docs: Add index of new symbols
[platform/upstream/atk.git] / po / as.po
1 # translation of as.po to Assamese
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 #
6 # SUNARAM PATIR <lkpatir@yahoo.co.in>, 2004.
7 # Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2007.
8 # Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: as\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 15:05+0800\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-03-06 15:05+0530\n"
15 "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
16 "Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
22
23 #: atk/atkhyperlink.c:103
24 msgid "Selected Link"
25 msgstr "নিৰ্ব্বাচিত সংযোগপথ"
26
27 #: atk/atkhyperlink.c:104
28 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
29 msgstr "AtkHyperlink object নিৰ্ব্বাচিত হয় নে নহয় উল্লেখ কৰে"
30
31 #: atk/atkhyperlink.c:110
32 msgid "Number of Anchors"
33 msgstr "Anchor ৰ সংখ্যা"
34
35 #: atk/atkhyperlink.c:111
36 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
37 msgstr "AtkHyperlink object ৰ লগত জড়িত anchor ৰ সংখ্যা"
38
39 #: atk/atkhyperlink.c:119
40 msgid "End index"
41 msgstr "শেষ সূচী"
42
43 #: atk/atkhyperlink.c:120
44 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
45 msgstr "AtkHyperlink object ৰ শেষ সূচী"
46
47 #: atk/atkhyperlink.c:128
48 msgid "Start index"
49 msgstr "আদি সূচী"
50
51 #: atk/atkhyperlink.c:129
52 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
53 msgstr "AtkHyperlink object ৰ আদি সূচী"
54
55 #: atk/atkobject.c:74
56 msgid "invalid"
57 msgstr "অবৈধ"
58
59 #: atk/atkobject.c:75
60 msgid "accelerator label"
61 msgstr "ত্বৰক লেবেল"
62
63 #: atk/atkobject.c:76
64 msgid "alert"
65 msgstr "সতৰ্ক"
66
67 #: atk/atkobject.c:77
68 msgid "animation"
69 msgstr "চলচ্চিত্ৰণ"
70
71 #: atk/atkobject.c:78
72 msgid "arrow"
73 msgstr "কাঁড়চিহ্ন"
74
75 #: atk/atkobject.c:79
76 msgid "calendar"
77 msgstr "দিনপঞ্জি"
78
79 #: atk/atkobject.c:80
80 msgid "canvas"
81 msgstr "চিত্ৰপট"
82
83 #: atk/atkobject.c:81
84 msgid "check box"
85 msgstr "ছেক বক্স"
86
87 #: atk/atkobject.c:82
88 msgid "check menu item"
89 msgstr "ছেক তালিকা পদাৰ্থ"
90
91 #: atk/atkobject.c:83
92 msgid "color chooser"
93 msgstr "ৰং মনোনয়ক"
94
95 #: atk/atkobject.c:84
96 msgid "column header"
97 msgstr "স্তম্ভ শিৰোণামা"
98
99 #: atk/atkobject.c:85
100 msgid "combo box"
101 msgstr "কম্বো বক্স"
102
103 #: atk/atkobject.c:86
104 msgid "dateeditor"
105 msgstr "তাৰিখ সম্পাদক"
106
107 #: atk/atkobject.c:87
108 msgid "desktop icon"
109 msgstr "ডেস্কটপ প্ৰতিকৃতি"
110
111 #: atk/atkobject.c:88
112 msgid "desktop frame"
113 msgstr "ডেস্কটপ বেষ্টন"
114
115 #: atk/atkobject.c:89
116 msgid "dial"
117 msgstr "ডায়েল"
118
119 #: atk/atkobject.c:90
120 msgid "dialog"
121 msgstr "সংলাপ"
122
123 #: atk/atkobject.c:91
124 msgid "directory pane"
125 msgstr "পঞ্জিকা ফলক"
126
127 #: atk/atkobject.c:92
128 msgid "drawing area"
129 msgstr "অংকন ক্ষেত্ৰ"
130
131 #: atk/atkobject.c:93
132 msgid "file chooser"
133 msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচক"
134
135 #: atk/atkobject.c:94
136 msgid "filler"
137 msgstr "পূৰণকাৰী"
138
139 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
140 #: atk/atkobject.c:96
141 msgid "fontchooser"
142 msgstr "আখৰ নিৰ্ব্বাচক"
143
144 #: atk/atkobject.c:97
145 msgid "frame"
146 msgstr "বেষ্টন"
147
148 #: atk/atkobject.c:98
149 msgid "glass pane"
150 msgstr "গ্লাচ ফলক"
151
152 #: atk/atkobject.c:99
153 msgid "html container"
154 msgstr "html ধাৰক"
155
156 #: atk/atkobject.c:100
157 msgid "icon"
158 msgstr "প্ৰতিকৃতি"
159
160 #: atk/atkobject.c:101
161 msgid "image"
162 msgstr "প্ৰতিৰূপ"
163
164 #: atk/atkobject.c:102
165 msgid "internal frame"
166 msgstr "আভ্যন্তৰীণ বেষ্টন"
167
168 #: atk/atkobject.c:103
169 msgid "label"
170 msgstr "লেবেল"
171
172 #: atk/atkobject.c:104
173 msgid "layered pane"
174 msgstr "স্তৰীয় ফলক"
175
176 #: atk/atkobject.c:105
177 msgid "list"
178 msgstr "তালিকা"
179
180 #: atk/atkobject.c:106
181 msgid "list item"
182 msgstr "তালিকা পদাৰ্থ"
183
184 #: atk/atkobject.c:107
185 msgid "menu"
186 msgstr "তালিকা"
187
188 #: atk/atkobject.c:108
189 msgid "menu bar"
190 msgstr "তালিকা দণ্ড"
191
192 #: atk/atkobject.c:109
193 msgid "menu item"
194 msgstr "তালিকাৰ পদাৰ্থ"
195
196 #: atk/atkobject.c:110
197 msgid "option pane"
198 msgstr "বিকল্পৰ ফলক"
199
200 #: atk/atkobject.c:111
201 msgid "page tab"
202 msgstr "পৃষ্ঠা টেব"
203
204 #: atk/atkobject.c:112
205 msgid "page tab list"
206 msgstr "পৃষ্ঠা টেব তালিকা"
207
208 #: atk/atkobject.c:113
209 msgid "panel"
210 msgstr "পেনেল"
211
212 #: atk/atkobject.c:114
213 msgid "password text"
214 msgstr "গুপ্তশব্দ পাঠ"
215
216 #: atk/atkobject.c:115
217 msgid "popup menu"
218 msgstr "ভাঁহি উঠা তালিকা"
219
220 #: atk/atkobject.c:116
221 msgid "progress bar"
222 msgstr "প্ৰগতি সূচক দণ্ড"
223
224 #: atk/atkobject.c:117
225 msgid "push button"
226 msgstr "টিপা বুটাম"
227
228 #: atk/atkobject.c:118
229 msgid "radio button"
230 msgstr "ৰেডিঅ' বুটাম"
231
232 #: atk/atkobject.c:119
233 msgid "radio menu item"
234 msgstr "ৰেডিঅ' তালিকা পদাৰ্থ"
235
236 #: atk/atkobject.c:120
237 msgid "root pane"
238 msgstr "মূল ফলক"
239
240 #: atk/atkobject.c:121
241 msgid "row header"
242 msgstr "শাৰী শিৰোণামা"
243
244 #: atk/atkobject.c:122
245 msgid "scroll bar"
246 msgstr "স্ক্ৰল দণ্ড"
247
248 #: atk/atkobject.c:123
249 msgid "scroll pane"
250 msgstr "স্ক্ৰল ফলক"
251
252 #: atk/atkobject.c:124
253 msgid "separator"
254 msgstr "বিভাজক"
255
256 #: atk/atkobject.c:125
257 msgid "slider"
258 msgstr "পিছলক"
259
260 #: atk/atkobject.c:126
261 msgid "split pane"
262 msgstr "বিভাজিত ফলক"
263
264 #: atk/atkobject.c:127
265 msgid "spin button"
266 msgstr "ঘূৰ্ণন বুটাম"
267
268 #: atk/atkobject.c:128
269 msgid "statusbar"
270 msgstr "পৰস্থিতি দণ্ড"
271
272 #: atk/atkobject.c:129
273 msgid "table"
274 msgstr "নিৰ্ঘন্ট"
275
276 #: atk/atkobject.c:130
277 msgid "table cell"
278 msgstr "নিৰ্ঘন্ট কোষ"
279
280 #: atk/atkobject.c:131
281 msgid "table column header"
282 msgstr "নিৰ্ঘন্ট স্তম্ভ শিৰোণামা"
283
284 #: atk/atkobject.c:132
285 msgid "table row header"
286 msgstr "নিৰ্ঘন্ট শাৰী শিৰোণামা"
287
288 #: atk/atkobject.c:133
289 msgid "tear off menu item"
290 msgstr "বিদাৰিত তালিকাৰ পদাৰ্থ"
291
292 #: atk/atkobject.c:134
293 msgid "terminal"
294 msgstr "টাৰ্মিনেল"
295
296 #: atk/atkobject.c:135
297 msgid "text"
298 msgstr "পাঠ"
299
300 #: atk/atkobject.c:136
301 msgid "toggle button"
302 msgstr "ট'গ্গল বুটাম"
303
304 #: atk/atkobject.c:137
305 msgid "tool bar"
306 msgstr "সৰঞ্জাম দণ্ড"
307
308 #: atk/atkobject.c:138
309 msgid "tool tip"
310 msgstr "সৰঞ্জামৰ উপদেশ"
311
312 #: atk/atkobject.c:139
313 msgid "tree"
314 msgstr "তথ্য আকাৰ"
315
316 #: atk/atkobject.c:140
317 msgid "tree table"
318 msgstr "তথ্য আকাৰৰ নিৰ্ঘন্ট"
319
320 #: atk/atkobject.c:141
321 msgid "unknown"
322 msgstr "অজ্ঞাত"
323
324 #: atk/atkobject.c:142
325 msgid "viewport"
326 msgstr "ভিউপ'ৰ্ট"
327
328 #: atk/atkobject.c:143
329 msgid "window"
330 msgstr "সংযোগ ক্ষত্ৰ"
331
332 #: atk/atkobject.c:144
333 msgid "header"
334 msgstr "শিৰোণামা"
335
336 #: atk/atkobject.c:145
337 msgid "footer"
338 msgstr "পাদটীকা"
339
340 #: atk/atkobject.c:146
341 msgid "paragraph"
342 msgstr "অনুচ্ছেদ"
343
344 #: atk/atkobject.c:147
345 msgid "ruler"
346 msgstr "ৰুলাৰ"
347
348 #: atk/atkobject.c:148
349 msgid "application"
350 msgstr "অনুপ্ৰয়োগ"
351
352 #: atk/atkobject.c:149
353 msgid "autocomplete"
354 msgstr "স্ব-সম্পূৰ্ণ"
355
356 #: atk/atkobject.c:150
357 msgid "edit bar"
358 msgstr "সম্পাদন দণ্ড"
359
360 #: atk/atkobject.c:151
361 msgid "embedded component"
362 msgstr "প্ৰোথিত থকা উপাংশ"
363
364 #: atk/atkobject.c:152
365 msgid "entry"
366 msgstr "নিবেশ"
367
368 #: atk/atkobject.c:153
369 msgid "chart"
370 msgstr "ৰেখাচিত্ৰ"
371
372 #: atk/atkobject.c:154
373 msgid "caption"
374 msgstr "বিজ্ঞপ্তি"
375
376 #: atk/atkobject.c:155
377 msgid "document frame"
378 msgstr "প্ৰলেক্ষৰ বেষ্টন"
379
380 #: atk/atkobject.c:156
381 msgid "heading"
382 msgstr "শিৰোণামা"
383
384 #: atk/atkobject.c:157
385 msgid "page"
386 msgstr "পৃষ্ঠা"
387
388 #: atk/atkobject.c:158
389 msgid "section"
390 msgstr "বিভাগ"
391
392 #: atk/atkobject.c:159
393 msgid "redundant object"
394 msgstr "পদবহিষ্কৃত পদাৰ্থ"
395
396 #: atk/atkobject.c:160
397 msgid "form"
398 msgstr "আকৃতি"
399
400 #: atk/atkobject.c:161
401 msgid "link"
402 msgstr "সংযোগ"
403
404 #: atk/atkobject.c:162
405 msgid "input method window"
406 msgstr "নিবেশ পদ্ধতিৰ সংযোগক্ষেত্ৰ"
407
408 #: atk/atkobject.c:488
409 msgid "Accessible Name"
410 msgstr "সুগম  নাম"
411
412 #: atk/atkobject.c:489
413 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
414 msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তিবিদ্যাৰ অভিগম্যতাৰ বাবে Object instance ৰ নাম পুনৰাকৃত কৰা হ'ল"
415
416 #: atk/atkobject.c:495
417 msgid "Accessible Description"
418 msgstr "সুগম বিৱৰণ"
419
420 #: atk/atkobject.c:496
421 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
422 msgstr ""
423 "এটা পদাৰ্থৰ বিৱৰণ, যিহক সহায়ক প্ৰযুক্তিবিদ্যাৰ অভিগম্যতাৰ বাবে পুনৰাকৃত কৰা হ'ল"
424
425 #: atk/atkobject.c:502
426 msgid "Accessible Parent"
427 msgstr "সুগম Parent"
428
429 #: atk/atkobject.c:503
430 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
431 msgstr " parent সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
432
433 #: atk/atkobject.c:509
434 msgid "Accessible Value"
435 msgstr "সুগম মান"
436
437 #: atk/atkobject.c:510
438 msgid "Is used to notify that the value has changed"
439 msgstr "মান সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
440
441 #: atk/atkobject.c:518
442 msgid "Accessible Role"
443 msgstr "সুগম ভূমিকা"
444
445 #: atk/atkobject.c:519
446 msgid "The accessible role of this object"
447 msgstr "এইটো পদাৰ্থৰ সুগম ভূমিকা"
448
449 #: atk/atkobject.c:527
450 msgid "Accessible Layer"
451 msgstr "সুগম স্তৰ"
452
453 #: atk/atkobject.c:528
454 msgid "The accessible layer of this object"
455 msgstr "এইটো পদাৰ্থৰ সুগম স্তৰ"
456
457 #: atk/atkobject.c:536
458 msgid "Accessible MDI Value"
459 msgstr "সুগম MDI মান"
460
461 #: atk/atkobject.c:537
462 msgid "The accessible MDI value of this object"
463 msgstr "এইটো পদাৰ্থৰ সুগম MDI মান"
464
465 #: atk/atkobject.c:545
466 msgid "Accessible Table Caption"
467 msgstr "সুগম নিৰ্ঘন্ট বিজ্ঞপ্তি"
468
469 #: atk/atkobject.c:546
470 msgid ""
471 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
472 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
473 msgstr ""
474 "নিৰ্ঘন্ট বিজ্ঞপ্তি সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়;  এই ধৰ্মটো ব্যৱহাৰ কৰা উচিত নহয় "
475 "। ইয়াৰ সলনি সুগম-নিৰ্ঘন্ট-বিজ্ঞপ্তি-পদাৰ্থ ব্যৱহাৰ কৰা উচিত"
476
477 #: atk/atkobject.c:552
478 msgid "Accessible Table Column Header"
479 msgstr "সুগম নিৰ্ঘন্ট স্তম্ভ শিৰোণামা"
480
481 #: atk/atkobject.c:553
482 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
483 msgstr "নিৰ্ঘন্ট স্তম্ভ শিৰোণামা সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
484
485 #: atk/atkobject.c:559
486 msgid "Accessible Table Column Description"
487 msgstr "সুগম নিৰ্ঘন্ট স্তম্ভ বিৱৰণ"
488
489 #: atk/atkobject.c:560
490 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
491 msgstr "নিৰ্ঘন্ট স্তম্ভ বিৱৰণ সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
492
493 #: atk/atkobject.c:566
494 msgid "Accessible Table Row Header"
495 msgstr "সুগম নিৰ্ঘন্ট শাৰী শিৰোণামা"
496
497 #: atk/atkobject.c:567
498 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
499 msgstr "নিৰ্ঘন্ট শাৰী শিৰোণামা সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
500
501 #: atk/atkobject.c:573
502 msgid "Accessible Table Row Description"
503 msgstr "সুগম নিৰ্ঘন্ট শাৰী বিৱৰণ"
504
505 #: atk/atkobject.c:574
506 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
507 msgstr "নিৰ্ঘন্ট শাৰী বিৱৰণ সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
508
509 #: atk/atkobject.c:580
510 msgid "Accessible Table Summary"
511 msgstr "সুগম নিৰ্ঘন্ট সাৰাংশ"
512
513 #: atk/atkobject.c:581
514 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
515 msgstr "নিৰ্ঘন্ট সাৰাংশ সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
516
517 #: atk/atkobject.c:587
518 msgid "Accessible Table Caption Object"
519 msgstr "সুগম নিৰ্ঘন্ট বিজ্ঞপ্তি পদাৰ্থ"
520
521 #: atk/atkobject.c:588
522 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
523 msgstr "নিৰ্ঘন্ট বিজ্ঞপ্তি সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
524
525 #: atk/atkobject.c:594
526 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
527 msgstr "সুগম Hypertext সূত্ৰ সংখ্যা"
528
529 #: atk/atkobject.c:595
530 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
531 msgstr "সাম্প্ৰতিক AtkHypertext ৰ সূত্ৰ সংখ্যা"