700 msgid "Method and interface name"
1703 #: gio/gdbus-tool.c:600
1704 msgid "Invoke a method on a remote object."
1707 #: gio/gdbus-tool.c:655 gio/gdbus-tool.c:1269 gio/gdbus-tool.c:1526
1709 msgid "Error connecting: %s\n"
1710 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1712 #: gio/gdbus-tool.c:675 gio/gdbus-tool.c:1288 gio/gdbus-tool.c:1545
1714 msgid "Error: Destination is not specified\n"
1717 #: gio/gdbus-tool.c:696 gio/gdbus-tool.c:1307
1719 msgid "Error: Object path is not specified\n"
1722 #: gio/gdbus-tool.c:716 gio/gdbus-tool.c:1327 gio/gdbus-tool.c:1585
1724 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
1727 #: gio/gdbus-tool.c:731
1729 msgid "Error: Method name is not specified\n"
1732 #: gio/gdbus-tool.c:742
1734 msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
1737 #: gio/gdbus-tool.c:807
1739 msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
1740 msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s"
1742 #: gio/gdbus-tool.c:815
1744 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
1745 msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
1747 #: gio/gdbus-tool.c:1187
1748 msgid "Destination name to introspect"
1751 #: gio/gdbus-tool.c:1188
1752 msgid "Object path to introspect"
1755 #: gio/gdbus-tool.c:1221
1756 msgid "Introspect a remote object."
1759 #: gio/gdbus-tool.c:1444
1760 msgid "Destination name to monitor"
1763 #: gio/gdbus-tool.c:1445
1764 msgid "Object path to monitor"
1767 #: gio/gdbus-tool.c:1478
1768 msgid "Monitor a remote object."
1771 #: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
1775 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
1776 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1779 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
1780 msgid "Unable to find terminal required for application"
1783 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
1785 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1788 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
1790 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1793 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
1795 msgid "Can't create user desktop file %s"
1798 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
1800 msgid "Custom definition for %s"
1804 msgid "drive doesn't implement eject"
1807 #. Translators: This is an error
1808 #. * message for drive objects that
1809 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1811 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
1815 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1819 msgid "drive doesn't implement start"
1823 msgid "drive doesn't implement stop"
1826 #: gio/gemblem.c:325
1828 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1831 #: gio/gemblem.c:335
1833 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1836 #: gio/gemblemedicon.c:296
1838 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1841 #: gio/gemblemedicon.c:306
1843 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1846 #: gio/gemblemedicon.c:329
1847 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1850 #: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
1851 #: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
1852 #: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3304 gio/gfile.c:3358
1853 #: gio/gfile.c:3489 gio/gfile.c:3529 gio/gfile.c:3856 gio/gfile.c:4258
1854 #: gio/gfile.c:4344 gio/gfile.c:4433 gio/gfile.c:4531 gio/gfile.c:4618
1855 #: gio/gfile.c:4711 gio/gfile.c:5041 gio/gfile.c:5321 gio/gfile.c:5390
1856 #: gio/gfile.c:6981 gio/gfile.c:7071 gio/gfile.c:7157
1857 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
1859 msgid "Operation not supported"
1860 msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
1862 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1863 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1864 #. Translators: This is an error message when trying to
1865 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1867 #. Translators: This is an error message when trying to find
1868 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1870 #: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071
1871 #: gio/glocalfile.c:1084
1872 msgid "Containing mount does not exist"
1875 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2259
1876 msgid "Can't copy over directory"
1880 msgid "Can't copy directory over directory"
1883 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2268
1884 msgid "Target file exists"
1888 msgid "Can't recursively copy directory"
1893 msgid "Splice not supported"
1894 msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
1898 msgid "Error splicing file: %s"
1899 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1902 msgid "Can't copy special file"
1906 msgid "Invalid symlink value given"
1911 msgid "Trash not supported"
1912 msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
1916 msgid "File names cannot contain '%c'"
1919 #: gio/gfile.c:6038 gio/gvolume.c:331
1920 msgid "volume doesn't implement mount"
1924 msgid "No application is registered as handling this file"
1927 #: gio/gfileenumerator.c:206
1928 msgid "Enumerator is closed"
1931 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1932 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1933 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1936 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1937 msgid "File enumerator is already closed"
1940 #: gio/gfileicon.c:237
1942 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1945 #: gio/gfileicon.c:247
1946 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1949 #: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
1950 #: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
1951 #: gio/gfileoutputstream.c:525
1952 msgid "Stream doesn't support query_info"
1955 #: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
1956 #: gio/gfileoutputstream.c:383
1957 msgid "Seek not supported on stream"
1960 #: gio/gfileinputstream.c:381
1961 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1964 #: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
1965 msgid "Truncate not supported on stream"
1970 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1975 msgid "No type for class name %s"
1980 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1985 msgid "Type %s is not classed"
1990 msgid "Malformed version number: %s"
1995 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1999 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
2002 #: gio/ginputstream.c:195
2003 msgid "Input stream doesn't implement read"
2006 #. Translators: This is an error you get if there is already an
2007 #. * operation running against this stream when you try to start
2009 #. Translators: This is an error you get if there is
2010 #. * already an operation running against this stream when
2011 #. * you try to start one
2012 #: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1206
2013 msgid "Stream has outstanding operation"
2016 #: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
2017 #: gio/gunixsocketaddress.c:222
2018 msgid "Not enough space for socket address"
2021 #: gio/ginetsocketaddress.c:212
2022 msgid "Unsupported socket address"
2025 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
2026 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
2029 #: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
2031 msgid "Invalid filename %s"
2032 msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
2034 #: gio/glocalfile.c:968
2036 msgid "Error getting filesystem info: %s"
2037 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2039 #: gio/glocalfile.c:1106
2040 msgid "Can't rename root directory"
2043 #: gio/glocalfile.c:1126 gio/glocalfile.c:1152
2045 msgid "Error renaming file: %s"
2046 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2048 #: gio/glocalfile.c:1135
2049 msgid "Can't rename file, filename already exist"
2052 #: gio/glocalfile.c:1148 gio/glocalfile.c:2132 gio/glocalfile.c:2161
2053 #: gio/glocalfile.c:2321 gio/glocalfileoutputstream.c:557
2054 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
2055 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
2057 msgid "Invalid filename"
2058 msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
2060 #: gio/glocalfile.c:1309
2062 msgid "Error opening file: %s"
2063 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2065 #: gio/glocalfile.c:1319
2066 msgid "Can't open directory"
2069 #: gio/glocalfile.c:1444
2071 msgid "Error removing file: %s"
2072 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2074 #: gio/glocalfile.c:1811
2076 msgid "Error trashing file: %s"
2077 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2079 #: gio/glocalfile.c:1834
2081 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
2082 msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
2084 #: gio/glocalfile.c:1855
2085 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
2088 #: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
2089 msgid "Unable to find or create trash directory"
2092 #: gio/glocalfile.c:1988
2094 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
2095 msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
2097 #: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2102
2098 #: gio/glocalfile.c:2109
2100 msgid "Unable to trash file: %s"
2101 msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
2103 #: gio/glocalfile.c:2136
2105 msgid "Error creating directory: %s"
2106 msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s"
2108 #: gio/glocalfile.c:2165
2110 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
2111 msgstr "'%s' simvolik körpüsü oxuna bilmədi: %s"
2113 #: gio/glocalfile.c:2169
2115 msgid "Error making symbolic link: %s"
2116 msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
2118 #: gio/glocalfile.c:2231 gio/glocalfile.c:2325
2120 msgid "Error moving file: %s"
2121 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2123 #: gio/glocalfile.c:2254
2124 msgid "Can't move directory over directory"
2127 #: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfileoutputstream.c:935
2128 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
2129 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
2130 msgid "Backup file creation failed"
2133 #: gio/glocalfile.c:2300
2135 msgid "Error removing target file: %s"
2136 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2138 #: gio/glocalfile.c:2314
2139 msgid "Move between mounts not supported"
2142 #: gio/glocalfileinfo.c:721
2143 msgid "Attribute value must be non-NULL"
2146 #: gio/glocalfileinfo.c:728
2147 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
2150 #: gio/glocalfileinfo.c:735
2152 msgid "Invalid extended attribute name"
2153 msgstr "Sənəd bir xüsusiyyət adı içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
2155 #: gio/glocalfileinfo.c:775
2157 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
2158 msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s"
2160 #: gio/glocalfileinfo.c:1479 gio/glocalfileoutputstream.c:819
2162 msgid "Error stating file '%s': %s"
2163 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2165 #: gio/glocalfileinfo.c:1552
2166 msgid " (invalid encoding)"
2169 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
2171 msgid "Error stating file descriptor: %s"
2172 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2174 #: gio/glocalfileinfo.c:1795
2175 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
2178 #: gio/glocalfileinfo.c:1813
2179 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
2182 #: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851
2183 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
2186 #: gio/glocalfileinfo.c:1886
2188 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
2189 msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
2191 #: gio/glocalfileinfo.c:1902
2193 msgid "Error setting permissions: %s"
2194 msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
2196 #: gio/glocalfileinfo.c:1953
2198 msgid "Error setting owner: %s"
2199 msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
2201 #: gio/glocalfileinfo.c:1976
2202 msgid "symlink must be non-NULL"
2205 #: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005
2206 #: gio/glocalfileinfo.c:2016
2208 msgid "Error setting symlink: %s"
2209 msgstr "%d sətirində xəta : %s"
2211 #: gio/glocalfileinfo.c:1995
2212 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
2215 #: gio/glocalfileinfo.c:2121
2217 msgid "Error setting modification or access time: %s"
2218 msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
2220 #: gio/glocalfileinfo.c:2144
2221 msgid "SELinux context must be non-NULL"
2224 #: gio/glocalfileinfo.c:2159
2226 msgid "Error setting SELinux context: %s"
2227 msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
2229 #: gio/glocalfileinfo.c:2166
2230 msgid "SELinux is not enabled on this system"
2233 #: gio/glocalfileinfo.c:2258
2235 msgid "Setting attribute %s not supported"
2236 msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
2238 #: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
2240 msgid "Error reading from file: %s"
2241 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2243 #: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
2244 #: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
2245 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
2247 msgid "Error seeking in file: %s"
2248 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2250 #: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
2251 #: gio/glocalfileoutputstream.c:337
2253 msgid "Error closing file: %s"
2254 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2256 #: gio/glocalfilemonitor.c:213
2257 msgid "Unable to find default local file monitor type"
2260 #: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
2261 #: gio/glocalfileoutputstream.c:729
2263 msgid "Error writing to file: %s"
2264 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2266 #: gio/glocalfileoutputstream.c:269
2268 msgid "Error removing old backup link: %s"
2269 msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
2271 #: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
2273 msgid "Error creating backup copy: %s"
2274 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2276 #: gio/glocalfileoutputstream.c:314
2278 msgid "Error renaming temporary file: %s"
2279 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2281 #: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
2283 msgid "Error truncating file: %s"
2284 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2286 #: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
2287 #: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
2288 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
2290 msgid "Error opening file '%s': %s"
2291 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2293 #: gio/glocalfileoutputstream.c:832
2294 msgid "Target file is a directory"
2297 #: gio/glocalfileoutputstream.c:837
2298 msgid "Target file is not a regular file"
2301 #: gio/glocalfileoutputstream.c:849
2302 msgid "The file was externally modified"
2305 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
2307 msgid "Error removing old file: %s"
2308 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2310 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
2311 msgid "Invalid GSeekType supplied"
2314 #: gio/gmemoryinputstream.c:497
2316 msgid "Invalid seek request"
2317 msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
2319 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
2320 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
2323 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
2324 msgid "Memory output stream not resizable"
2327 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
2328 msgid "Failed to resize memory output stream"
2331 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
2333 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
2337 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
2338 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
2341 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
2342 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
2345 #. Translators: This is an error
2346 #. * message for mount objects that
2347 #. * don't implement unmount.
2349 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
2352 #. Translators: This is an error
2353 #. * message for mount objects that
2354 #. * don't implement eject.
2356 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
2359 #. Translators: This is an error
2360 #. * message for mount objects that
2361 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
2363 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
2366 #. Translators: This is an error
2367 #. * message for mount objects that
2368 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2370 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
2373 #. Translators: This is an error
2374 #. * message for mount objects that
2375 #. * don't implement remount.
2377 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
2380 #. Translators: This is an error
2381 #. * message for mount objects that
2382 #. * don't implement content type guessing.
2384 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
2387 #. Translators: This is an error
2388 #. * message for mount objects that
2389 #. * don't implement content type guessing.
2391 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
2394 #: gio/gnetworkaddress.c:295
2396 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
2399 #: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
2400 msgid "Output stream doesn't implement write"
2403 #: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:845
2404 msgid "Source stream is already closed"
2407 #: gio/gresolver.c:736
2409 msgid "Error resolving '%s': %s"
2410 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2412 #: gio/gresolver.c:786
2414 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
2415 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2417 #: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
2419 msgid "No service record for '%s'"
2422 #: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
2424 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
2427 #: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
2429 msgid "Error resolving '%s'"
2430 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2432 #: gio/gschema-compile.c:647
2433 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
2436 #: gio/gschema-compile.c:647 gio/gschema-compile.c:659
2440 #: gio/gschema-compile.c:648
2441 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
2444 #: gio/gschema-compile.c:649
2445 msgid "Do not give error for empty directory"
2448 #: gio/gschema-compile.c:650
2449 msgid "Do not enforce key name restrictions"
2452 #: gio/gschema-compile.c:662
2454 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
2455 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
2456 "and the cache file is called gschemas.compiled."
2459 #: gio/gschema-compile.c:678
2461 msgid "You should give exactly one directory name\n"
2464 #: gio/gschema-compile.c:717
2466 msgid "No schema files found\n"
2469 #: gio/gsettings-tool.c:41
2473 " help Show this information\n"
2474 " get Get the value of a key\n"
2475 " set Set the value of a key\n"
2476 " monitor Monitor a key for changes\n"
2477 " writable Check if a key is writable\n"
2479 "Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n"
2482 #: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
2483 #: gio/gsettings-tool.c:325
2484 msgid "Specify the path for the schema"
2487 #: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
2488 #: gio/gsettings-tool.c:325
2492 #: gio/gsettings-tool.c:110 gio/gsettings-tool.c:260 gio/gsettings-tool.c:333
2496 #: gio/gsettings-tool.c:112
2497 msgid "Get the value of KEY"
2500 #: gio/gsettings-tool.c:114 gio/gsettings-tool.c:264 gio/gsettings-tool.c:340
2503 " SCHEMA The id of the schema\n"
2504 " KEY The name of the key\n"
2507 #: gio/gsettings-tool.c:169
2508 msgid "SCHEMA KEY VALUE"
2511 #: gio/gsettings-tool.c:171
2512 msgid "Set the value of KEY"
2515 #: gio/gsettings-tool.c:173
2518 " SCHEMA The id of the schema\n"
2519 " KEY The name of the key\n"
2520 " VALUE The value to set key to, as a serialized GVariant\n"
2523 #: gio/gsettings-tool.c:212
2525 msgid "Key %s is not writable\n"
2528 #: gio/gsettings-tool.c:262
2529 msgid "Find out whether KEY is writable"
2532 #: gio/gsettings-tool.c:336
2534 "Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
2535 "Monitoring will continue until the process is terminated."
2538 #: gio/gsettings-tool.c:399
2540 msgid "Unknown command '%s'\n"
2543 #: gio/gsocket.c:275
2544 msgid "Invalid socket, not initialized"
2547 #: gio/gsocket.c:282
2549 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
2552 #: gio/gsocket.c:290
2553 msgid "Socket is already closed"
2556 #: gio/gsocket.c:298 gio/gsocket.c:2609 gio/gsocket.c:2653
2557 msgid "Socket I/O timed out"
2560 #: gio/gsocket.c:420
2562 msgid "creating GSocket from fd: %s"
2563 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2565 #: gio/gsocket.c:454 gio/gsocket.c:468 gio/gsocket.c:2020
2567 msgid "Unable to create socket: %s"
2568 msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
2570 #: gio/gsocket.c:454
2571 msgid "Unknown protocol was specified"
2574 #: gio/gsocket.c:1218
2576 msgid "could not get local address: %s"
2579 #: gio/gsocket.c:1251
2581 msgid "could not get remote address: %s"
2582 msgstr "\"%2$s\" faylını oxumaq üçün %1$lu bayt ayrıla bilmir"
2584 #: gio/gsocket.c:1309
2586 msgid "could not listen: %s"
2589 #: gio/gsocket.c:1383
2591 msgid "Error binding to address: %s"
2592 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2594 #: gio/gsocket.c:1503
2596 msgid "Error accepting connection: %s"
2597 msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
2599 #: gio/gsocket.c:1616
2601 msgid "Error connecting: "
2602 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2604 #: gio/gsocket.c:1620
2605 msgid "Connection in progress"
2608 #: gio/gsocket.c:1625
2610 msgid "Error connecting: %s"
2611 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2613 #: gio/gsocket.c:1668
2615 msgid "Unable to get pending error: %s"
2616 msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
2618 #: gio/gsocket.c:1764
2620 msgid "Error receiving data: %s"
2621 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2623 #: gio/gsocket.c:1907
2625 msgid "Error sending data: %s"
2626 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2628 #: gio/gsocket.c:2099
2630 msgid "Error closing socket: %s"
2631 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2633 #: gio/gsocket.c:2602
2635 msgid "Waiting for socket condition: %s"
2638 #: gio/gsocket.c:2884
2639 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
2642 #: gio/gsocket.c:3143 gio/gsocket.c:3284
2644 msgid "Error receiving message: %s"
2645 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2647 #: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
2648 msgid "Unknown error on connect"
2651 #: gio/gsocketlistener.c:192
2652 msgid "Listener is already closed"
2655 #: gio/gsocketlistener.c:233
2656 msgid "Added socket is closed"
2659 #: gio/gthemedicon.c:499
2661 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
2664 #: gio/gunixconnection.c:165 gio/gunixconnection.c:502
2666 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
2669 #: gio/gunixconnection.c:178 gio/gunixconnection.c:512
2670 msgid "Unexpected type of ancillary data"
2673 #: gio/gunixconnection.c:196
2675 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
2678 #: gio/gunixconnection.c:212
2679 msgid "Received invalid fd"
2682 #: gio/gunixconnection.c:359
2684 msgid "Error sending credentials: "
2685 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2687 #: gio/gunixconnection.c:436
2689 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
2692 #: gio/gunixconnection.c:445
2695 "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
2696 "socket. Expected %d bytes, got %d"
2699 #: gio/gunixconnection.c:462
2701 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
2702 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2704 #: gio/gunixconnection.c:492
2706 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
2709 #: gio/gunixconnection.c:535
2711 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
2714 #: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
2715 #: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
2717 msgid "Error reading from unix: %s"
2718 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2720 #: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
2721 #: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
2723 msgid "Error closing unix: %s"
2724 msgstr "%d sətirində xəta : %s"
2726 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
2727 msgid "Filesystem root"
2730 #: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
2732 msgid "Error writing to unix: %s"
2733 msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
2735 #: gio/gunixsocketaddress.c:245
2736 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
2739 #: gio/gvolume.c:407
2740 msgid "volume doesn't implement eject"
2743 #. Translators: This is an error
2744 #. * message for volume objects that
2745 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2746 #: gio/gvolume.c:486
2747 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
2750 #: gio/gwin32appinfo.c:277
2751 msgid "Can't find application"
2754 #: gio/gwin32appinfo.c:300
2756 msgid "Error launching application: %s"
2757 msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
2759 #: gio/gwin32appinfo.c:336
2761 msgid "URIs not supported"
2762 msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
2764 #: gio/gwin32appinfo.c:358
2765 msgid "association changes not supported on win32"
2768 #: gio/gwin32appinfo.c:370
2769 msgid "Association creation not supported on win32"
2772 #: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
2773 msgid "Not enough memory"
2776 #: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
2778 msgid "Internal error: %s"
2781 #: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
2782 msgid "Need more input"
2785 #: gio/gzlibdecompressor.c:243
2787 msgid "Invalid compressed data"
2788 msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
2791 #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
2792 #~ msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar"
2795 #~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
2796 #~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
2797 #~ "entity, escape it as &"
2799 #~ "Element adının başındakı hərf '%s' hökmlü deyil; & hərf bir elementlə "
2800 #~ "başlayar; əgər bu ampersand bir element olaraq var sayılmazsa, & "
2801 #~ "olaraq işlədə bilərsiniz"
2803 #~ msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
2804 #~ msgstr "Xarakter '%s' bir element adının içində hökmlü deyildir"
2806 #~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
2807 #~ msgstr "Boş hərf referens; dž kimi bir rəqəm daxil etməlidir;"
2809 #~ msgid "Unfinished entity reference"
2810 #~ msgstr "Bitirilməmiş varlıq mə'lumatı"
2812 #~ msgid "Unfinished character reference"
2813 #~ msgstr "Bitirilməmiş xarakter mə'lumatı"
2816 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
2817 #~ msgstr "Hökmsüz UTF-8 kodlanmış mətn"
2820 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
2821 #~ msgstr "Hökmsüz UTF-8 kodlanmış mətn"
2824 #~ msgid "The file containing the icon"
2825 #~ msgstr "`%s' URI-sinin qovşaq adı səhv qaçırılmış"
2828 #~ msgid "The name of the icon"
2829 #~ msgstr "`%s' URI-sinin qovşaq adı səhv qaçırılmış"
2832 #~ msgid "Close file descriptor"
2833 #~ msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
2836 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
2837 #~ msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
2840 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
2841 #~ msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
2844 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
2845 #~ msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
2847 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
2848 #~ msgstr "`%s' hərf dəstəsindən `%s' hərf dəstəsinə dönüşdürmə dəstəklənmir"