2.13.7
[platform/upstream/glib.git] / po / as.po
1 # translation of as.po to Assamese
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: as\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-12 13:33-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-07-06 17:20+0530\n"
12 "Last-Translator: Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Assamese\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
19
20 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
21 #: glib/gbookmarkfile.c:908
22 #, c-format
23 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
24 msgstr "অপ্ৰত্যাশিত গুণ '%s' পদাৰ্থ '%s' ৰ বাবে"
25
26 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
27 #: glib/gbookmarkfile.c:919
28 #, c-format
29 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
30 msgstr "'%s' গুণ '%s' পদাৰ্থৰ পোৱা ন'গ'ল"
31
32 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
33 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
34 #, c-format
35 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
36 msgstr "অপ্ৰত্যাশিত চিহ্ন '%s', '%s' চিহ্ন আশা কৰা হৈছিল"
37
38 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
39 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
40 #, c-format
41 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
42 msgstr "অপ্ৰত্যাশিত চিহ্ন '%s', '%s' ৰ ভিতৰত"
43
44 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
45 #, c-format
46 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
47 msgstr "তথ্য পঞ্জিকাত কোনো বৈধ পত্ৰচিহ্নৰ নথিপত্ৰ পোৱা ন'গ'ল"
48
49 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
50 #, c-format
51 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
52 msgstr "URI '%s' ৰ বাবে পত্ৰচিহ্ন ইতিমধ্যে আছে"
53
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
57 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
58 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
59 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
60 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
61 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
62 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
63 #, c-format
64 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
65 msgstr "URI '%s' ৰ বাবে পত্ৰচিহ্ন পোৱা ন'গ'ল"
66
67 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
68 #, c-format
69 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
70 msgstr "URI '%s' ৰ পত্ৰচিহ্নৰ বাবে কোনো MIME ৰ ধৰণ সংজ্ঞা দিয়া হোৱা নাই"
71
72 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
73 #, c-format
74 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
75 msgstr "URI '%s' ৰ পত্ৰচিহ্নত কোনো ব্যক্তিগত চিহ্নৰ সংজ্ঞা দিয়া হোৱা নাই"
76
77 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
78 #, c-format
79 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
80 msgstr "URI '%s' ৰ পত্ৰচিহ্নৰ বাবে কোনো সমষ্টি প্ৰতিষ্ঠা কৰা হোৱা নাই"
81
82 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
83 #, c-format
84 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
85 msgstr "'%s' নামৰ কোনো অনুপ্ৰয়োগে '%s' ৰ বাবে কোনো পত্ৰচিহ্ন পঞ্জীভূক্ত কৰা নাই"
86
87 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
88 #, c-format
89 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
90 msgstr "exec শাৰী '%s', য'ত URI '%s' আছে, বিস্তৃত কৰাত বিফল"
91
92 #: glib/gconvert.c:424 glib/gconvert.c:502 glib/giochannel.c:1148
93 #, c-format
94 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
95 msgstr "আখৰৰ গোট '%s' ৰ পৰা '%s' লৈ সলনি কৰাৰ সমৰ্থন নাই"
96
97 #: glib/gconvert.c:428 glib/gconvert.c:506
98 #, c-format
99 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
100 msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' লৈ সলনি কৰা যন্ত্ৰক খুলিব নোৱাৰি"
101
102 #: glib/gconvert.c:622 glib/gconvert.c:1011 glib/giochannel.c:1320
103 #: glib/giochannel.c:1362 glib/giochannel.c:2204 glib/gutf8.c:950
104 #: glib/gutf8.c:1399
105 #, c-format
106 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
107 msgstr "সলনি কৰাৰ নিবেশত অবৈধ byte ক্ৰম"
108
109 #: glib/gconvert.c:628 glib/gconvert.c:938 glib/giochannel.c:1327
110 #: glib/giochannel.c:2216
111 #, c-format
112 msgid "Error during conversion: %s"
113 msgstr "সলনি কৰাৰ সময়ত ভুল: %s"
114
115 #: glib/gconvert.c:663 glib/gutf8.c:946 glib/gutf8.c:1150 glib/gutf8.c:1291
116 #: glib/gutf8.c:1395
117 #, c-format
118 msgid "Partial character sequence at end of input"
119 msgstr "নিবেশৰ অন্তত অসম্পূৰ্ণ আখৰৰ গোট"
120
121 #: glib/gconvert.c:913
122 #, c-format
123 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
124 msgstr "fallback '%s' ক codeset '%s' লৈ সলনি কৰিব নোৱাৰি"
125
126 #: glib/gconvert.c:1727
127 #, c-format
128 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
129 msgstr "\"file\" আঁচনি ব্যৱহাৰ কৰি URI '%s' এটা সম্পূৰ্ণ URI নহয়"
130
131 #: glib/gconvert.c:1737
132 #, c-format
133 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
134 msgstr "স্থানিক নথিপত্ৰৰ URI '%s' ত এটা '#' থাকিব নোৱাৰে"
135
136 #: glib/gconvert.c:1754
137 #, c-format
138 msgid "The URI '%s' is invalid"
139 msgstr "URI '%s' অবৈধ"
140
141 #: glib/gconvert.c:1766
142 #, c-format
143 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
144 msgstr "URI '%s' ৰ গৃহস্থৰনাম অবৈধ"
145
146 #: glib/gconvert.c:1782
147 #, c-format
148 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
149 msgstr "URI '%s' ত অবৈধভাবে মুক্তি পোৱা আখৰ আছে"
150
151 #: glib/gconvert.c:1877
152 #, c-format
153 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
154 msgstr "'%s' পথৰ নাম এটা সম্পূৰ্ণ পথৰ নাম নহয়"
155
156 #: glib/gconvert.c:1887
157 #, c-format
158 msgid "Invalid hostname"
159 msgstr "অবৈধ গৃহস্থৰনাম"
160
161 #: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
162 #, c-format
163 msgid "Error opening directory '%s': %s"
164 msgstr "'%s' পঞ্জিকা খোলোঁতে ভুল: %s"
165
166 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
167 #, c-format
168 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
169 msgstr "%lu বাইট বিতৰণ কৰিব পৰা ন'গ'ল নথিপত্ৰ \"%s\" পঢ়িবলৈ "
170
171 #: glib/gfileutils.c:572
172 #, c-format
173 msgid "Error reading file '%s': %s"
174 msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
175
176 #: glib/gfileutils.c:654
177 #, c-format
178 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
179 msgstr "'%s' নথিপত্ৰৰ পৰা পঢ়োঁতে বিফল: %s"
180
181 #: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
182 #, c-format
183 msgid "Failed to open file '%s': %s"
184 msgstr "'%s' নথিপত্ৰ খোলোঁতে ভুল: %s"
185
186 #: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
187 #, c-format
188 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
189 msgstr "'%s' নথিপত্ৰৰ গুণ পাওঁতে বিফল: fstat() বিফল: %s"
190
191 #: glib/gfileutils.c:756
192 #, c-format
193 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
194 msgstr "'%s' নথিপত্ৰ খোলোঁতে ভুল: fdopen() বিফল: %s"
195
196 #: glib/gfileutils.c:890
197 #, c-format
198 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
199 msgstr "'%s' নথিপত্ৰক '%s' লৈ পুনঃনামকৰণ কৰোঁতে বিফল: g_rename() বিফল: %s"
200
201 #: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
202 #, c-format
203 msgid "Failed to create file '%s': %s"
204 msgstr "'%s' নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল: %s"
205
206 #: glib/gfileutils.c:946
207 #, c-format
208 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
209 msgstr "'%s' নথিপত্ৰ লিখিবৰ বাবে খোলাত বিফল: fdopen() বিফল: %s"
210
211 #: glib/gfileutils.c:971
212 #, c-format
213 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
214 msgstr "'%s' নথিপত্ৰ লিখাত বিফল: fwrite() বিফল: %s"
215
216 #: glib/gfileutils.c:990
217 #, c-format
218 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
219 msgstr "'%s' নথিপত্ৰ বন্ধ কৰাত বিফল: fclose() বিফল: %s"
220
221 #: glib/gfileutils.c:1108
222 #, c-format
223 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
224 msgstr "বৰ্ত্তমানে থকা নথিপত্ৰ '%s' আঁতৰাব পৰা ন'গ'ল: g_unlink() বিফল: %s"
225
226 #: glib/gfileutils.c:1352
227 #, c-format
228 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
229 msgstr "'%s' টেমপ্লেট অবৈধ, এটা '%s' থাকিব নালাগে"
230
231 #: glib/gfileutils.c:1365
232 #, c-format
233 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
234 msgstr "'%s' টেমপ্লেটত XXXXXX নাই"
235
236 #: glib/gfileutils.c:1840
237 #, c-format
238 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
239 msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ পঢ়াত বিফল '%s': %s"
240
241 #: glib/gfileutils.c:1861
242 #, c-format
243 msgid "Symbolic links not supported"
244 msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ সমৰ্থিত নহয়"
245
246 #: glib/giochannel.c:1152
247 #, c-format
248 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
249 msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' লৈ সলনি কৰা যন্ত্ৰ খুলিব পৰা ন'গ'ল: %s"
250
251 #: glib/giochannel.c:1497
252 #, c-format
253 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
254 msgstr ""
255
256 #: glib/giochannel.c:1544 glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:1887
257 #, c-format
258 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
259 msgstr ""
260
261 #: glib/giochannel.c:1624 glib/giochannel.c:1701
262 #, c-format
263 msgid "Channel terminates in a partial character"
264 msgstr ""
265
266 #: glib/giochannel.c:1687
267 #, c-format
268 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
269 msgstr ""
270
271 #: glib/gmappedfile.c:116
272 #, c-format
273 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
274 msgstr ""
275
276 #: glib/gmappedfile.c:193
277 #, c-format
278 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
279 msgstr ""
280
281 #: glib/gmarkup.c:226
282 #, c-format
283 msgid "Error on line %d char %d: %s"
284 msgstr ""
285
286 #: glib/gmarkup.c:324
287 #, c-format
288 msgid "Error on line %d: %s"
289 msgstr ""
290
291 #: glib/gmarkup.c:428
292 msgid ""
293 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
294 msgstr ""
295
296 #: glib/gmarkup.c:438
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
300 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
301 "it as &amp;"
302 msgstr ""
303
304 #: glib/gmarkup.c:472
305 #, c-format
306 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
307 msgstr ""
308
309 #: glib/gmarkup.c:509
310 #, c-format
311 msgid "Entity name '%s' is not known"
312 msgstr ""
313
314 #: glib/gmarkup.c:520
315 msgid ""
316 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
317 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
318 msgstr ""
319
320 #: glib/gmarkup.c:573
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
324 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
325 msgstr ""
326
327 #: glib/gmarkup.c:598
328 #, c-format
329 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
330 msgstr ""
331
332 #: glib/gmarkup.c:613
333 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
334 msgstr ""
335
336 #: glib/gmarkup.c:623
337 msgid ""
338 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
339 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
340 "as &amp;"
341 msgstr ""
342
343 #: glib/gmarkup.c:709
344 msgid "Unfinished entity reference"
345 msgstr ""
346
347 #: glib/gmarkup.c:715
348 msgid "Unfinished character reference"
349 msgstr ""
350
351 #: glib/gmarkup.c:958 glib/gmarkup.c:986 glib/gmarkup.c:1022
352 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
353 msgstr ""
354
355 #: glib/gmarkup.c:1058
356 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
357 msgstr ""
358
359 #: glib/gmarkup.c:1098
360 #, c-format
361 msgid ""
362 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
363 "element name"
364 msgstr ""
365
366 #: glib/gmarkup.c:1162
367 #, c-format
368 msgid ""
369 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
370 "'%s'"
371 msgstr ""
372
373 #: glib/gmarkup.c:1251
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
377 msgstr ""
378
379 #: glib/gmarkup.c:1293
380 #, c-format
381 msgid ""
382 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
383 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
384 "character in an attribute name"
385 msgstr ""
386
387 #: glib/gmarkup.c:1382
388 #, c-format
389 msgid ""
390 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
391 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
392 msgstr ""
393
394 #: glib/gmarkup.c:1527
395 #, c-format
396 msgid ""
397 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
398 "begin an element name"
399 msgstr ""
400
401 #: glib/gmarkup.c:1567
402 #, c-format
403 msgid ""
404 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
405 "allowed character is '>'"
406 msgstr ""
407
408 #: glib/gmarkup.c:1578
409 #, c-format
410 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
411 msgstr ""
412
413 #: glib/gmarkup.c:1587
414 #, c-format
415 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
416 msgstr ""
417
418 #: glib/gmarkup.c:1753
419 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
420 msgstr ""
421
422 #: glib/gmarkup.c:1767
423 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
424 msgstr ""
425
426 #: glib/gmarkup.c:1775 glib/gmarkup.c:1820
427 #, c-format
428 msgid ""
429 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
430 "element opened"
431 msgstr ""
432
433 #: glib/gmarkup.c:1783
434 #, c-format
435 msgid ""
436 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
437 "the tag <%s/>"
438 msgstr ""
439
440 #: glib/gmarkup.c:1789
441 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
442 msgstr ""
443
444 #: glib/gmarkup.c:1795
445 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
446 msgstr ""
447
448 #: glib/gmarkup.c:1800
449 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
450 msgstr ""
451
452 #: glib/gmarkup.c:1806
453 msgid ""
454 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
455 "name; no attribute value"
456 msgstr ""
457
458 #: glib/gmarkup.c:1813
459 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
460 msgstr ""
461
462 #: glib/gmarkup.c:1829
463 #, c-format
464 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
465 msgstr ""
466
467 #: glib/gmarkup.c:1835
468 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
469 msgstr ""
470
471 #: glib/gregex.c:126
472 msgid "corrupted object"
473 msgstr ""
474
475 #: glib/gregex.c:128
476 msgid "internal error or corrupted object"
477 msgstr ""
478
479 #: glib/gregex.c:130
480 msgid "out of memory"
481 msgstr ""
482
483 #: glib/gregex.c:135
484 msgid "backtracking limit reached"
485 msgstr ""
486
487 #: glib/gregex.c:147 glib/gregex.c:155
488 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
489 msgstr ""
490
491 #: glib/gregex.c:149
492 msgid "internal error"
493 msgstr ""
494
495 #: glib/gregex.c:157
496 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
497 msgstr ""
498
499 #: glib/gregex.c:166
500 msgid "recursion limit reached"
501 msgstr ""
502
503 #: glib/gregex.c:168
504 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
505 msgstr ""
506
507 #: glib/gregex.c:170
508 msgid "invalid combination of newline flags"
509 msgstr ""
510
511 #: glib/gregex.c:174
512 msgid "unknown error"
513 msgstr ""
514
515 #: glib/gregex.c:315 glib/gregex.c:1343
516 #, c-format
517 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
518 msgstr ""
519
520 #: glib/gregex.c:874
521 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
522 msgstr ""
523
524 #: glib/gregex.c:883
525 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
526 msgstr ""
527
528 #: glib/gregex.c:928
529 #, c-format
530 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
531 msgstr ""
532
533 #: glib/gregex.c:950
534 #, c-format
535 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
536 msgstr ""
537
538 #: glib/gregex.c:1769
539 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
540 msgstr ""
541
542 #: glib/gregex.c:1785
543 msgid "hexadecimal digit expected"
544 msgstr ""
545
546 #: glib/gregex.c:1825
547 msgid "missing '<' in symbolic reference"
548 msgstr ""
549
550 #: glib/gregex.c:1834
551 msgid "unfinished symbolic reference"
552 msgstr ""
553
554 #: glib/gregex.c:1841
555 msgid "zero-length symbolic reference"
556 msgstr ""
557
558 #: glib/gregex.c:1852
559 msgid "digit expected"
560 msgstr ""
561
562 #: glib/gregex.c:1870
563 msgid "illegal symbolic reference"
564 msgstr ""
565
566 #: glib/gregex.c:1932
567 msgid "stray final '\\'"
568 msgstr ""
569
570 #: glib/gregex.c:1936
571 msgid "unknown escape sequence"
572 msgstr ""
573
574 #: glib/gregex.c:1946
575 #, c-format
576 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
577 msgstr ""
578
579 #: glib/gshell.c:70
580 #, c-format
581 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
582 msgstr ""
583
584 #: glib/gshell.c:160
585 #, c-format
586 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
587 msgstr ""
588
589 #: glib/gshell.c:538
590 #, c-format
591 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
592 msgstr ""
593
594 #: glib/gshell.c:545
595 #, c-format
596 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
597 msgstr ""
598
599 #: glib/gshell.c:557
600 #, c-format
601 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
602 msgstr ""
603
604 #: glib/gspawn-win32.c:272
605 #, c-format
606 msgid "Failed to read data from child process"
607 msgstr ""
608
609 #: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1395
610 #, c-format
611 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
612 msgstr ""
613
614 #: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1059
615 #, c-format
616 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
617 msgstr ""
618
619 #: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1264
620 #, c-format
621 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
622 msgstr ""
623
624 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:481
625 #, c-format
626 msgid "Failed to execute child process (%s)"
627 msgstr ""
628
629 #: glib/gspawn-win32.c:428
630 #, c-format
631 msgid "Invalid program name: %s"
632 msgstr ""
633
634 #: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218
635 #, c-format
636 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
637 msgstr ""
638
639 #: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251
640 #, c-format
641 msgid "Invalid string in environment: %s"
642 msgstr ""
643
644 #: glib/gspawn-win32.c:674 glib/gspawn-win32.c:1199
645 #, c-format
646 msgid "Invalid working directory: %s"
647 msgstr ""
648
649 #: glib/gspawn-win32.c:738
650 #, c-format
651 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
652 msgstr ""
653
654 #: glib/gspawn-win32.c:938
655 #, c-format
656 msgid ""
657 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
658 "process"
659 msgstr ""
660
661 #: glib/gspawn.c:175
662 #, c-format
663 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
664 msgstr ""
665
666 #: glib/gspawn.c:307
667 #, c-format
668 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
669 msgstr ""
670
671 #: glib/gspawn.c:390
672 #, c-format
673 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
674 msgstr ""
675
676 #: glib/gspawn.c:1124
677 #, c-format
678 msgid "Failed to fork (%s)"
679 msgstr ""
680
681 #: glib/gspawn.c:1274
682 #, c-format
683 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
684 msgstr ""
685
686 #: glib/gspawn.c:1284
687 #, c-format
688 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
689 msgstr ""
690
691 #: glib/gspawn.c:1293
692 #, c-format
693 msgid "Failed to fork child process (%s)"
694 msgstr ""
695
696 #: glib/gspawn.c:1301
697 #, c-format
698 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
699 msgstr ""
700
701 #: glib/gspawn.c:1323
702 #, c-format
703 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
704 msgstr ""
705
706 #: glib/gutf8.c:1024
707 #, c-format
708 msgid "Character out of range for UTF-8"
709 msgstr ""
710
711 #: glib/gutf8.c:1118 glib/gutf8.c:1127 glib/gutf8.c:1259 glib/gutf8.c:1268
712 #: glib/gutf8.c:1409 glib/gutf8.c:1505
713 #, c-format
714 msgid "Invalid sequence in conversion input"
715 msgstr ""
716
717 #: glib/gutf8.c:1420 glib/gutf8.c:1516
718 #, c-format
719 msgid "Character out of range for UTF-16"
720 msgstr ""
721
722 #: glib/goption.c:572
723 msgid "Usage:"
724 msgstr ""
725
726 #: glib/goption.c:572
727 msgid "[OPTION...]"
728 msgstr ""
729
730 #: glib/goption.c:676
731 msgid "Help Options:"
732 msgstr ""
733
734 #: glib/goption.c:677
735 msgid "Show help options"
736 msgstr ""
737
738 #: glib/goption.c:683
739 msgid "Show all help options"
740 msgstr ""
741
742 #: glib/goption.c:735
743 msgid "Application Options:"
744 msgstr ""
745
746 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
747 #, c-format
748 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
749 msgstr ""
750
751 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
752 #, c-format
753 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
754 msgstr ""
755
756 #: glib/goption.c:831
757 #, c-format
758 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
759 msgstr ""
760
761 #: glib/goption.c:839
762 #, c-format
763 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
764 msgstr ""
765
766 #: glib/goption.c:1176
767 #, c-format
768 msgid "Error parsing option %s"
769 msgstr ""
770
771 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
772 #, c-format
773 msgid "Missing argument for %s"
774 msgstr ""
775
776 #: glib/goption.c:1713
777 #, c-format
778 msgid "Unknown option %s"
779 msgstr ""
780
781 #: glib/gkeyfile.c:341
782 #, c-format
783 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
784 msgstr ""
785
786 #: glib/gkeyfile.c:376
787 #, c-format
788 msgid "Not a regular file"
789 msgstr ""
790
791 #: glib/gkeyfile.c:384
792 #, c-format
793 msgid "File is empty"
794 msgstr ""
795
796 #: glib/gkeyfile.c:746
797 #, c-format
798 msgid ""
799 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
800 msgstr ""
801
802 #: glib/gkeyfile.c:806
803 #, c-format
804 msgid "Invalid group name: %s"
805 msgstr ""
806
807 #: glib/gkeyfile.c:828
808 #, c-format
809 msgid "Key file does not start with a group"
810 msgstr ""
811
812 #: glib/gkeyfile.c:854
813 #, c-format
814 msgid "Invalid key name: %s"
815 msgstr ""
816
817 #: glib/gkeyfile.c:881
818 #, c-format
819 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
820 msgstr ""
821
822 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2455
823 #: glib/gkeyfile.c:2521 glib/gkeyfile.c:2640 glib/gkeyfile.c:2775
824 #: glib/gkeyfile.c:2928 glib/gkeyfile.c:3108 glib/gkeyfile.c:3165
825 #, c-format
826 msgid "Key file does not have group '%s'"
827 msgstr ""
828
829 #: glib/gkeyfile.c:1265
830 #, c-format
831 msgid "Key file does not have key '%s'"
832 msgstr ""
833
834 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
835 #, c-format
836 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
837 msgstr ""
838
839 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1866
840 #, c-format
841 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
842 msgstr ""
843
844 #: glib/gkeyfile.c:2078 glib/gkeyfile.c:2287
845 #, c-format
846 msgid ""
847 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
848 "interpreted."
849 msgstr ""
850
851 #: glib/gkeyfile.c:2470 glib/gkeyfile.c:2655 glib/gkeyfile.c:3176
852 #, c-format
853 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
854 msgstr ""
855
856 #: glib/gkeyfile.c:3415
857 #, c-format
858 msgid "Key file contains escape character at end of line"
859 msgstr ""
860
861 #: glib/gkeyfile.c:3437
862 #, c-format
863 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
864 msgstr ""
865
866 #: glib/gkeyfile.c:3579
867 #, c-format
868 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
869 msgstr ""
870
871 #: glib/gkeyfile.c:3593
872 #, c-format
873 msgid "Integer value '%s' out of range"
874 msgstr ""
875
876 #: glib/gkeyfile.c:3626
877 #, c-format
878 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
879 msgstr ""
880
881 #: glib/gkeyfile.c:3650
882 #, c-format
883 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
884 msgstr ""