Updated assamese translations
[platform/upstream/atk.git] / po / as.po
1 # translation of as.po to Assamese
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 #
6 # SUNARAM PATIR <lkpatir@yahoo.co.in>, 2004.
7 # Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2007.
8 # Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: as\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
13 "cgi?product=atk&amp;component=general\n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 18:19+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2009-03-06 15:05+0530\n"
16 "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
17 "Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
23
24 #: ../atk/atkhyperlink.c:103
25 msgid "Selected Link"
26 msgstr "নিৰ্ব্বাচিত সংযোগপথ"
27
28 #: ../atk/atkhyperlink.c:104
29 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
30 msgstr "AtkHyperlink object নিৰ্ব্বাচিত হয় নে নহয় উল্লেখ কৰে"
31
32 #: ../atk/atkhyperlink.c:110
33 msgid "Number of Anchors"
34 msgstr "Anchor ৰ সংখ্যা"
35
36 #: ../atk/atkhyperlink.c:111
37 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
38 msgstr "AtkHyperlink object ৰ লগত জড়িত anchor ৰ সংখ্যা"
39
40 #: ../atk/atkhyperlink.c:119
41 msgid "End index"
42 msgstr "শেষ সূচী"
43
44 #: ../atk/atkhyperlink.c:120
45 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
46 msgstr "AtkHyperlink object ৰ শেষ সূচী"
47
48 #: ../atk/atkhyperlink.c:128
49 msgid "Start index"
50 msgstr "আদি সূচী"
51
52 #: ../atk/atkhyperlink.c:129
53 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
54 msgstr "AtkHyperlink object ৰ আদি সূচী"
55
56 #: ../atk/atkobject.c:74
57 msgid "invalid"
58 msgstr "অবৈধ"
59
60 #: ../atk/atkobject.c:75
61 msgid "accelerator label"
62 msgstr "ত্বৰক লেবেল"
63
64 #: ../atk/atkobject.c:76
65 msgid "alert"
66 msgstr "সতৰ্ক"
67
68 #: ../atk/atkobject.c:77
69 msgid "animation"
70 msgstr "চলচ্চিত্ৰণ"
71
72 #: ../atk/atkobject.c:78
73 msgid "arrow"
74 msgstr "কাঁড়চিহ্ন"
75
76 #: ../atk/atkobject.c:79
77 msgid "calendar"
78 msgstr "দিনপঞ্জি"
79
80 #: ../atk/atkobject.c:80
81 msgid "canvas"
82 msgstr "চিত্ৰপট"
83
84 #: ../atk/atkobject.c:81
85 msgid "check box"
86 msgstr "ছেক বক্স"
87
88 #: ../atk/atkobject.c:82
89 msgid "check menu item"
90 msgstr "ছেক তালিকা পদাৰ্থ"
91
92 #: ../atk/atkobject.c:83
93 msgid "color chooser"
94 msgstr "ৰং মনোনয়ক"
95
96 #: ../atk/atkobject.c:84
97 msgid "column header"
98 msgstr "স্তম্ভ শিৰোণামা"
99
100 #: ../atk/atkobject.c:85
101 msgid "combo box"
102 msgstr "কম্বো বক্স"
103
104 #: ../atk/atkobject.c:86
105 msgid "dateeditor"
106 msgstr "তাৰিখ সম্পাদক"
107
108 #: ../atk/atkobject.c:87
109 msgid "desktop icon"
110 msgstr "ডেস্কটপ প্ৰতিকৃতি"
111
112 #: ../atk/atkobject.c:88
113 msgid "desktop frame"
114 msgstr "ডেস্কটপ বেষ্টন"
115
116 #: ../atk/atkobject.c:89
117 msgid "dial"
118 msgstr "ডায়েল"
119
120 #: ../atk/atkobject.c:90
121 msgid "dialog"
122 msgstr "সংলাপ"
123
124 #: ../atk/atkobject.c:91
125 msgid "directory pane"
126 msgstr "পঞ্জিকা ফলক"
127
128 #: ../atk/atkobject.c:92
129 msgid "drawing area"
130 msgstr "অংকন ক্ষেত্ৰ"
131
132 #: ../atk/atkobject.c:93
133 msgid "file chooser"
134 msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচক"
135
136 #: ../atk/atkobject.c:94
137 msgid "filler"
138 msgstr "পূৰণকাৰী"
139
140 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
141 #: ../atk/atkobject.c:96
142 msgid "fontchooser"
143 msgstr "আখৰ নিৰ্ব্বাচক"
144
145 #: ../atk/atkobject.c:97
146 msgid "frame"
147 msgstr "বেষ্টন"
148
149 #: ../atk/atkobject.c:98
150 msgid "glass pane"
151 msgstr "গ্লাচ ফলক"
152
153 #: ../atk/atkobject.c:99
154 msgid "html container"
155 msgstr "html ধাৰক"
156
157 #: ../atk/atkobject.c:100
158 msgid "icon"
159 msgstr "প্ৰতিকৃতি"
160
161 #: ../atk/atkobject.c:101
162 msgid "image"
163 msgstr "প্ৰতিৰূপ"
164
165 #: ../atk/atkobject.c:102
166 msgid "internal frame"
167 msgstr "আভ্যন্তৰীণ বেষ্টন"
168
169 #: ../atk/atkobject.c:103
170 msgid "label"
171 msgstr "লেবেল"
172
173 #: ../atk/atkobject.c:104
174 msgid "layered pane"
175 msgstr "স্তৰীয় ফলক"
176
177 #: ../atk/atkobject.c:105
178 msgid "list"
179 msgstr "তালিকা"
180
181 #: ../atk/atkobject.c:106
182 msgid "list item"
183 msgstr "তালিকা পদাৰ্থ"
184
185 #: ../atk/atkobject.c:107
186 msgid "menu"
187 msgstr "তালিকা"
188
189 #: ../atk/atkobject.c:108
190 msgid "menu bar"
191 msgstr "তালিকা দণ্ড"
192
193 #: ../atk/atkobject.c:109
194 msgid "menu item"
195 msgstr "তালিকাৰ পদাৰ্থ"
196
197 #: ../atk/atkobject.c:110
198 msgid "option pane"
199 msgstr "বিকল্পৰ ফলক"
200
201 #: ../atk/atkobject.c:111
202 msgid "page tab"
203 msgstr "পৃষ্ঠা টেব"
204
205 #: ../atk/atkobject.c:112
206 msgid "page tab list"
207 msgstr "পৃষ্ঠা টেব তালিকা"
208
209 #: ../atk/atkobject.c:113
210 msgid "panel"
211 msgstr "পেনেল"
212
213 #: ../atk/atkobject.c:114
214 msgid "password text"
215 msgstr "গুপ্তশব্দ পাঠ"
216
217 #: ../atk/atkobject.c:115
218 msgid "popup menu"
219 msgstr "ভাঁহি উঠা তালিকা"
220
221 #: ../atk/atkobject.c:116
222 msgid "progress bar"
223 msgstr "প্ৰগতি সূচক দণ্ড"
224
225 #: ../atk/atkobject.c:117
226 msgid "push button"
227 msgstr "টিপা বুটাম"
228
229 #: ../atk/atkobject.c:118
230 msgid "radio button"
231 msgstr "ৰেডিঅ' বুটাম"
232
233 #: ../atk/atkobject.c:119
234 msgid "radio menu item"
235 msgstr "ৰেডিঅ' তালিকা পদাৰ্থ"
236
237 #: ../atk/atkobject.c:120
238 msgid "root pane"
239 msgstr "মূল ফলক"
240
241 #: ../atk/atkobject.c:121
242 msgid "row header"
243 msgstr "শাৰী শিৰোণামা"
244
245 #: ../atk/atkobject.c:122
246 msgid "scroll bar"
247 msgstr "স্ক্ৰল দণ্ড"
248
249 #: ../atk/atkobject.c:123
250 msgid "scroll pane"
251 msgstr "স্ক্ৰল ফলক"
252
253 #: ../atk/atkobject.c:124
254 msgid "separator"
255 msgstr "বিভাজক"
256
257 #: ../atk/atkobject.c:125
258 msgid "slider"
259 msgstr "পিছলক"
260
261 #: ../atk/atkobject.c:126
262 msgid "split pane"
263 msgstr "বিভাজিত ফলক"
264
265 #: ../atk/atkobject.c:127
266 msgid "spin button"
267 msgstr "ঘূৰ্ণন বুটাম"
268
269 #: ../atk/atkobject.c:128
270 msgid "statusbar"
271 msgstr "পৰস্থিতি দণ্ড"
272
273 #: ../atk/atkobject.c:129
274 msgid "table"
275 msgstr "নিৰ্ঘন্ট"
276
277 #: ../atk/atkobject.c:130
278 msgid "table cell"
279 msgstr "নিৰ্ঘন্ট কোষ"
280
281 #: ../atk/atkobject.c:131
282 msgid "table column header"
283 msgstr "নিৰ্ঘন্ট স্তম্ভ শিৰোণামা"
284
285 #: ../atk/atkobject.c:132
286 msgid "table row header"
287 msgstr "নিৰ্ঘন্ট শাৰী শিৰোণামা"
288
289 #: ../atk/atkobject.c:133
290 msgid "tear off menu item"
291 msgstr "বিদাৰিত তালিকাৰ পদাৰ্থ"
292
293 #: ../atk/atkobject.c:134
294 msgid "terminal"
295 msgstr "টাৰ্মিনেল"
296
297 #: ../atk/atkobject.c:135
298 msgid "text"
299 msgstr "পাঠ"
300
301 #: ../atk/atkobject.c:136
302 msgid "toggle button"
303 msgstr "ট'গ্গল বুটাম"
304
305 #: ../atk/atkobject.c:137
306 msgid "tool bar"
307 msgstr "সৰঞ্জাম দণ্ড"
308
309 #: ../atk/atkobject.c:138
310 msgid "tool tip"
311 msgstr "সৰঞ্জামৰ উপদেশ"
312
313 #: ../atk/atkobject.c:139
314 msgid "tree"
315 msgstr "তথ্য আকাৰ"
316
317 #: ../atk/atkobject.c:140
318 msgid "tree table"
319 msgstr "তথ্য আকাৰৰ নিৰ্ঘন্ট"
320
321 #: ../atk/atkobject.c:141
322 msgid "unknown"
323 msgstr "অজ্ঞাত"
324
325 #: ../atk/atkobject.c:142
326 msgid "viewport"
327 msgstr "ভিউপ'ৰ্ট"
328
329 #: ../atk/atkobject.c:143
330 msgid "window"
331 msgstr "সংযোগ ক্ষত্ৰ"
332
333 #: ../atk/atkobject.c:144
334 msgid "header"
335 msgstr "শিৰোণামা"
336
337 #: ../atk/atkobject.c:145
338 msgid "footer"
339 msgstr "পাদটীকা"
340
341 #: ../atk/atkobject.c:146
342 msgid "paragraph"
343 msgstr "অনুচ্ছেদ"
344
345 #: ../atk/atkobject.c:147
346 msgid "ruler"
347 msgstr "ৰুলাৰ"
348
349 #: ../atk/atkobject.c:148
350 msgid "application"
351 msgstr "অনুপ্ৰয়োগ"
352
353 #: ../atk/atkobject.c:149
354 msgid "autocomplete"
355 msgstr "স্ব-সম্পূৰ্ণ"
356
357 #: ../atk/atkobject.c:150
358 msgid "edit bar"
359 msgstr "সম্পাদন দণ্ড"
360
361 #: ../atk/atkobject.c:151
362 msgid "embedded component"
363 msgstr "প্ৰোথিত থকা উপাংশ"
364
365 #: ../atk/atkobject.c:152
366 msgid "entry"
367 msgstr "নিবেশ"
368
369 #: ../atk/atkobject.c:153
370 msgid "chart"
371 msgstr "ৰেখাচিত্ৰ"
372
373 #: ../atk/atkobject.c:154
374 msgid "caption"
375 msgstr "বিজ্ঞপ্তি"
376
377 #: ../atk/atkobject.c:155
378 msgid "document frame"
379 msgstr "প্ৰলেক্ষৰ বেষ্টন"
380
381 #: ../atk/atkobject.c:156
382 msgid "heading"
383 msgstr "শিৰোণামা"
384
385 #: ../atk/atkobject.c:157
386 msgid "page"
387 msgstr "পৃষ্ঠা"
388
389 #: ../atk/atkobject.c:158
390 msgid "section"
391 msgstr "বিভাগ"
392
393 #: ../atk/atkobject.c:159
394 msgid "redundant object"
395 msgstr "পদবহিষ্কৃত পদাৰ্থ"
396
397 #: ../atk/atkobject.c:160
398 msgid "form"
399 msgstr "আকৃতি"
400
401 #: ../atk/atkobject.c:161
402 msgid "link"
403 msgstr "সংযোগ"
404
405 #: ../atk/atkobject.c:162
406 msgid "input method window"
407 msgstr "নিবেশ পদ্ধতিৰ সংযোগক্ষেত্ৰ"
408
409 #: ../atk/atkobject.c:488
410 msgid "Accessible Name"
411 msgstr "সুগম  নাম"
412
413 #: ../atk/atkobject.c:489
414 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
415 msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তিবিদ্যাৰ অভিগম্যতাৰ বাবে Object instance ৰ নাম পুনৰাকৃত কৰা হ'ল"
416
417 #: ../atk/atkobject.c:495
418 msgid "Accessible Description"
419 msgstr "সুগম বিৱৰণ"
420
421 #: ../atk/atkobject.c:496
422 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
423 msgstr ""
424 "এটা পদাৰ্থৰ বিৱৰণ, যিহক সহায়ক প্ৰযুক্তিবিদ্যাৰ অভিগম্যতাৰ বাবে পুনৰাকৃত কৰা হ'ল"
425
426 #: ../atk/atkobject.c:502
427 msgid "Accessible Parent"
428 msgstr "সুগম Parent"
429
430 #: ../atk/atkobject.c:503
431 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
432 msgstr " parent সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
433
434 #: ../atk/atkobject.c:509
435 msgid "Accessible Value"
436 msgstr "সুগম মান"
437
438 #: ../atk/atkobject.c:510
439 msgid "Is used to notify that the value has changed"
440 msgstr "মান সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
441
442 #: ../atk/atkobject.c:518
443 msgid "Accessible Role"
444 msgstr "সুগম ভূমিকা"
445
446 #: ../atk/atkobject.c:519
447 msgid "The accessible role of this object"
448 msgstr "এইটো পদাৰ্থৰ সুগম ভূমিকা"
449
450 #: ../atk/atkobject.c:527
451 msgid "Accessible Layer"
452 msgstr "সুগম স্তৰ"
453
454 #: ../atk/atkobject.c:528
455 msgid "The accessible layer of this object"
456 msgstr "এইটো পদাৰ্থৰ সুগম স্তৰ"
457
458 #: ../atk/atkobject.c:536
459 msgid "Accessible MDI Value"
460 msgstr "সুগম MDI মান"
461
462 #: ../atk/atkobject.c:537
463 msgid "The accessible MDI value of this object"
464 msgstr "এইটো পদাৰ্থৰ সুগম MDI মান"
465
466 #: ../atk/atkobject.c:545
467 msgid "Accessible Table Caption"
468 msgstr "সুগম নিৰ্ঘন্ট বিজ্ঞপ্তি"
469
470 #: ../atk/atkobject.c:546
471 msgid ""
472 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
473 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
474 msgstr ""
475 "নিৰ্ঘন্ট বিজ্ঞপ্তি সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়;  এই ধৰ্মটো ব্যৱহাৰ কৰা উচিত নহয় "
476 "। ইয়াৰ সলনি সুগম-নিৰ্ঘন্ট-বিজ্ঞপ্তি-পদাৰ্থ ব্যৱহাৰ কৰা উচিত"
477
478 #: ../atk/atkobject.c:552
479 msgid "Accessible Table Column Header"
480 msgstr "সুগম নিৰ্ঘন্ট স্তম্ভ শিৰোণামা"
481
482 #: ../atk/atkobject.c:553
483 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
484 msgstr "নিৰ্ঘন্ট স্তম্ভ শিৰোণামা সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
485
486 #: ../atk/atkobject.c:559
487 msgid "Accessible Table Column Description"
488 msgstr "সুগম নিৰ্ঘন্ট স্তম্ভ বিৱৰণ"
489
490 #: ../atk/atkobject.c:560
491 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
492 msgstr "নিৰ্ঘন্ট স্তম্ভ বিৱৰণ সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
493
494 #: ../atk/atkobject.c:566
495 msgid "Accessible Table Row Header"
496 msgstr "সুগম নিৰ্ঘন্ট শাৰী শিৰোণামা"
497
498 #: ../atk/atkobject.c:567
499 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
500 msgstr "নিৰ্ঘন্ট শাৰী শিৰোণামা সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
501
502 #: ../atk/atkobject.c:573
503 msgid "Accessible Table Row Description"
504 msgstr "সুগম নিৰ্ঘন্ট শাৰী বিৱৰণ"
505
506 #: ../atk/atkobject.c:574
507 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
508 msgstr "নিৰ্ঘন্ট শাৰী বিৱৰণ সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
509
510 #: ../atk/atkobject.c:580
511 msgid "Accessible Table Summary"
512 msgstr "সুগম নিৰ্ঘন্ট সাৰাংশ"
513
514 #: ../atk/atkobject.c:581
515 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
516 msgstr "নিৰ্ঘন্ট সাৰাংশ সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
517
518 #: ../atk/atkobject.c:587
519 msgid "Accessible Table Caption Object"
520 msgstr "সুগম নিৰ্ঘন্ট বিজ্ঞপ্তি পদাৰ্থ"
521
522 #: ../atk/atkobject.c:588
523 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
524 msgstr "নিৰ্ঘন্ট বিজ্ঞপ্তি সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
525
526 #: ../atk/atkobject.c:594
527 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
528 msgstr "সুগম Hypertext সূত্ৰ সংখ্যা"
529
530 #: ../atk/atkobject.c:595
531 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
532 msgstr "সাম্প্ৰতিক AtkHypertext ৰ সূত্ৰ সংখ্যা"
533