1 # translation of as.po to Assamese
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>, 2007.
8 "Project-Id-Version: as\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-10-16 02:15-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-07-25 15:21+0530\n"
12 "Last-Translator: Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Assamese\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
20 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
21 #: glib/gbookmarkfile.c:908
23 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
24 msgstr "অপ্ৰত্যাশিত গুণ '%s' পদাৰ্থ '%s' ৰ বাবে"
26 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
27 #: glib/gbookmarkfile.c:919
29 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
30 msgstr "'%s' গুণ '%s' পদাৰ্থৰ পোৱা ন'গ'ল"
32 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
33 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
35 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
36 msgstr "অপ্ৰত্যাশিত চিহ্ন '%s', '%s' চিহ্ন আশা কৰা হৈছিল"
38 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
39 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
41 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
42 msgstr "অপ্ৰত্যাশিত চিহ্ন '%s', '%s' ৰ ভিতৰত"
44 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
46 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
47 msgstr "তথ্য পঞ্জিকাত কোনো বৈধ পত্ৰচিহ্নৰ নথিপত্ৰ পোৱা ন'গ'ল"
49 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
51 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
52 msgstr "URI '%s' ৰ বাবে পত্ৰচিহ্ন ইতিমধ্যে আছে"
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
57 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
58 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
59 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
60 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
61 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
62 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
64 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
65 msgstr "URI '%s' ৰ বাবে পত্ৰচিহ্ন পোৱা ন'গ'ল"
67 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
69 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
70 msgstr "URI '%s' ৰ পত্ৰচিহ্নৰ বাবে কোনো MIME ৰ ধৰণ সংজ্ঞা দিয়া হোৱা নাই"
72 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
74 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
75 msgstr "URI '%s' ৰ পত্ৰচিহ্নত কোনো ব্যক্তিগত চিহ্নৰ সংজ্ঞা দিয়া হোৱা নাই"
77 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
79 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
80 msgstr "URI '%s' ৰ পত্ৰচিহ্নৰ বাবে কোনো সমষ্টি প্ৰতিষ্ঠা কৰা হোৱা নাই"
82 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
84 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
85 msgstr "'%s' নামৰ কোনো অনুপ্ৰয়োগে '%s' ৰ বাবে কোনো পত্ৰচিহ্ন পঞ্জীভূক্ত কৰা নাই"
87 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
89 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
90 msgstr "exec শাৰী '%s', য'ত URI '%s' আছে, বিস্তৃত কৰাত বিফল"
92 #: glib/gconvert.c:424 glib/gconvert.c:502 glib/giochannel.c:1148
94 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
95 msgstr "আখৰৰ গোট '%s' ৰ পৰা '%s' লৈ সলনি কৰাৰ সমৰ্থন নাই"
97 #: glib/gconvert.c:428 glib/gconvert.c:506
99 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
100 msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' লৈ সলনি কৰা যন্ত্ৰক খুলিব নোৱাৰি"
102 #: glib/gconvert.c:622 glib/gconvert.c:1011 glib/giochannel.c:1320
103 #: glib/giochannel.c:1362 glib/giochannel.c:2204 glib/gutf8.c:950
106 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
107 msgstr "সলনি কৰাৰ নিবেশত অবৈধ byte ক্ৰম"
109 #: glib/gconvert.c:628 glib/gconvert.c:938 glib/giochannel.c:1327
110 #: glib/giochannel.c:2216
112 msgid "Error during conversion: %s"
113 msgstr "সলনি কৰাৰ সময়ত ভুল: %s"
115 #: glib/gconvert.c:663 glib/gutf8.c:946 glib/gutf8.c:1150 glib/gutf8.c:1291
118 msgid "Partial character sequence at end of input"
119 msgstr "নিবেশৰ অন্তত অসম্পূৰ্ণ আখৰৰ গোট"
121 #: glib/gconvert.c:913
123 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
124 msgstr "fallback '%s' ক codeset '%s' লৈ সলনি কৰিব নোৱাৰি"
126 #: glib/gconvert.c:1727
128 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
129 msgstr "\"file\" আঁচনি ব্যৱহাৰ কৰি URI '%s' এটা সম্পূৰ্ণ URI নহয়"
131 #: glib/gconvert.c:1737
133 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
134 msgstr "স্থানিক নথিপত্ৰৰ URI '%s' ত এটা '#' থাকিব নোৱাৰে"
136 #: glib/gconvert.c:1754
138 msgid "The URI '%s' is invalid"
139 msgstr "URI '%s' অবৈধ"
141 #: glib/gconvert.c:1766
143 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
144 msgstr "URI '%s' ৰ গৃহস্থৰনাম অবৈধ"
146 #: glib/gconvert.c:1782
148 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
149 msgstr "URI '%s' ত অবৈধভাবে মুক্তি পোৱা আখৰ আছে"
151 #: glib/gconvert.c:1877
153 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
154 msgstr "'%s' পথৰ নাম এটা সম্পূৰ্ণ পথৰ নাম নহয়"
156 #: glib/gconvert.c:1887
158 msgid "Invalid hostname"
159 msgstr "অবৈধ গৃহস্থৰনাম"
161 #: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
163 msgid "Error opening directory '%s': %s"
164 msgstr "'%s' পঞ্জিকা খোলোঁতে ভুল: %s"
166 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
168 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
169 msgstr "%lu বাইট বিতৰণ কৰিব পৰা ন'গ'ল নথিপত্ৰ \"%s\" পঢ়িবলৈ "
171 #: glib/gfileutils.c:572
173 msgid "Error reading file '%s': %s"
174 msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
176 #: glib/gfileutils.c:654
178 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
179 msgstr "'%s' নথিপত্ৰৰ পৰা পঢ়োঁতে বিফল: %s"
181 #: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
183 msgid "Failed to open file '%s': %s"
184 msgstr "'%s' নথিপত্ৰ খোলোঁতে ভুল: %s"
186 #: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
188 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
189 msgstr "'%s' নথিপত্ৰৰ গুণ পাওঁতে বিফল: fstat() বিফল: %s"
191 #: glib/gfileutils.c:756
193 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
194 msgstr "'%s' নথিপত্ৰ খোলোঁতে ভুল: fdopen() বিফল: %s"
196 #: glib/gfileutils.c:890
198 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
199 msgstr "'%s' নথিপত্ৰক '%s' লৈ পুনঃনামকৰণ কৰোঁতে বিফল: g_rename() বিফল: %s"
201 #: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
203 msgid "Failed to create file '%s': %s"
204 msgstr "'%s' নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল: %s"
206 #: glib/gfileutils.c:946
208 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
209 msgstr "'%s' নথিপত্ৰ লিখিবৰ বাবে খোলাত বিফল: fdopen() বিফল: %s"
211 #: glib/gfileutils.c:971
213 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
214 msgstr "'%s' নথিপত্ৰ লিখাত বিফল: fwrite() বিফল: %s"
216 #: glib/gfileutils.c:990
218 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
219 msgstr "'%s' নথিপত্ৰ বন্ধ কৰাত বিফল: fclose() বিফল: %s"
221 #: glib/gfileutils.c:1108
223 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
224 msgstr "বৰ্ত্তমানে থকা নথিপত্ৰ '%s' আঁতৰাব পৰা ন'গ'ল: g_unlink() বিফল: %s"
226 #: glib/gfileutils.c:1352
228 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
229 msgstr "'%s' টেমপ্লেট অবৈধ, এটা '%s' থাকিব নালাগে"
231 #: glib/gfileutils.c:1365
233 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
234 msgstr "'%s' টেমপ্লেটত XXXXXX নাই"
236 #: glib/gfileutils.c:1840
238 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
239 msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ পঢ়াত বিফল '%s': %s"
241 #: glib/gfileutils.c:1861
243 msgid "Symbolic links not supported"
244 msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ সমৰ্থিত নহয়"
246 #: glib/giochannel.c:1152
248 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
249 msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' লৈ সলনি কৰা যন্ত্ৰ খুলিব পৰা ন'গ'ল: %s"
251 #: glib/giochannel.c:1497
253 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
254 msgstr "g_io_channel_read_line_string ত raw read কৰিব নোৱাৰি"
256 #: glib/giochannel.c:1544 glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:1887
258 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
259 msgstr "read প্ৰশমকত অৱশিষ্ট অপৰিবৰ্ত্তিত তথ্য আছে"
261 #: glib/giochannel.c:1624 glib/giochannel.c:1701
263 msgid "Channel terminates in a partial character"
264 msgstr "ছেনেল অসম্পূৰ্ণ আখৰত অন্ত হয়"
266 #: glib/giochannel.c:1687
268 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
269 msgstr "g_io_channel_read_to_end ত এটা raw read কৰিব নোৱাৰি"
271 #: glib/gmappedfile.c:116
273 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
274 msgstr "'%s' নথিপত্ৰ খোলোঁতে বিফল: open() বিফল: %s"
276 #: glib/gmappedfile.c:193
278 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
279 msgstr "'%s' নথিপত্ৰ map কৰোঁতে বিফল: mmap() বিফল: %s"
281 #: glib/gmarkup.c:226
283 msgid "Error on line %d char %d: %s"
284 msgstr "%d শাৰীৰ %d আখৰত ভুল: %s"
286 #: glib/gmarkup.c:324
288 msgid "Error on line %d: %s"
289 msgstr "%d শাৰীত ভুল: %s"
291 #: glib/gmarkup.c:428
293 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
295 "ৰিক্ত পদাৰ্থ '&;' দেখা গ'ল; বৈধ পদাৰ্থসমূহ হ'ল: & " < > '"
297 #: glib/gmarkup.c:438
300 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
301 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
304 "'%s' আখৰ পদাৰ্থৰ নামৰ আৰম্ভনিৰ বাবে বৈধ নহয়; & আখৰে এটা পদাৰ্থ আৰম্ভ কৰে; যদি এই "
305 "এম্পাৰছেন্দ এটা পদাৰ্থ হ'ব নালাগে, তাক & হিচাপে নিৰ্গমন কৰক"
307 #: glib/gmarkup.c:472
309 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
310 msgstr "'%s' আখৰ পদাৰ্থৰ নামৰ ভিতৰত বৈধ নহয়"
312 #: glib/gmarkup.c:509
314 msgid "Entity name '%s' is not known"
315 msgstr "পদাৰ্থৰ নাম '%s' অজ্ঞাত"
317 #: glib/gmarkup.c:520
319 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
320 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
322 "পদাৰ্থ এটা ছেমিকলনেৰে অন্ত ন'হ'ল; পদাৰ্থ এটা আৰম্ভ কৰিব নিবিচাৰিও অতি সম্ভৱ আপুনি "
323 "এটা এম্পাৰছেন্দ আখৰ ব্যৱহাৰ কৰিছে - এম্পাৰছেন্দক & হিচাপে নিৰ্গমন কৰক"
325 #: glib/gmarkup.c:573
328 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
329 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
331 "'%-.*s' বিশ্লেষণ কৰোঁতে ভুল, যি কোনো আখৰৰ উল্লেখৰ ভিতৰৰ এটা সংখ্যা হ'ব লাগিছিল "
332 "(&#২৩৪; যেনে) - হয়তো সংখ্যাটো বৰ ডাঙৰ"
334 #: glib/gmarkup.c:598
336 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
338 "আখৰৰ উল্লেখ থকা '%-.*s' এ এটা আজ্ঞা থকা আখৰক সাঙ্কেতিক লিপিলৈ পৰিবৰ্তিত নকৰে"
340 #: glib/gmarkup.c:613
341 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
342 msgstr "ৰিক্ত আখৰৰ সঙ্কেত; এটা সংখ্যা থাকিব লাগে যেনে &#৪৫৪;"
344 #: glib/gmarkup.c:623
346 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
347 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
350 "আখৰৰ উল্লেখ এটা ছেমিকলনেৰে অন্ত ন'হ'ল; পদাৰ্থ এটা আৰম্ভ কৰিব নিবিচাৰিও অতি সম্ভৱ "
351 "আপুনি এটা এম্পাৰছেন্দ আখৰ ব্যৱহাৰ কৰিছে - এম্পাৰছেন্দক & হিচাপে নিৰ্গমন কৰক"
353 #: glib/gmarkup.c:709
354 msgid "Unfinished entity reference"
355 msgstr "অসম্পূৰ্ণ পদাৰ্থৰ উল্লেখ"
357 #: glib/gmarkup.c:715
358 msgid "Unfinished character reference"
359 msgstr "অসম্পূৰ্ণ আখৰৰ উল্লেখ"
361 #: glib/gmarkup.c:958
363 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
364 msgstr "অবৈধ UTF-8 সাঙ্কেতিক লিপি"
366 #: glib/gmarkup.c:986
368 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
369 msgstr "অবৈধ UTF-8 সাঙ্কেতিক লিপি"
371 #: glib/gmarkup.c:1022
373 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
374 msgstr "অবৈধ UTF-8 সাঙ্কেতিক লিপি"
376 #: glib/gmarkup.c:1060
377 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
378 msgstr "প্ৰলেক্ষ এটা পদাৰ্থৰ সৈতে আৰম্ভ হ'ব লাগিব (যেনে <book>)"
380 #: glib/gmarkup.c:1100
383 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
387 #: glib/gmarkup.c:1164
390 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
394 #: glib/gmarkup.c:1253
397 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
400 #: glib/gmarkup.c:1295
403 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
404 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
405 "character in an attribute name"
408 #: glib/gmarkup.c:1384
411 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
412 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
415 #: glib/gmarkup.c:1529
418 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
419 "begin an element name"
422 #: glib/gmarkup.c:1569
425 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
426 "allowed character is '>'"
429 #: glib/gmarkup.c:1580
431 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
434 #: glib/gmarkup.c:1589
436 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
439 #: glib/gmarkup.c:1755
441 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
444 #: glib/gmarkup.c:1769
446 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
449 #: glib/gmarkup.c:1777 glib/gmarkup.c:1822
452 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
456 #: glib/gmarkup.c:1785
459 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
463 #: glib/gmarkup.c:1791
465 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
468 #: glib/gmarkup.c:1797
470 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
473 #: glib/gmarkup.c:1802
475 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
478 #: glib/gmarkup.c:1808
481 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
482 "name; no attribute value"
485 #: glib/gmarkup.c:1815
487 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
490 #: glib/gmarkup.c:1831
492 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
495 #: glib/gmarkup.c:1837
497 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
501 msgid "corrupted object"
505 msgid "internal error or corrupted object"
509 msgid "out of memory"
513 msgid "backtracking limit reached"
516 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
517 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
521 msgid "internal error"
525 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
529 msgid "recursion limit reached"
533 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
537 msgid "invalid combination of newline flags"
541 msgid "unknown error"
544 #: glib/gregex.c:324 glib/gregex.c:1360
546 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
550 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
554 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
559 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
564 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
567 #: glib/gregex.c:1788
568 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
571 #: glib/gregex.c:1804
572 msgid "hexadecimal digit expected"
575 #: glib/gregex.c:1844
576 msgid "missing '<' in symbolic reference"
579 #: glib/gregex.c:1853
580 msgid "unfinished symbolic reference"
583 #: glib/gregex.c:1860
584 msgid "zero-length symbolic reference"
587 #: glib/gregex.c:1871
588 msgid "digit expected"
591 #: glib/gregex.c:1889
592 msgid "illegal symbolic reference"
595 #: glib/gregex.c:1951
596 msgid "stray final '\\'"
599 #: glib/gregex.c:1955
600 msgid "unknown escape sequence"
603 #: glib/gregex.c:1965
605 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
610 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
615 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
620 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
625 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
630 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
633 #: glib/gspawn-win32.c:272
635 msgid "Failed to read data from child process"
638 #: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1450
640 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
643 #: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1114
645 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
648 #: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1319
650 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
653 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:481
655 msgid "Failed to execute child process (%s)"
658 #: glib/gspawn-win32.c:428
660 msgid "Invalid program name: %s"
663 #: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218
665 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
668 #: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251
670 msgid "Invalid string in environment: %s"
673 #: glib/gspawn-win32.c:674 glib/gspawn-win32.c:1199
675 msgid "Invalid working directory: %s"
678 #: glib/gspawn-win32.c:738
680 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
683 #: glib/gspawn-win32.c:938
686 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
692 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
697 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
702 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
705 #: glib/gspawn.c:1179
707 msgid "Failed to fork (%s)"
710 #: glib/gspawn.c:1329
712 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
715 #: glib/gspawn.c:1339
717 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
720 #: glib/gspawn.c:1348
722 msgid "Failed to fork child process (%s)"
725 #: glib/gspawn.c:1356
727 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
730 #: glib/gspawn.c:1378
732 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
737 msgid "Character out of range for UTF-8"
740 #: glib/gutf8.c:1118 glib/gutf8.c:1127 glib/gutf8.c:1259 glib/gutf8.c:1268
741 #: glib/gutf8.c:1409 glib/gutf8.c:1505
743 msgid "Invalid sequence in conversion input"
746 #: glib/gutf8.c:1420 glib/gutf8.c:1516
748 msgid "Character out of range for UTF-16"
751 #: glib/goption.c:572
755 #: glib/goption.c:572
759 #: glib/goption.c:676
760 msgid "Help Options:"
763 #: glib/goption.c:677
764 msgid "Show help options"
767 #: glib/goption.c:683
768 msgid "Show all help options"
771 #: glib/goption.c:735
772 msgid "Application Options:"
775 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
777 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
780 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
782 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
785 #: glib/goption.c:831
787 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
790 #: glib/goption.c:839
792 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
795 #: glib/goption.c:1176
797 msgid "Error parsing option %s"
800 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
802 msgid "Missing argument for %s"
805 #: glib/goption.c:1713
807 msgid "Unknown option %s"
810 #: glib/gkeyfile.c:341
812 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
815 #: glib/gkeyfile.c:376
817 msgid "Not a regular file"
820 #: glib/gkeyfile.c:384
822 msgid "File is empty"
825 #: glib/gkeyfile.c:746
828 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
831 #: glib/gkeyfile.c:806
833 msgid "Invalid group name: %s"
836 #: glib/gkeyfile.c:828
838 msgid "Key file does not start with a group"
841 #: glib/gkeyfile.c:854
843 msgid "Invalid key name: %s"
846 #: glib/gkeyfile.c:881
848 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
851 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2455
852 #: glib/gkeyfile.c:2521 glib/gkeyfile.c:2640 glib/gkeyfile.c:2775
853 #: glib/gkeyfile.c:2928 glib/gkeyfile.c:3108 glib/gkeyfile.c:3165
855 msgid "Key file does not have group '%s'"
858 #: glib/gkeyfile.c:1265
860 msgid "Key file does not have key '%s'"
863 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
865 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
868 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1866
870 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
873 #: glib/gkeyfile.c:2078 glib/gkeyfile.c:2287
876 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
880 #: glib/gkeyfile.c:2470 glib/gkeyfile.c:2655 glib/gkeyfile.c:3176
882 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
885 #: glib/gkeyfile.c:3415
887 msgid "Key file contains escape character at end of line"
890 #: glib/gkeyfile.c:3437
892 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
895 #: glib/gkeyfile.c:3579
897 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
900 #: glib/gkeyfile.c:3593
902 msgid "Integer value '%s' out of range"
905 #: glib/gkeyfile.c:3626
907 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
910 #: glib/gkeyfile.c:3650
912 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."