1 # translation of as.po to Assamese
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # SUNARAM PATIR <lkpatir@yahoo.co.in>, 2004.
7 # Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2007.
8 # Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009.
9 # Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2011.
12 "Project-Id-Version: as\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
14 "product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
15 "POT-Creation-Date: 2011-08-16 17:41+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2011-08-17 17:23+0530\n"
17 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
18 "Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
25 #: ../atk/atkhyperlink.c:103
27 msgstr "নিৰ্বাচিত লিঙ্ক"
29 #: ../atk/atkhyperlink.c:104
30 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
31 msgstr "AtkHyperlink object নিৰ্বাচিত হয় নে নহয় উল্লেখ কৰে"
33 #: ../atk/atkhyperlink.c:110
34 msgid "Number of Anchors"
35 msgstr "সুত্ৰধাৰসমূহৰ সংখ্যা"
37 #: ../atk/atkhyperlink.c:111
38 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
39 msgstr "AtkHyperlink অবজেক্টৰ লগত জড়িত সুত্ৰধাৰসমূহৰ সংখ্যা"
41 #: ../atk/atkhyperlink.c:119
45 #: ../atk/atkhyperlink.c:120
46 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
47 msgstr "AtkHyperlink অবজেক্টৰ শেষ সূচী"
49 #: ../atk/atkhyperlink.c:128
53 #: ../atk/atkhyperlink.c:129
54 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
55 msgstr "AtkHyperlink অবজেক্টৰ আৰম্ভণি সূচী"
57 #: ../atk/atkobject.c:74
61 #: ../atk/atkobject.c:75
62 msgid "accelerator label"
65 #: ../atk/atkobject.c:76
69 #: ../atk/atkobject.c:77
73 #: ../atk/atkobject.c:78
77 #: ../atk/atkobject.c:79
81 #: ../atk/atkobject.c:80
85 #: ../atk/atkobject.c:81
89 #: ../atk/atkobject.c:82
90 msgid "check menu item"
91 msgstr "চেক তালিকা বস্তু"
93 #: ../atk/atkobject.c:83
97 #: ../atk/atkobject.c:84
101 #: ../atk/atkobject.c:85
105 #: ../atk/atkobject.c:86
107 msgstr "তাৰিখ সম্পাদক"
109 #: ../atk/atkobject.c:87
111 msgstr "ডেস্কটপ আইকন"
113 #: ../atk/atkobject.c:88
114 msgid "desktop frame"
115 msgstr "ডেস্কটপ ফ্ৰেইম"
117 #: ../atk/atkobject.c:89
121 #: ../atk/atkobject.c:90
125 #: ../atk/atkobject.c:91
126 msgid "directory pane"
127 msgstr "ডাইৰেকটৰি পেইন"
129 #: ../atk/atkobject.c:92
133 #: ../atk/atkobject.c:93
135 msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচক"
137 #: ../atk/atkobject.c:94
141 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
142 #: ../atk/atkobject.c:96
144 msgstr "আখৰ নিৰ্বাচক"
146 #: ../atk/atkobject.c:97
150 #: ../atk/atkobject.c:98
154 #: ../atk/atkobject.c:99
155 msgid "html container"
158 #: ../atk/atkobject.c:100
162 #: ../atk/atkobject.c:101
166 #: ../atk/atkobject.c:102
167 msgid "internal frame"
168 msgstr "অভ্যন্তৰীক ফ্ৰেইম"
170 #: ../atk/atkobject.c:103
174 #: ../atk/atkobject.c:104
178 #: ../atk/atkobject.c:105
182 #: ../atk/atkobject.c:106
184 msgstr "তালিকা বস্তু"
186 #: ../atk/atkobject.c:107
190 #: ../atk/atkobject.c:108
194 #: ../atk/atkobject.c:109
198 #: ../atk/atkobject.c:110
200 msgstr "বিকল্পৰ পেইন"
202 #: ../atk/atkobject.c:111
206 #: ../atk/atkobject.c:112
207 msgid "page tab list"
208 msgstr "পৃষ্ঠা টেব তালিকা"
210 #: ../atk/atkobject.c:113
214 #: ../atk/atkobject.c:114
215 msgid "password text"
216 msgstr "পাছৱাৰ্ড লিখনী"
218 #: ../atk/atkobject.c:115
222 #: ../atk/atkobject.c:116
226 #: ../atk/atkobject.c:117
230 #: ../atk/atkobject.c:118
232 msgstr "ৰেডিঅ' বুটাম"
234 #: ../atk/atkobject.c:119
235 msgid "radio menu item"
236 msgstr "ৰেডিঅ' মেনুৰ বস্তু"
238 #: ../atk/atkobject.c:120
242 #: ../atk/atkobject.c:121
246 #: ../atk/atkobject.c:122
250 #: ../atk/atkobject.c:123
254 #: ../atk/atkobject.c:124
258 #: ../atk/atkobject.c:125
262 #: ../atk/atkobject.c:126
264 msgstr "বিভাজিত পেইন"
266 #: ../atk/atkobject.c:127
268 msgstr "ঘূৰ্ণন বুটাম"
270 #: ../atk/atkobject.c:128
274 #: ../atk/atkobject.c:129
278 #: ../atk/atkobject.c:130
282 #: ../atk/atkobject.c:131
283 msgid "table column header"
284 msgstr "টেবুল স্তম্ভ হেডাৰ"
286 #: ../atk/atkobject.c:132
287 msgid "table row header"
288 msgstr "টেবুল শাৰী হেডাৰ"
290 #: ../atk/atkobject.c:133
291 msgid "tear off menu item"
292 msgstr "বিদাৰিত মেনুৰ বস্তু"
294 #: ../atk/atkobject.c:134
298 #: ../atk/atkobject.c:135
302 #: ../atk/atkobject.c:136
303 msgid "toggle button"
304 msgstr "অদল বদল বুটাম"
306 #: ../atk/atkobject.c:137
310 #: ../atk/atkobject.c:138
312 msgstr "সঁজুলিৰ উপদেশ"
314 #: ../atk/atkobject.c:139
318 #: ../atk/atkobject.c:140
322 #: ../atk/atkobject.c:141
326 #: ../atk/atkobject.c:142
330 #: ../atk/atkobject.c:143
334 #: ../atk/atkobject.c:144
338 #: ../atk/atkobject.c:145
342 #: ../atk/atkobject.c:146
346 #: ../atk/atkobject.c:147
350 #: ../atk/atkobject.c:148
354 #: ../atk/atkobject.c:149
356 msgstr "স্ব-সম্পূৰ্ণ"
358 #: ../atk/atkobject.c:150
362 #: ../atk/atkobject.c:151
363 msgid "embedded component"
364 msgstr "অন্তৰ্ভুক্ত উপাদান"
366 #: ../atk/atkobject.c:152
370 #: ../atk/atkobject.c:153
374 #: ../atk/atkobject.c:154
378 #: ../atk/atkobject.c:155
379 msgid "document frame"
380 msgstr "দস্তাবেজৰ ফ্ৰেইম"
382 #: ../atk/atkobject.c:156
386 #: ../atk/atkobject.c:157
390 #: ../atk/atkobject.c:158
394 #: ../atk/atkobject.c:159
395 msgid "redundant object"
396 msgstr "ত্ৰুটিপূৰ্ণ অবজেক্ট"
398 #: ../atk/atkobject.c:160
402 #: ../atk/atkobject.c:161
406 #: ../atk/atkobject.c:162
407 msgid "input method window"
408 msgstr "ইনপুট পদ্ধতিৰ উইন্ডো"
410 #: ../atk/atkobject.c:163
414 #: ../atk/atkobject.c:164
418 #: ../atk/atkobject.c:165
419 msgid "document spreadsheet"
420 msgstr "দস্তাবেজ স্প্ৰেডশিট"
422 #: ../atk/atkobject.c:166
423 msgid "document presentation"
424 msgstr "দস্তাবেজ পৰিৱেশন"
426 #: ../atk/atkobject.c:167
427 msgid "document text"
428 msgstr "দস্তাবেজ লিখনী"
430 #: ../atk/atkobject.c:168
432 msgstr "দস্তাবেজ ৱেব"
434 #: ../atk/atkobject.c:169
435 msgid "document email"
436 msgstr "দস্তাবেজ ই-মেইল"
438 #: ../atk/atkobject.c:170
442 #: ../atk/atkobject.c:171
446 #: ../atk/atkobject.c:172
450 #: ../atk/atkobject.c:173
452 msgstr "ছবি মানচিত্ৰ"
454 #: ../atk/atkobject.c:174
458 #: ../atk/atkobject.c:175
462 #: ../atk/atkobject.c:514
463 msgid "Accessible Name"
466 #: ../atk/atkobject.c:515
467 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
468 msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তিবিদ্যাৰ অভিগম্যতাৰ বাবে অবজেক্ট উদাহৰণৰ নাম ফৰমেট কৰা হ'ল"
470 #: ../atk/atkobject.c:521
471 msgid "Accessible Description"
474 #: ../atk/atkobject.c:522
475 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
476 msgstr "এটা অবজেক্টৰ বিৱৰণ, সহায়ক প্ৰযুক্তিবিদ্যাৰ অভিগম্যতাৰ বাবে ফৰমেট কৰা হ'ল"
478 #: ../atk/atkobject.c:528
479 msgid "Accessible Parent"
480 msgstr "অভিগম উপধায়ক"
482 #: ../atk/atkobject.c:529
483 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
484 msgstr "উপধায়ক সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
486 #: ../atk/atkobject.c:535
487 msgid "Accessible Value"
490 #: ../atk/atkobject.c:536
491 msgid "Is used to notify that the value has changed"
492 msgstr "মান সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
494 #: ../atk/atkobject.c:544
495 msgid "Accessible Role"
496 msgstr "অভিগম ভূমিকা"
498 #: ../atk/atkobject.c:545
499 msgid "The accessible role of this object"
500 msgstr "এইটো অবজেক্টৰ অভিগম ভূমিকা"
502 #: ../atk/atkobject.c:553
503 msgid "Accessible Layer"
506 #: ../atk/atkobject.c:554
507 msgid "The accessible layer of this object"
508 msgstr "এই অবজেক্টৰ অভিগম্য স্তৰ"
510 #: ../atk/atkobject.c:562
511 msgid "Accessible MDI Value"
512 msgstr "অভিগম্য MDI মান"
514 #: ../atk/atkobject.c:563
515 msgid "The accessible MDI value of this object"
516 msgstr "এইটো অবজেক্টৰ অভিগম্য MDI মান"
518 #: ../atk/atkobject.c:571
519 msgid "Accessible Table Caption"
520 msgstr "অভিগম টেবুল কেপষণ"
522 #: ../atk/atkobject.c:572
524 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
525 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
527 "টেবুল কেপষণ সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়; এই বৈশিষ্টটো ব্যৱহাৰ কৰা উচিত নহয় "
528 "। ইয়াৰ সলনি অভিগম-টেবুল-কেপষণ-অবজেক্ট ব্যৱহাৰ কৰা উচিত"
530 #: ../atk/atkobject.c:578
531 msgid "Accessible Table Column Header"
532 msgstr "অভিগম টেবুল স্তম্ভ হেডাৰ"
534 #: ../atk/atkobject.c:579
535 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
536 msgstr "টেবুল স্তম্ভ হেডাৰ সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
538 #: ../atk/atkobject.c:585
539 msgid "Accessible Table Column Description"
540 msgstr "অভিগম টেবুল স্তম্ভ বিৱৰণ"
542 #: ../atk/atkobject.c:586
543 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
544 msgstr "টেবুল স্তম্ভ বিৱৰণ সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
546 #: ../atk/atkobject.c:592
547 msgid "Accessible Table Row Header"
548 msgstr "অভিগম টেবুল শাৰী হেডাৰ"
550 #: ../atk/atkobject.c:593
551 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
552 msgstr "টেবুল শাৰী হেডাৰ সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
554 #: ../atk/atkobject.c:599
555 msgid "Accessible Table Row Description"
556 msgstr "অভিগম টেবুল শাৰী বিৱৰণ"
558 #: ../atk/atkobject.c:600
559 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
560 msgstr "টেবুল শাৰী বিৱৰণ সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
562 #: ../atk/atkobject.c:606
563 msgid "Accessible Table Summary"
564 msgstr "অভিগম টেবুল সাৰাংশ"
566 #: ../atk/atkobject.c:607
567 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
568 msgstr "টেবুল সাৰাংশ সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
570 #: ../atk/atkobject.c:613
571 msgid "Accessible Table Caption Object"
572 msgstr "অভিগম্য টেবুল কেপষণ বস্তু"
574 #: ../atk/atkobject.c:614
575 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
576 msgstr "টেবুল কেপষণ সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
578 #: ../atk/atkobject.c:620
579 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
580 msgstr "অভিগম্য হাইপাৰটেক্সট লিঙ্কসমূহৰ সংখ্যা"
582 #: ../atk/atkobject.c:621
583 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
584 msgstr "বৰ্তমান AtkHypertext -ৰ লিঙ্কৰ সংখ্যা"