1 # translation of as.po to Assamese
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>, 2007.
8 "Project-Id-Version: as\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-07-25 15:21+0530\n"
12 "Last-Translator: Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Assamese\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
20 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
21 #: glib/gbookmarkfile.c:908
23 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
24 msgstr "অপ্ৰত্যাশিত গুণ '%s' পদাৰ্থ '%s' ৰ বাবে"
26 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
27 #: glib/gbookmarkfile.c:919
29 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
30 msgstr "'%s' গুণ '%s' পদাৰ্থৰ পোৱা ন'গ'ল"
32 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
33 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
35 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
36 msgstr "অপ্ৰত্যাশিত চিহ্ন '%s', '%s' চিহ্ন আশা কৰা হৈছিল"
38 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
39 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
41 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
42 msgstr "অপ্ৰত্যাশিত চিহ্ন '%s', '%s' ৰ ভিতৰত"
44 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
46 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
47 msgstr "তথ্য পঞ্জিকাত কোনো বৈধ পত্ৰচিহ্নৰ নথিপত্ৰ পোৱা ন'গ'ল"
49 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
51 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
52 msgstr "URI '%s' ৰ বাবে পত্ৰচিহ্ন ইতিমধ্যে আছে"
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
57 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
58 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
59 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
60 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
61 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
62 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
64 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
65 msgstr "URI '%s' ৰ বাবে পত্ৰচিহ্ন পোৱা ন'গ'ল"
67 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
69 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
70 msgstr "URI '%s' ৰ পত্ৰচিহ্নৰ বাবে কোনো MIME ৰ ধৰণ সংজ্ঞা দিয়া হোৱা নাই"
72 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
74 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
75 msgstr "URI '%s' ৰ পত্ৰচিহ্নত কোনো ব্যক্তিগত চিহ্নৰ সংজ্ঞা দিয়া হোৱা নাই"
77 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
79 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
80 msgstr "URI '%s' ৰ পত্ৰচিহ্নৰ বাবে কোনো সমষ্টি প্ৰতিষ্ঠা কৰা হোৱা নাই"
82 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
84 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
85 msgstr "'%s' নামৰ কোনো অনুপ্ৰয়োগে '%s' ৰ বাবে কোনো পত্ৰচিহ্ন পঞ্জীভূক্ত কৰা নাই"
87 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
89 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
90 msgstr "exec শাৰী '%s', য'ত URI '%s' আছে, বিস্তৃত কৰাত বিফল"
92 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
94 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
95 msgstr "আখৰৰ গোট '%s' ৰ পৰা '%s' লৈ সলনি কৰাৰ সমৰ্থন নাই"
97 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
99 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
100 msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' লৈ সলনি কৰা যন্ত্ৰক খুলিব নোৱাৰি"
102 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
103 #: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2215 glib/gutf8.c:950
106 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
107 msgstr "সলনি কৰাৰ নিবেশত অবৈধ byte ক্ৰম"
109 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
110 #: glib/giochannel.c:2227
112 msgid "Error during conversion: %s"
113 msgstr "সলনি কৰাৰ সময়ত ভুল: %s"
115 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:946 glib/gutf8.c:1150 glib/gutf8.c:1291
118 msgid "Partial character sequence at end of input"
119 msgstr "নিবেশৰ অন্তত অসম্পূৰ্ণ আখৰৰ গোট"
121 #: glib/gconvert.c:919
123 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
124 msgstr "fallback '%s' ক codeset '%s' লৈ সলনি কৰিব নোৱাৰি"
126 #: glib/gconvert.c:1733
128 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
129 msgstr "\"file\" আঁচনি ব্যৱহাৰ কৰি URI '%s' এটা সম্পূৰ্ণ URI নহয়"
131 #: glib/gconvert.c:1743
133 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
134 msgstr "স্থানিক নথিপত্ৰৰ URI '%s' ত এটা '#' থাকিব নোৱাৰে"
136 #: glib/gconvert.c:1760
138 msgid "The URI '%s' is invalid"
139 msgstr "URI '%s' অবৈধ"
141 #: glib/gconvert.c:1772
143 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
144 msgstr "URI '%s' ৰ গৃহস্থৰনাম অবৈধ"
146 #: glib/gconvert.c:1788
148 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
149 msgstr "URI '%s' ত অবৈধভাবে মুক্তি পোৱা আখৰ আছে"
151 #: glib/gconvert.c:1883
153 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
154 msgstr "'%s' পথৰ নাম এটা সম্পূৰ্ণ পথৰ নাম নহয়"
156 #: glib/gconvert.c:1893
158 msgid "Invalid hostname"
159 msgstr "অবৈধ গৃহস্থৰনাম"
161 #: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
163 msgid "Error opening directory '%s': %s"
164 msgstr "'%s' পঞ্জিকা খোলোঁতে ভুল: %s"
166 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
168 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
169 msgstr "%lu বাইট বিতৰণ কৰিব পৰা ন'গ'ল নথিপত্ৰ \"%s\" পঢ়িবলৈ "
171 #: glib/gfileutils.c:572
173 msgid "Error reading file '%s': %s"
174 msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
176 #: glib/gfileutils.c:654
178 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
179 msgstr "'%s' নথিপত্ৰৰ পৰা পঢ়োঁতে বিফল: %s"
181 #: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
183 msgid "Failed to open file '%s': %s"
184 msgstr "'%s' নথিপত্ৰ খোলোঁতে ভুল: %s"
186 #: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
188 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
189 msgstr "'%s' নথিপত্ৰৰ গুণ পাওঁতে বিফল: fstat() বিফল: %s"
191 #: glib/gfileutils.c:756
193 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
194 msgstr "'%s' নথিপত্ৰ খোলোঁতে ভুল: fdopen() বিফল: %s"
196 #: glib/gfileutils.c:890
198 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
199 msgstr "'%s' নথিপত্ৰক '%s' লৈ পুনঃনামকৰণ কৰোঁতে বিফল: g_rename() বিফল: %s"
201 #: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
203 msgid "Failed to create file '%s': %s"
204 msgstr "'%s' নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল: %s"
206 #: glib/gfileutils.c:946
208 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
209 msgstr "'%s' নথিপত্ৰ লিখিবৰ বাবে খোলাত বিফল: fdopen() বিফল: %s"
211 #: glib/gfileutils.c:971
213 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
214 msgstr "'%s' নথিপত্ৰ লিখাত বিফল: fwrite() বিফল: %s"
216 #: glib/gfileutils.c:990
218 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
219 msgstr "'%s' নথিপত্ৰ বন্ধ কৰাত বিফল: fclose() বিফল: %s"
221 #: glib/gfileutils.c:1108
223 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
224 msgstr "বৰ্ত্তমানে থকা নথিপত্ৰ '%s' আঁতৰাব পৰা ন'গ'ল: g_unlink() বিফল: %s"
226 #: glib/gfileutils.c:1352
228 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
229 msgstr "'%s' টেমপ্লেট অবৈধ, এটা '%s' থাকিব নালাগে"
231 #: glib/gfileutils.c:1365
233 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
234 msgstr "'%s' টেমপ্লেটত XXXXXX নাই"
236 #: glib/gfileutils.c:1826
239 msgid_plural "%u bytes"
243 #: glib/gfileutils.c:1834
248 #: glib/gfileutils.c:1839
253 #: glib/gfileutils.c:1844
258 #: glib/gfileutils.c:1887
260 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
261 msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ পঢ়াত বিফল '%s': %s"
263 #: glib/gfileutils.c:1908
265 msgid "Symbolic links not supported"
266 msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ সমৰ্থিত নহয়"
268 #: glib/giochannel.c:1162
270 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
271 msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' লৈ সলনি কৰা যন্ত্ৰ খুলিব পৰা ন'গ'ল: %s"
273 #: glib/giochannel.c:1507
275 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
276 msgstr "g_io_channel_read_line_string ত raw read কৰিব নোৱাৰি"
278 #: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1811 glib/giochannel.c:1898
280 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
281 msgstr "read প্ৰশমকত অৱশিষ্ট অপৰিবৰ্ত্তিত তথ্য আছে"
283 #: glib/giochannel.c:1634 glib/giochannel.c:1711
285 msgid "Channel terminates in a partial character"
286 msgstr "ছেনেল অসম্পূৰ্ণ আখৰত অন্ত হয়"
288 #: glib/giochannel.c:1697
290 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
291 msgstr "g_io_channel_read_to_end ত এটা raw read কৰিব নোৱাৰি"
293 #: glib/gmappedfile.c:116
295 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
296 msgstr "'%s' নথিপত্ৰ খোলোঁতে বিফল: open() বিফল: %s"
298 #: glib/gmappedfile.c:193
300 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
301 msgstr "'%s' নথিপত্ৰ map কৰোঁতে বিফল: mmap() বিফল: %s"
303 #: glib/gmarkup.c:228 glib/gmarkup.c:244
305 msgid "Error on line %d char %d: "
306 msgstr "%d শাৰীৰ %d আখৰত ভুল: %s"
308 #: glib/gmarkup.c:338
310 msgid "Error on line %d: %s"
311 msgstr "%d শাৰীত ভুল: %s"
313 #: glib/gmarkup.c:442
315 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
317 "ৰিক্ত পদাৰ্থ '&;' দেখা গ'ল; বৈধ পদাৰ্থসমূহ হ'ল: & " < > '"
319 #: glib/gmarkup.c:452
322 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
323 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
326 "'%s' আখৰ পদাৰ্থৰ নামৰ আৰম্ভনিৰ বাবে বৈধ নহয়; & আখৰে এটা পদাৰ্থ আৰম্ভ কৰে; যদি এই "
327 "এম্পাৰছেন্দ এটা পদাৰ্থ হ'ব নালাগে, তাক & হিচাপে নিৰ্গমন কৰক"
329 #: glib/gmarkup.c:486
331 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
332 msgstr "'%s' আখৰ পদাৰ্থৰ নামৰ ভিতৰত বৈধ নহয়"
334 #: glib/gmarkup.c:523
336 msgid "Entity name '%s' is not known"
337 msgstr "পদাৰ্থৰ নাম '%s' অজ্ঞাত"
339 #: glib/gmarkup.c:534
341 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
342 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
344 "পদাৰ্থ এটা ছেমিকলনেৰে অন্ত ন'হ'ল; পদাৰ্থ এটা আৰম্ভ কৰিব নিবিচাৰিও অতি সম্ভৱ আপুনি "
345 "এটা এম্পাৰছেন্দ আখৰ ব্যৱহাৰ কৰিছে - এম্পাৰছেন্দক & হিচাপে নিৰ্গমন কৰক"
347 #: glib/gmarkup.c:587
350 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
351 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
353 "'%-.*s' বিশ্লেষণ কৰোঁতে ভুল, যি কোনো আখৰৰ উল্লেখৰ ভিতৰৰ এটা সংখ্যা হ'ব লাগিছিল "
354 "(&#২৩৪; যেনে) - হয়তো সংখ্যাটো বৰ ডাঙৰ"
356 #: glib/gmarkup.c:612
358 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
360 "আখৰৰ উল্লেখ থকা '%-.*s' এ এটা আজ্ঞা থকা আখৰক সাঙ্কেতিক লিপিলৈ পৰিবৰ্তিত নকৰে"
362 #: glib/gmarkup.c:627
363 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
364 msgstr "ৰিক্ত আখৰৰ সঙ্কেত; এটা সংখ্যা থাকিব লাগে যেনে &#৪৫৪;"
366 #: glib/gmarkup.c:637
368 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
369 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
372 "আখৰৰ উল্লেখ এটা ছেমিকলনেৰে অন্ত ন'হ'ল; পদাৰ্থ এটা আৰম্ভ কৰিব নিবিচাৰিও অতি সম্ভৱ "
373 "আপুনি এটা এম্পাৰছেন্দ আখৰ ব্যৱহাৰ কৰিছে - এম্পাৰছেন্দক & হিচাপে নিৰ্গমন কৰক"
375 #: glib/gmarkup.c:723
376 msgid "Unfinished entity reference"
377 msgstr "অসম্পূৰ্ণ পদাৰ্থৰ উল্লেখ"
379 #: glib/gmarkup.c:729
380 msgid "Unfinished character reference"
381 msgstr "অসম্পূৰ্ণ আখৰৰ উল্লেখ"
383 #: glib/gmarkup.c:972
385 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
386 msgstr "অবৈধ UTF-8 সাঙ্কেতিক লিপি"
388 #: glib/gmarkup.c:1000
390 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
391 msgstr "অবৈধ UTF-8 সাঙ্কেতিক লিপি"
393 #: glib/gmarkup.c:1036
395 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
396 msgstr "অবৈধ UTF-8 সাঙ্কেতিক লিপি"
398 #: glib/gmarkup.c:1074
399 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
400 msgstr "প্ৰলেক্ষ এটা পদাৰ্থৰ সৈতে আৰম্ভ হ'ব লাগিব (যেনে <book>)"
402 #: glib/gmarkup.c:1114
405 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
409 #: glib/gmarkup.c:1178
412 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
416 #: glib/gmarkup.c:1267
419 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
422 #: glib/gmarkup.c:1309
425 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
426 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
427 "character in an attribute name"
430 #: glib/gmarkup.c:1395
433 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
434 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
437 #: glib/gmarkup.c:1537
440 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
441 "begin an element name"
444 #: glib/gmarkup.c:1577
447 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
448 "allowed character is '>'"
451 #: glib/gmarkup.c:1588
453 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
456 #: glib/gmarkup.c:1597
458 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
461 #: glib/gmarkup.c:1757
463 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
466 #: glib/gmarkup.c:1771
468 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
471 #: glib/gmarkup.c:1779 glib/gmarkup.c:1824
474 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
478 #: glib/gmarkup.c:1787
481 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
485 #: glib/gmarkup.c:1793
487 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
490 #: glib/gmarkup.c:1799
492 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
495 #: glib/gmarkup.c:1804
497 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
500 #: glib/gmarkup.c:1810
503 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
504 "name; no attribute value"
507 #: glib/gmarkup.c:1817
509 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
512 #: glib/gmarkup.c:1833
514 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
517 #: glib/gmarkup.c:1839
519 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
523 msgid "corrupted object"
527 msgid "internal error or corrupted object"
531 msgid "out of memory"
535 msgid "backtracking limit reached"
538 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
539 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
543 msgid "internal error"
547 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
551 msgid "recursion limit reached"
555 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
559 msgid "invalid combination of newline flags"
563 msgid "unknown error"
567 msgid "\\ at end of pattern"
571 msgid "\\c at end of pattern"
575 msgid "unrecognized character follows \\"
579 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
583 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
587 msgid "number too big in {} quantifier"
592 msgid "missing terminating ] for character class"
593 msgstr "ছেনেল অসম্পূৰ্ণ আখৰত অন্ত হয়"
597 msgid "invalid escape sequence in character class"
598 msgstr "সলনি কৰাৰ নিবেশত অবৈধ byte ক্ৰম"
601 msgid "range out of order in character class"
605 msgid "nothing to repeat"
610 msgid "unrecognized character after (?"
611 msgstr "অসম্পূৰ্ণ আখৰৰ উল্লেখ"
615 msgid "unrecognized character after (?<"
616 msgstr "অসম্পূৰ্ণ আখৰৰ উল্লেখ"
620 msgid "unrecognized character after (?P"
621 msgstr "অসম্পূৰ্ণ আখৰৰ উল্লেখ"
624 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
628 msgid "missing terminating )"
632 msgid ") without opening ("
636 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
640 msgid "reference to non-existent subpattern"
644 msgid "missing ) after comment"
648 msgid "regular expression too large"
652 msgid "failed to get memory"
656 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
660 msgid "malformed number or name after (?("
664 msgid "conditional group contains more than two branches"
668 msgid "assertion expected after (?("
672 msgid "unknown POSIX class name"
677 msgid "POSIX collating elements are not supported"
678 msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ সমৰ্থিত নহয়"
681 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
685 msgid "invalid condition (?(0)"
689 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
693 msgid "recursive call could loop indefinitely"
697 msgid "missing terminator in subpattern name"
701 msgid "two named subpatterns have the same name"
705 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
709 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
713 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
717 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
721 msgid "octal value is greater than \\377"
725 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
729 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
733 msgid "inconsistent NEWLINE options"
738 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
742 msgid "unexpected repeat"
746 msgid "code overflow"
750 msgid "overran compiling workspace"
754 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
757 #: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
759 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
762 #: glib/gregex.c:1067
763 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
766 #: glib/gregex.c:1076
767 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
770 #: glib/gregex.c:1130
772 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
775 #: glib/gregex.c:1166
777 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
780 #: glib/gregex.c:1990
781 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
784 #: glib/gregex.c:2006
785 msgid "hexadecimal digit expected"
788 #: glib/gregex.c:2046
789 msgid "missing '<' in symbolic reference"
792 #: glib/gregex.c:2055
793 msgid "unfinished symbolic reference"
796 #: glib/gregex.c:2062
797 msgid "zero-length symbolic reference"
800 #: glib/gregex.c:2073
801 msgid "digit expected"
804 #: glib/gregex.c:2091
805 msgid "illegal symbolic reference"
808 #: glib/gregex.c:2153
809 msgid "stray final '\\'"
812 #: glib/gregex.c:2157
813 msgid "unknown escape sequence"
816 #: glib/gregex.c:2167
818 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
823 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
828 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
833 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
838 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
843 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
846 #: glib/gspawn-win32.c:272
848 msgid "Failed to read data from child process"
851 #: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1455
853 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
856 #: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1119
858 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
861 #: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1324
863 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
866 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:481
868 msgid "Failed to execute child process (%s)"
871 #: glib/gspawn-win32.c:428
873 msgid "Invalid program name: %s"
876 #: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218
878 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
881 #: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251
883 msgid "Invalid string in environment: %s"
886 #: glib/gspawn-win32.c:674 glib/gspawn-win32.c:1199
888 msgid "Invalid working directory: %s"
891 #: glib/gspawn-win32.c:738
893 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
896 #: glib/gspawn-win32.c:938
899 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
905 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
910 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
915 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
918 #: glib/gspawn.c:1184
920 msgid "Failed to fork (%s)"
923 #: glib/gspawn.c:1334
925 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
928 #: glib/gspawn.c:1344
930 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
933 #: glib/gspawn.c:1353
935 msgid "Failed to fork child process (%s)"
938 #: glib/gspawn.c:1361
940 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
943 #: glib/gspawn.c:1383
945 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
950 msgid "Character out of range for UTF-8"
953 #: glib/gutf8.c:1118 glib/gutf8.c:1127 glib/gutf8.c:1259 glib/gutf8.c:1268
954 #: glib/gutf8.c:1409 glib/gutf8.c:1505
956 msgid "Invalid sequence in conversion input"
959 #: glib/gutf8.c:1420 glib/gutf8.c:1516
961 msgid "Character out of range for UTF-16"
964 #: glib/goption.c:573
968 #: glib/goption.c:573
972 #: glib/goption.c:677
973 msgid "Help Options:"
976 #: glib/goption.c:678
977 msgid "Show help options"
980 #: glib/goption.c:684
981 msgid "Show all help options"
984 #: glib/goption.c:736
985 msgid "Application Options:"
988 #: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
990 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
993 #: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
995 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
998 #: glib/goption.c:832
1000 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1003 #: glib/goption.c:840
1005 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1008 #: glib/goption.c:1177
1010 msgid "Error parsing option %s"
1013 #: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
1015 msgid "Missing argument for %s"
1018 #: glib/goption.c:1714
1020 msgid "Unknown option %s"
1023 #: glib/gkeyfile.c:358
1025 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1028 #: glib/gkeyfile.c:393
1030 msgid "Not a regular file"
1033 #: glib/gkeyfile.c:401
1035 msgid "File is empty"
1038 #: glib/gkeyfile.c:761
1041 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1044 #: glib/gkeyfile.c:821
1046 msgid "Invalid group name: %s"
1049 #: glib/gkeyfile.c:843
1051 msgid "Key file does not start with a group"
1054 #: glib/gkeyfile.c:869
1056 msgid "Invalid key name: %s"
1059 #: glib/gkeyfile.c:896
1061 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1064 #: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
1065 #: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
1066 #: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
1068 msgid "Key file does not have group '%s'"
1071 #: glib/gkeyfile.c:1281
1073 msgid "Key file does not have key '%s'"
1076 #: glib/gkeyfile.c:1383 glib/gkeyfile.c:1496
1078 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1081 #: glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1516 glib/gkeyfile.c:1889
1083 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1086 #: glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2316
1089 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1093 #: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
1095 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1098 #: glib/gkeyfile.c:3471
1100 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1103 #: glib/gkeyfile.c:3493
1105 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1108 #: glib/gkeyfile.c:3635
1110 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1113 #: glib/gkeyfile.c:3649
1115 msgid "Integer value '%s' out of range"
1118 #: glib/gkeyfile.c:3682
1120 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1123 #: glib/gkeyfile.c:3706
1125 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1128 #: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:558
1129 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read_async"
1132 #: gio/gbufferedinputstream.c:869 gio/ginputstream.c:888
1133 #: gio/goutputstream.c:1064
1135 msgid "Stream is already closed"
1138 #: gio/gcancellable.c:296 gio/gsimpleasyncresult.c:611
1140 msgid "Operation was cancelled"
1143 #: gio/gcontenttype.c:156
1144 msgid "Unknown type"
1147 #: gio/gcontenttype.c:157
1152 #: gio/gcontenttype.c:571
1157 #: gio/gdatainputstream.c:309
1159 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1162 #: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
1166 #: gio/gdesktopappinfo.c:562
1168 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1171 #: gio/gdesktopappinfo.c:844
1173 msgid "Unable to find terminal required for application"
1176 #: gio/gdesktopappinfo.c:1026
1178 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1181 #: gio/gdesktopappinfo.c:1030
1183 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1186 #: gio/gdesktopappinfo.c:1403
1188 msgid "Custom definition for %s"
1191 #: gio/gdesktopappinfo.c:1427
1193 msgid "Can't create user desktop file %s"
1196 #: gio/gdesktopappinfo.c:1452
1198 msgid "Can't load just created desktop file"
1202 msgid "drive doesn't implement eject"
1206 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1209 #: gio/gfile.c:730 gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1004 gio/gfile.c:1090
1210 #: gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1200 gio/gfile.c:1281 gio/gfile.c:2188
1211 #: gio/gfile.c:2233 gio/gfile.c:2283 gio/gfile.c:2322 gio/gfile.c:2641
1212 #: gio/gfile.c:3035 gio/gfile.c:3114 gio/gfile.c:3194
1214 msgid "Operation not supported"
1215 msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ সমৰ্থিত নহয়"
1217 #: gio/gfile.c:1046 gio/glocalfile.c:888 gio/glocalfile.c:897
1218 #: gio/glocalfile.c:908
1220 msgid "Containing mount does not exist"
1225 msgid "Can't copy over directory"
1230 msgid "Can't copy directory over directory"
1235 msgid "Target file exists"
1240 msgid "Can't recursively copy directory"
1245 msgid "Invalid symlink value given"
1250 msgid "Trash not supported"
1251 msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ সমৰ্থিত নহয়"
1255 msgid "File names cannot contain '%c'"
1258 #: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
1259 msgid "volume doesn't implement mount"
1262 #: gio/gfileenumerator.c:151
1264 msgid "Enumerator is closed"
1267 #: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217
1268 #: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:424
1270 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1273 #: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:414
1274 msgid "File enumerator is already closed"
1277 #: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
1278 #: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
1280 msgid "Stream doesn't support query_info"
1283 #: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
1285 msgid "Seek not supported on stream"
1288 #: gio/gfileinputstream.c:398
1290 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1293 #: gio/gfileoutputstream.c:490
1295 msgid "Truncate not supported on stream"
1298 #: gio/ginputstream.c:186
1300 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read"
1303 #: gio/ginputstream.c:195
1305 msgid "Input stream doesn't implement read"
1308 #: gio/ginputstream.c:318
1310 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip"
1313 #: gio/ginputstream.c:681
1314 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip_async"
1317 #: gio/ginputstream.c:895 gio/goutputstream.c:1071
1319 msgid "Stream has outstanding operation"
1322 #: gio/glocalfile.c:554
1324 msgid "Invalid filename %s"
1325 msgstr "অবৈধ গৃহস্থৰনাম"
1327 #: gio/glocalfile.c:810
1329 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1330 msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
1332 #: gio/glocalfile.c:928
1334 msgid "Can't rename root directory"
1337 #: gio/glocalfile.c:946
1339 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1342 #: gio/glocalfile.c:959 gio/glocalfile.c:1681 gio/glocalfile.c:1710
1343 #: gio/glocalfile.c:1842 gio/glocalfileoutputstream.c:451
1344 #: gio/glocalfileoutputstream.c:494 gio/glocalfileoutputstream.c:886
1346 msgid "Invalid filename"
1347 msgstr "অবৈধ গৃহস্থৰনাম"
1349 #: gio/glocalfile.c:963
1351 msgid "Error renaming file: %s"
1352 msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
1354 #: gio/glocalfile.c:1080
1356 msgid "Error opening file: %s"
1357 msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
1359 #: gio/glocalfile.c:1090
1361 msgid "Can't open directory"
1364 #: gio/glocalfile.c:1142 gio/glocalfile.c:1685
1366 msgid "Error removing file: %s"
1367 msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
1369 #: gio/glocalfile.c:1434
1371 msgid "Error trashing file: %s"
1372 msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
1374 #: gio/glocalfile.c:1458
1376 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1377 msgstr "'%s' নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল: %s"
1379 #: gio/glocalfile.c:1482
1381 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1384 #: gio/glocalfile.c:1542 gio/glocalfile.c:1562
1386 msgid "Unable to find or create trash directory"
1389 #: gio/glocalfile.c:1594
1391 msgid "Unable to create trashed file: %s"
1392 msgstr "'%s' নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল: %s"
1394 #: gio/glocalfile.c:1617
1396 msgid "Unable to trash file: %s"
1397 msgstr "'%s' নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল: %s"
1399 #: gio/glocalfile.c:1714
1401 msgid "Error making symbolic link: %s"
1402 msgstr "%d শাৰীত ভুল: %s"
1404 #: gio/glocalfile.c:1761 gio/glocalfile.c:1846
1406 msgid "Error moving file: %s"
1407 msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
1409 #: gio/glocalfile.c:1782
1411 msgid "Can't move directory over directory"
1414 #: gio/glocalfile.c:1791
1416 msgid "Target file already exists"
1419 #: gio/glocalfile.c:1804 gio/glocalfileoutputstream.c:740
1420 #: gio/glocalfileoutputstream.c:754 gio/glocalfileoutputstream.c:769
1421 #: gio/glocalfileoutputstream.c:785 gio/glocalfileoutputstream.c:799
1423 msgid "Backup file creation failed"
1426 #: gio/glocalfile.c:1821
1428 msgid "Error removing target file: %s"
1429 msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
1431 #: gio/glocalfile.c:1835
1433 msgid "Move between mounts not supported"
1436 #: gio/glocalfileinfo.c:707
1438 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1441 #: gio/glocalfileinfo.c:714
1443 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1446 #: gio/glocalfileinfo.c:721
1448 msgid "Invalid extended attribute name"
1451 #: gio/glocalfileinfo.c:761
1453 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1454 msgstr "'%s' পঞ্জিকা খোলোঁতে ভুল: %s"
1456 #: gio/glocalfileinfo.c:1392 gio/glocalfileoutputstream.c:630
1458 msgid "Error stating file '%s': %s"
1459 msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
1461 #: gio/glocalfileinfo.c:1446
1462 msgid " (invalid encoding)"
1465 #: gio/glocalfileinfo.c:1621
1467 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1468 msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
1470 #: gio/glocalfileinfo.c:1666
1472 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1475 #: gio/glocalfileinfo.c:1683
1477 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1480 #: gio/glocalfileinfo.c:1701
1482 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1485 #: gio/glocalfileinfo.c:1725
1487 msgid "Error setting permissions: %s"
1488 msgstr "সলনি কৰাৰ সময়ত ভুল: %s"
1490 #: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
1492 msgid "Error setting owner: %s"
1493 msgstr "সলনি কৰাৰ সময়ত ভুল: %s"
1495 #: gio/glocalfileinfo.c:1795
1497 msgid "symlink must be non-NULL"
1500 #: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
1501 #: gio/glocalfileinfo.c:1829
1503 msgid "Error setting symlink: %s"
1504 msgstr "%d শাৰীত ভুল: %s"
1506 #: gio/glocalfileinfo.c:1812
1508 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1511 #: gio/glocalfileinfo.c:1987
1513 msgid "Setting attribute %s not supported"
1514 msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ সমৰ্থিত নহয়"
1516 #: gio/glocalfileinputstream.c:158 gio/glocalfileoutputstream.c:541
1518 msgid "Error reading from file: %s"
1519 msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
1521 #: gio/glocalfileinputstream.c:187 gio/glocalfileinputstream.c:197
1522 #: gio/glocalfileinputstream.c:301 gio/glocalfileoutputstream.c:351
1523 #: gio/glocalfileoutputstream.c:815
1525 msgid "Error seeking in file: %s"
1526 msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
1528 #: gio/glocalfileinputstream.c:224 gio/glocalfileoutputstream.c:259
1530 msgid "Error closing file: %s"
1531 msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
1533 #: gio/glocalfileoutputstream.c:166 gio/glocalfileoutputstream.c:560
1535 msgid "Error writing to file: %s"
1536 msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
1538 #: gio/glocalfileoutputstream.c:205
1540 msgid "Error removing old backup link: %s"
1543 #: gio/glocalfileoutputstream.c:214
1545 msgid "Error creating backup link: %s"
1546 msgstr "সলনি কৰাৰ সময়ত ভুল: %s"
1548 #: gio/glocalfileoutputstream.c:224
1550 msgid "Error creating backup copy: %s"
1551 msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
1553 #: gio/glocalfileoutputstream.c:240
1555 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1556 msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
1558 #: gio/glocalfileoutputstream.c:395 gio/glocalfileoutputstream.c:830
1560 msgid "Error truncating file: %s"
1561 msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
1563 #: gio/glocalfileoutputstream.c:455 gio/glocalfileoutputstream.c:498
1564 #: gio/glocalfileoutputstream.c:621 gio/glocalfileoutputstream.c:890
1566 msgid "Error opening file '%s': %s"
1567 msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
1569 #: gio/glocalfileoutputstream.c:642
1571 msgid "Target file is a directory"
1574 #: gio/glocalfileoutputstream.c:647
1576 msgid "Target file is not a regular file"
1579 #: gio/glocalfileoutputstream.c:659
1581 msgid "The file was externally modified"
1585 msgid "mount doesn't implement unmount"
1589 msgid "mount doesn't implement eject"
1593 msgid "mount doesn't implement remount"
1596 #: gio/goutputstream.c:193
1598 msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write"
1601 #: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:403
1603 msgid "Output stream doesn't implement write"
1606 #: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:764
1608 msgid "Source stream is already closed"
1611 #: gio/goutputstream.c:646
1612 msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write_async"
1615 #: gio/gunixinputstream.c:200 gio/gunixinputstream.c:218
1616 #: gio/gunixinputstream.c:290 gio/gunixoutputstream.c:281
1618 msgid "Error reading from unix: %s"
1619 msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
1621 #: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
1622 #: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
1624 msgid "Error closing unix: %s"
1625 msgstr "%d শাৰীত ভুল: %s"
1627 #: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
1628 msgid "Filesystem root"
1631 #: gio/gunixoutputstream.c:188 gio/gunixoutputstream.c:207
1633 msgid "Error writing to unix: %s"
1634 msgstr "সলনি কৰাৰ সময়ত ভুল: %s"
1636 #: gio/gvolume.c:384
1637 msgid "volume doesn't implement eject"
1640 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1642 msgid "Can't find application"
1645 #: gio/gwin32appinfo.c:312
1647 msgid "Error launching application: %s"
1648 msgstr "সলনি কৰাৰ সময়ত ভুল: %s"
1650 #: gio/gwin32appinfo.c:343
1652 msgid "URIs not supported"
1653 msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ সমৰ্থিত নহয়"
1655 #: gio/gwin32appinfo.c:366
1657 msgid "association changes not supported on win32"
1660 #: gio/gwin32appinfo.c:378
1662 msgid "Association creation not supported on win32"
1665 #: tests/gio-ls.c:28
1666 msgid "do not hide entries"
1669 #: tests/gio-ls.c:30
1670 msgid "use a long listing format"
1673 #: tests/gio-ls.c:38