i18n: run make-update-po
[platform/upstream/pulseaudio.git] / po / as.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 #
4 # Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio.as\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-04-08 12:35+0530\n"
11 "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
12 "Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:772 ../src/pulsecore/sink.c:2411
20 #, c-format
21 msgid "%s %s"
22 msgstr ""
23
24 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1020
25 #, c-format
26 msgid ""
27 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
28 "ms).\n"
29 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
30 "to the ALSA developers."
31 msgstr ""
32 "snd_pcm_avail() এ এটা বৰ ডাঙৰ মান ঘূৰালে: %lu bytes (%lu ms) ।\n"
33 "অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক "
34 "জনাওক ।"
35
36 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1061
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
40 "lu ms).\n"
41 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
42 "to the ALSA developers."
43 msgstr ""
44 "snd_pcm_delay() এ এটা বৰ ডাঙৰ মান ঘূৰালে: %li bytes (%s%lu ms) ।\n"
45 "অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক "
46 "জনাওক ।"
47
48 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1108
49 #, c-format
50 msgid ""
51 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
52 "(%lu ms).\n"
53 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
54 "to the ALSA developers."
55 msgstr ""
56 "snd_pcm_mmap_begin() এ এটা বৰ ডাঙৰ মান ঘূৰালে: %lu bytes (%lu ms) ।\n"
57 "অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক "
58 "জনাওক ।"
59
60 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
61 msgid "Virtual LADSPA sink"
62 msgstr ""
63
64 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
65 msgid ""
66 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
67 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
68 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
69 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
70 "input control values>"
71 msgstr ""
72
73 #: ../src/pulsecore/sink.c:2395
74 msgid "Internal Audio"
75 msgstr "আভ্যন্তৰীণ অ'ডিঅ'"
76
77 #: ../src/pulsecore/sink.c:2400
78 msgid "Modem"
79 msgstr "মোডেম"
80
81 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
82 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
83 msgstr "প্ৰাথমিক lt_dlopen loader পোৱা ন'গ'ল ।"
84
85 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
86 msgid "Failed to allocate new dl loader."
87 msgstr "নতুন dl loader বিতৰণ কৰিবলৈ বিফল ।"
88
89 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
90 msgid "Failed to add bind-now-loader."
91 msgstr "bind-now-loader যোগ কৰিবলৈ বিফল ।"
92
93 #: ../src/daemon/polkit.c:55
94 #, c-format
95 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
96 msgstr "প্ৰণালীৰ bus লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল: %s"
97
98 #: ../src/daemon/polkit.c:65
99 #, c-format
100 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
101 msgstr "PID ৰ পৰা caller পোৱা ন'গ'ল: %s"
102
103 #: ../src/daemon/polkit.c:77
104 msgid "Cannot set UID on caller object."
105 msgstr "caller বস্তুত UID নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা ন'গ'ল ।"
106
107 #: ../src/daemon/polkit.c:82
108 msgid "Failed to get CK session."
109 msgstr "CK অধিবেশন পাবলৈ বিফল ।"
110
111 #: ../src/daemon/polkit.c:90
112 msgid "Cannot set UID on session object."
113 msgstr "অধিবেশনৰ বস্তুত UID নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি ।"
114
115 #: ../src/daemon/polkit.c:95
116 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
117 msgstr "PolKitAction বিতৰণ কৰিব নোৱাৰি ।"
118
119 #: ../src/daemon/polkit.c:100
120 msgid "Cannot set action_id"
121 msgstr "action_id নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি ।"
122
123 #: ../src/daemon/polkit.c:105
124 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
125 msgstr "PolKitContext বিতৰণ কৰিব নোৱাৰি ।"
126
127 #: ../src/daemon/polkit.c:110
128 #, c-format
129 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
130 msgstr "PolKitContext আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি: %s"
131
132 #: ../src/daemon/polkit.c:119
133 #, c-format
134 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
135 msgstr "caller ৰ অনুমতি আছে নে নাই নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি: %s"
136
137 #: ../src/daemon/polkit.c:139
138 #, c-format
139 msgid "Cannot obtain auth: %s"
140 msgstr "auth পাব নোৱাৰি: %s"
141
142 #: ../src/daemon/polkit.c:148
143 #, c-format
144 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
145 msgstr "PolicyKit এ '%s' উত্তৰ দিলে"
146
147 #: ../src/daemon/main.c:145
148 #, c-format
149 msgid "Got signal %s."
150 msgstr "চিগ্নেল %s পোৱা গ'ল ।"
151
152 #: ../src/daemon/main.c:172
153 msgid "Exiting."
154 msgstr "প্ৰস্থান কৰা হৈছে ।"
155
156 #: ../src/daemon/main.c:190
157 #, c-format
158 msgid "Failed to find user '%s'."
159 msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' পোৱা ন'গ'ল ।"
160
161 #: ../src/daemon/main.c:195
162 #, c-format
163 msgid "Failed to find group '%s'."
164 msgstr "'%s' সমষ্টি পোৱা ন'গ'ল ।"
165
166 #: ../src/daemon/main.c:199
167 #, c-format
168 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
169 msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' (UID %lu) আৰু সমষ্টি '%s' (GID %lu) পোৱা গ'ল ।"
170
171 #: ../src/daemon/main.c:204
172 #, c-format
173 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
174 msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' আৰু সমষ্টি '%s' ৰ GID অমিল ।"
175
176 #: ../src/daemon/main.c:209
177 #, c-format
178 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
179 msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' ৰ ঘৰৰ পঞ্জিকা '%s' নহয়, আওকাণ কৰা হৈছে ।"
180
181 #: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
182 #, c-format
183 msgid "Failed to create '%s': %s"
184 msgstr "'%s' সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল: %s"
185
186 #: ../src/daemon/main.c:224
187 #, c-format
188 msgid "Failed to change group list: %s"
189 msgstr "সমষ্টিৰ তালিকা সলনি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
190
191 #: ../src/daemon/main.c:240
192 #, c-format
193 msgid "Failed to change GID: %s"
194 msgstr "GID সলনি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
195
196 #: ../src/daemon/main.c:256
197 #, c-format
198 msgid "Failed to change UID: %s"
199 msgstr "UID সলনি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
200
201 #: ../src/daemon/main.c:270
202 msgid "Successfully dropped root privileges."
203 msgstr "ৰূটৰ অধিকাৰ সফলভাবে এৰোৱা গ'ল ।"
204
205 #: ../src/daemon/main.c:278
206 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
207 msgstr "এই স্থাপত্যত প্ৰণালী ব্যাপক মোড অসমৰ্থিত ।"
208
209 #: ../src/daemon/main.c:296
210 #, c-format
211 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
212 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) বিফল: %s"
213
214 #: ../src/daemon/main.c:471
215 msgid "Failed to parse command line."
216 msgstr "আদেশ শাৰী বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল ।"
217
218 #: ../src/daemon/main.c:538
219 msgid "Daemon not running"
220 msgstr "ডেমন নাই চলা"
221
222 #: ../src/daemon/main.c:540
223 #, c-format
224 msgid "Daemon running as PID %u"
225 msgstr "PID %u ৰূপে ডেমন চলিছে"
226
227 #: ../src/daemon/main.c:550
228 #, c-format
229 msgid "Failed to kill daemon: %s"
230 msgstr "ডেমন kill কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
231
232 #: ../src/daemon/main.c:568
233 msgid ""
234 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
235 "specified)."
236 msgstr ""
237 "root পৰিচয়ে এই প্ৰোগ্ৰাম সঞ্চালিত হোৱা উচিত নহয় (ন'হ'লে --system উল্লিখিত হয়) ।"
238
239 #: ../src/daemon/main.c:570
240 msgid "Root privileges required."
241 msgstr "Root-ৰ অধিকাৰ আৱশ্যক ।"
242
243 #: ../src/daemon/main.c:575
244 msgid "--start not supported for system instances."
245 msgstr "প্ৰণালী চানেকিৰ ক্ষেত্ৰত --start সমৰ্থিত নহয় ।"
246
247 #: ../src/daemon/main.c:580
248 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
249 msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কিন্তু --disallow-exit নিৰ্ধাৰিত নহয়!"
250
251 #: ../src/daemon/main.c:583
252 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
253 msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কিন্তু --disallow-module-loading নিৰ্ধাৰিত নহয়!"
254
255 #: ../src/daemon/main.c:586
256 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
257 msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, SHM মোড বলপূৰ্বক নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে!"
258
259 #: ../src/daemon/main.c:591
260 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
261 msgstr ""
262 "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কাম নকৰা সময়ৰ পৰা প্ৰস্থান কৰা বলপূৰ্বক নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে!"
263
264 #: ../src/daemon/main.c:618
265 msgid "Failed to acquire stdio."
266 msgstr "stdio প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
267
268 #: ../src/daemon/main.c:624
269 #, c-format
270 msgid "pipe failed: %s"
271 msgstr "pipe বিফল: %s"
272
273 #: ../src/daemon/main.c:629
274 #, c-format
275 msgid "fork() failed: %s"
276 msgstr "fork() বিফল: %s"
277
278 #: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
279 #, c-format
280 msgid "read() failed: %s"
281 msgstr "read() বিফল: %s"
282
283 #: ../src/daemon/main.c:649
284 msgid "Daemon startup failed."
285 msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰিবলৈ বিফল ।"
286
287 #: ../src/daemon/main.c:651
288 msgid "Daemon startup successful."
289 msgstr "সফলতাৰে ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে ।"
290
291 #: ../src/daemon/main.c:728
292 #, c-format
293 msgid "This is PulseAudio %s"
294 msgstr "এইটো PulseAudio %s"
295
296 #: ../src/daemon/main.c:729
297 #, c-format
298 msgid "Compilation host: %s"
299 msgstr "সঙ্কলনৰ গৃহস্থ: %s"
300
301 #: ../src/daemon/main.c:730
302 #, c-format
303 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
304 msgstr "সঙ্কলনৰ CFLAGS: %s"
305
306 #: ../src/daemon/main.c:733
307 #, c-format
308 msgid "Running on host: %s"
309 msgstr "গৃহস্থত চলোৱা হৈছে: %s"
310
311 #: ../src/daemon/main.c:736
312 #, c-format
313 msgid "Found %u CPUs."
314 msgstr "%u CPU পোৱা গৈছে ।"
315
316 #: ../src/daemon/main.c:738
317 #, c-format
318 msgid "Page size is %lu bytes"
319 msgstr "পেজৰ মাপ %lu bytes"
320
321 #: ../src/daemon/main.c:741
322 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
323 msgstr "Valgrind সমৰ্থনৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে: হয়"
324
325 #: ../src/daemon/main.c:743
326 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
327 msgstr "Valgrind সমৰ্থনৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে: নহয়"
328
329 #: ../src/daemon/main.c:746
330 #, c-format
331 msgid "Running in valgrind mode: %s"
332 msgstr "valgrind মোডত চলিছে: %s"
333
334 #: ../src/daemon/main.c:749
335 msgid "Optimized build: yes"
336 msgstr "Optimized build: হয়"
337
338 #: ../src/daemon/main.c:751
339 msgid "Optimized build: no"
340 msgstr "Optimized build: নহয়"
341
342 #: ../src/daemon/main.c:755
343 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
344 msgstr "NDEBUG ব্যাখ্যা কৰা হৈছে, সকলো asserts নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।"
345
346 #: ../src/daemon/main.c:757
347 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
348 msgstr "FASTPATH ব্যাখ্যা কৰা হৈছে, অকল fast path asserts নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।"
349
350 #: ../src/daemon/main.c:759
351 msgid "All asserts enabled."
352 msgstr "সকলো asserts সক্ৰিয় কৰা হৈছে ।"
353
354 #: ../src/daemon/main.c:763
355 msgid "Failed to get machine ID"
356 msgstr "যন্ত্ৰ ID প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
357
358 #: ../src/daemon/main.c:766
359 #, c-format
360 msgid "Machine ID is %s."
361 msgstr "যন্ত্ৰ ID হ'ল %s ।"
362
363 #: ../src/daemon/main.c:770
364 #, fuzzy, c-format
365 msgid "Session ID is %s."
366 msgstr "যন্ত্ৰ ID হ'ল %s ।"
367
368 #: ../src/daemon/main.c:776
369 #, c-format
370 msgid "Using runtime directory %s."
371 msgstr "ৰান-টাইম পঞ্জিকা %s ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।"
372
373 #: ../src/daemon/main.c:781
374 #, c-format
375 msgid "Using state directory %s."
376 msgstr "অৱস্থাসূচক পঞ্জিকা %s ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।"
377
378 #: ../src/daemon/main.c:784
379 #, c-format
380 msgid "Running in system mode: %s"
381 msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে: %s"
382
383 #: ../src/daemon/main.c:787
384 msgid ""
385 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
386 "shouldn't be doing that.\n"
387 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
388 "expected.\n"
389 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
390 "explanation why system mode is usually a bad idea."
391 msgstr ""
392
393 #: ../src/daemon/main.c:804
394 msgid "pa_pid_file_create() failed."
395 msgstr "pa_pid_file_create() ব্যৰ্থ ।"
396
397 #: ../src/daemon/main.c:814
398 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
399 msgstr "নতুন high-resolution timers পোৱা হয়! অভিনন্দন!"
400
401 #: ../src/daemon/main.c:816
402 msgid ""
403 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
404 "resolution timers enabled!"
405 msgstr ""
406 "শ্ৰীমান, আপোনাৰ কাৰ্ণেল পূৰণি! high-resolution timer সক্ৰিয় থকা Linux ক আজি "
407 "উপদেশ দিয়া হয়!"
408
409 #: ../src/daemon/main.c:834
410 msgid "pa_core_new() failed."
411 msgstr "pa_core_new() ব্যৰ্থ ।"
412
413 #: ../src/daemon/main.c:896
414 msgid "Failed to initialize daemon."
415 msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
416
417 #: ../src/daemon/main.c:901
418 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
419 msgstr ""
420 "তুলি লোৱা মডিউল নোহোৱাকে ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে, কোনো কাম সঞ্চালন কৰা সম্ভৱ নহয় ।"
421
422 #: ../src/daemon/main.c:918
423 msgid "Daemon startup complete."
424 msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰা সম্পূৰ্ণ ।"
425
426 #: ../src/daemon/main.c:924
427 msgid "Daemon shutdown initiated."
428 msgstr "ডেমন বন্ধ কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ কৰা হৈছে ।"
429
430 #: ../src/daemon/main.c:946
431 msgid "Daemon terminated."
432 msgstr "ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে ।"
433
434 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
435 #, c-format
436 msgid ""
437 "%s [options]\n"
438 "\n"
439 "COMMANDS:\n"
440 "  -h, --help                            Show this help\n"
441 "      --version                         Show version\n"
442 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
443 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
444 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
445 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
446 "segments\n"
447 "      --start                           Start the daemon if it is not "
448 "running\n"
449 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
450 "      --check                           Check for a running daemon (only "
451 "returns exit code)\n"
452 "\n"
453 "OPTIONS:\n"
454 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
455 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
456 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
457 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
458 "                                        (only available as root, when SUID "
459 "or\n"
460 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
461 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
462 "                                        (only available as root, when SUID "
463 "or\n"
464 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
465 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
466 "module\n"
467 "                                        loading/unloading after startup\n"
468 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
469 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
470 "this\n"
471 "                                        time passed\n"
472 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
473 "and\n"
474 "                                        this time passed\n"
475 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
476 "and\n"
477 "                                        this time passed\n"
478 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
479 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
480 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
481 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
482 "messages\n"
483 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
484 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
485 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
486 "shared\n"
487 "                                        objects (plugins)\n"
488 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
489 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
490 "                                        possible values)\n"
491 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
492 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
493 "                                        platforms that support it.\n"
494 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
495 "\n"
496 "STARTUP SCRIPT:\n"
497 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
498 "with\n"
499 "                                        the specified argument\n"
500 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
501 "  -C                                    Open a command line on the running "
502 "TTY\n"
503 "                                        after startup\n"
504 "\n"
505 "  -n                                    Don't load default script file\n"
506 msgstr ""
507 "%s [options]\n"
508 "\n"
509 "COMMANDS:\n"
510 "  -h, --help                            Show this help\n"
511 "      --version                         Show version\n"
512 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
513 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
514 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
515 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
516 "segments\n"
517 "      --start                           Start the daemon if it is not "
518 "running\n"
519 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
520 "      --check                           Check for a running daemon (only "
521 "returns exit code)\n"
522 "\n"
523 "OPTIONS:\n"
524 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
525 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
526 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
527 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
528 "                                        (only available as root, when SUID "
529 "or\n"
530 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
531 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
532 "                                        (only available as root, when SUID "
533 "or\n"
534 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
535 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
536 "module\n"
537 "                                        loading/unloading after startup\n"
538 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
539 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
540 "this\n"
541 "                                        time passed\n"
542 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
543 "and\n"
544 "                                        this time passed\n"
545 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
546 "and\n"
547 "                                        this time passed\n"
548 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
549 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
550 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
551 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
552 "messages\n"
553 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
554 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
555 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
556 "shared\n"
557 "                                        objects (plugins)\n"
558 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
559 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
560 "                                        possible values)\n"
561 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
562 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
563 "                                        platforms that support it.\n"
564 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
565 "\n"
566 "STARTUP SCRIPT:\n"
567 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
568 "with\n"
569 "                                        the specified argument\n"
570 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
571 "  -C                                    Open a command line on the running "
572 "TTY\n"
573 "                                        after startup\n"
574 "\n"
575 "  -n                                    Don't load default script file\n"
576
577 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
578 msgid "--daemonize expects boolean argument"
579 msgstr "--daemonize দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
580
581 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
582 msgid "--fail expects boolean argument"
583 msgstr "--fail দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
584
585 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
586 msgid ""
587 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
588 "of debug, info, notice, warn, error)."
589 msgstr ""
590 "--log-level ৰ কাৰণে লগ স্তৰৰ তৰ্ক প্ৰত্যাশিত (হয় সংখ্যা ০..৪ ৰ সীমাত বা debug, "
591 "info, notice, warn, error ৰ যিকোনো এটা) ।"
592
593 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
594 msgid "--high-priority expects boolean argument"
595 msgstr "--high-priority দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
596
597 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
598 msgid "--realtime expects boolean argument"
599 msgstr "--realtime দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
600
601 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
602 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
603 msgstr "--disallow-module-loading দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
604
605 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
606 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
607 msgstr "--disallow-exit দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
608
609 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
610 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
611 msgstr "--use-pid-file দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
612
613 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
614 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
615 msgstr "অবৈধ লগ লক্ষ্য: 'syslog', 'stderr' বা 'auto' ৰ এটা ব্যৱহাৰ কৰক"
616
617 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
618 msgid "--log-time expects boolean argument"
619 msgstr "--log-time দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
620
621 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
622 msgid "--log-meta expects boolean argument"
623 msgstr "--log-meta দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
624
625 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
626 #, c-format
627 msgid "Invalid resample method '%s'."
628 msgstr "resample পদ্ধতি '%s' বৈধ নহয় ।"
629
630 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
631 msgid "--system expects boolean argument"
632 msgstr "--system দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
633
634 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
635 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
636 msgstr "--no-cpu-limit দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
637
638 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
639 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
640 msgstr "--disable-shm দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
641
642 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
643 #, c-format
644 msgid "Name: %s\n"
645 msgstr "নাম: %s\n"
646
647 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
648 #, c-format
649 msgid "No module information available\n"
650 msgstr "মডিউল সংক্ৰান্ত কোনো তথ্য উপলব্ধ নাই\n"
651
652 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
653 #, c-format
654 msgid "Version: %s\n"
655 msgstr "সংস্কৰণ: %s\n"
656
657 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
658 #, c-format
659 msgid "Description: %s\n"
660 msgstr "বিৱৰণ: %s\n"
661
662 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
663 #, c-format
664 msgid "Author: %s\n"
665 msgstr "নিৰ্মাতা: %s\n"
666
667 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
668 #, c-format
669 msgid "Usage: %s\n"
670 msgstr "ব্যৱহাৰ পদ্ধতি: %s\n"
671
672 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
673 #, c-format
674 msgid "Load Once: %s\n"
675 msgstr "এবাৰ তুলি লোৱা হ'ব: %s\n"
676
677 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
678 #, c-format
679 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
680 msgstr ""
681
682 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
683 #, c-format
684 msgid "Path: %s\n"
685 msgstr "পাথ: %s\n"
686
687 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
688 #, c-format
689 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
690 msgstr "[%s:%u] লগ লক্ষ্য '%s' বৈধ নহয় ।"
691
692 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
693 #, c-format
694 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
695 msgstr "[%s:%u] লগৰ স্তৰ '%s' বৈধ নহয় ।"
696
697 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
698 #, c-format
699 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
700 msgstr "[%s:%u] resample পদ্ধতি '%s' বৈধ নহয় ।"
701
702 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
703 #, c-format
704 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
705 msgstr "[%s:%u] rlimit '%s' বৈধ নহয় ।"
706
707 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
708 #, c-format
709 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
710 msgstr "[%s:%u] এই স্থাপত্যত rlimit সমৰ্থিত নহয় ।"
711
712 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
713 #, c-format
714 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
715 msgstr "[%s:%u] চানেকিৰ বিন্যাস '%s' বৈধ নহয় ।"
716
717 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
718 #, c-format
719 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
720 msgstr "[%s:%u] চানেকিৰ মাত্ৰা '%s' বৈধ নহয় ।"
721
722 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
723 #, c-format
724 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
725 msgstr "[%s:%u] চানেকিৰ চেনেল '%s' বৈধ নহয়"
726
727 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
728 #, c-format
729 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
730 msgstr "[%s:%u] চেনেল মেপ '%s' বৈধ নহয় ।"
731
732 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
733 #, c-format
734 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
735 msgstr "[%s:%u] অংশৰ সংখ্যা '%s' বৈধ নহয় ।"
736
737 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
738 #, c-format
739 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
740 msgstr "[%s:%u] অংশৰ মাপ '%s' বৈধ নহয় ।"
741
742 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
743 #, c-format
744 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
745 msgstr "[%s:%u] nice স্তৰ '%s' বৈধ নহয় ।"
746
747 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
748 #, c-format
749 msgid "Failed to open configuration file: %s"
750 msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
751
752 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
753 msgid ""
754 "The specified default channel map has a different number of channels than "
755 "the specified default number of channels."
756 msgstr ""
757 "নিৰ্ধাৰিত অবিকল্পিত চেনেল মেপত নিৰ্ধাৰিত অবিকল্পিত চেনেলৰ সংখ্যাতকে বেলেগ সংখ্যক "
758 "চেনেল আছে ।"
759
760 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
761 #, c-format
762 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
763 msgstr "### চিহ্নিত বিন্যাস নথিপত্ৰৰ পৰা পঢ়া হ'ব: %s ###\n"
764
765 #: ../src/daemon/caps.c:65
766 msgid "Dropping root privileges."
767 msgstr "root-ৰ অধিকাৰ বৰ্জন কৰা হৈছে ।"
768
769 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
770 msgid "PulseAudio Sound System"
771 msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যৱস্থা"
772
773 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
774 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
775 msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যৱস্থা আৰম্ভ কৰা হ'ব"
776
777 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
778 msgid ""
779 "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
780 msgstr "PulseAudio ডেমনৰ কাৰণে High-priority scheduling (ঋণাত্মক Unix nice স্তৰ)"
781
782 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
783 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
784 msgstr "PulseAudio ডেমনৰ কাৰণে Real-time scheduling"
785
786 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
787 msgid ""
788 "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
789 msgstr "প্ৰণালীৰ নীতিয়ে PulseAudio ক high-priority scheduling পাবলৈ নিদিয়ে ।"
790
791 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
792 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
793 msgstr "প্ৰণালীৰ নীতিয়ে PulseAudio ক real-time scheduling পাবলৈ নিদিয়ে ।"
794
795 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
796 msgid "Mono"
797 msgstr "মোনো"
798
799 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
800 msgid "Front Center"
801 msgstr "সন্মুখত কেন্দ্ৰস্থিত"
802
803 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
804 msgid "Front Left"
805 msgstr "সন্মুখত কেন্দ্ৰস্থিত"
806
807 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
808 msgid "Front Right"
809 msgstr "সন্মুখত বাওঁফালে"
810
811 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
812 msgid "Rear Center"
813 msgstr "পিছত কেন্দ্ৰস্থিত"
814
815 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
816 msgid "Rear Left"
817 msgstr "পিছত বাওঁফালে"
818
819 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
820 msgid "Rear Right"
821 msgstr "পিছত সোঁফালে"
822
823 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
824 msgid "Low Frequency Emmiter"
825 msgstr "Low Frequency Emmiter"
826
827 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
828 msgid "Front Left-of-center"
829 msgstr "সন্মুখত কেন্দ্ৰৰ-বাওঁফালে"
830
831 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
832 msgid "Front Right-of-center"
833 msgstr "সন্মুখত কেন্দ্ৰৰ-সোঁফালে"
834
835 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
836 msgid "Side Left"
837 msgstr "কাষত বাওঁফালে"
838
839 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
840 msgid "Side Right"
841 msgstr "কাষত সোঁফালে"
842
843 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
844 msgid "Auxiliary 0"
845 msgstr "অ'ক্সিলেৰি ০"
846
847 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
848 msgid "Auxiliary 1"
849 msgstr "অ'ক্সিলেৰি ০"
850
851 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
852 msgid "Auxiliary 2"
853 msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১"
854
855 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
856 msgid "Auxiliary 3"
857 msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৩"
858
859 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
860 msgid "Auxiliary 4"
861 msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৪"
862
863 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
864 msgid "Auxiliary 5"
865 msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৪"
866
867 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
868 msgid "Auxiliary 6"
869 msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৬"
870
871 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
872 msgid "Auxiliary 7"
873 msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৭"
874
875 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
876 msgid "Auxiliary 8"
877 msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৮"
878
879 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
880 msgid "Auxiliary 9"
881 msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৯"
882
883 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
884 msgid "Auxiliary 10"
885 msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১০"
886
887 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
888 msgid "Auxiliary 11"
889 msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১১"
890
891 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
892 msgid "Auxiliary 12"
893 msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১২"
894
895 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
896 msgid "Auxiliary 13"
897 msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১৩"
898
899 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
900 msgid "Auxiliary 14"
901 msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১৪"
902
903 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
904 msgid "Auxiliary 15"
905 msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১৫"
906
907 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
908 msgid "Auxiliary 16"
909 msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১৬"
910
911 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
912 msgid "Auxiliary 17"
913 msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১৭"
914
915 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
916 msgid "Auxiliary 18"
917 msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১৮"
918
919 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
920 msgid "Auxiliary 19"
921 msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১৯"
922
923 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
924 msgid "Auxiliary 20"
925 msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২০"
926
927 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
928 msgid "Auxiliary 21"
929 msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২১"
930
931 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
932 msgid "Auxiliary 22"
933 msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২২"
934
935 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
936 msgid "Auxiliary 23"
937 msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২৩"
938
939 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
940 msgid "Auxiliary 24"
941 msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২৪"
942
943 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
944 msgid "Auxiliary 25"
945 msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২৫"
946
947 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
948 msgid "Auxiliary 26"
949 msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২৬"
950
951 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
952 msgid "Auxiliary 27"
953 msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২৭"
954
955 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
956 msgid "Auxiliary 28"
957 msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২৮"
958
959 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
960 msgid "Auxiliary 29"
961 msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২৯"
962
963 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
964 msgid "Auxiliary 30"
965 msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৩০"
966
967 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
968 msgid "Auxiliary 31"
969 msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৩১"
970
971 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
972 msgid "Top Center"
973 msgstr "ওপৰত কেন্দ্ৰস্থিত"
974
975 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
976 msgid "Top Front Center"
977 msgstr "ওপৰত সন্মুখত কেন্দ্ৰস্থিত"
978
979 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
980 msgid "Top Front Left"
981 msgstr "ওপৰত সন্মুখত বাওঁফালে"
982
983 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
984 msgid "Top Front Right"
985 msgstr "ওপৰত সন্মুখত বাওঁফালে"
986
987 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
988 msgid "Top Rear Center"
989 msgstr "ওপৰত পিছত কেন্দ্ৰস্থিত"
990
991 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
992 msgid "Top Rear Left"
993 msgstr "ওপৰত পিছত বাওঁফালে"
994
995 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
996 msgid "Top Rear Right"
997 msgstr "ওপৰত পিছত সোঁফালে"
998
999 #: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
1000 #: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
1001 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
1002 msgid "(invalid)"
1003 msgstr "(অবৈধ)"
1004
1005 #: ../src/pulse/channelmap.c:751
1006 msgid "Stereo"
1007 msgstr "স্টিৰিও"
1008
1009 #: ../src/pulse/channelmap.c:756
1010 msgid "Surround 4.0"
1011 msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.০"
1012
1013 #: ../src/pulse/channelmap.c:762
1014 msgid "Surround 4.1"
1015 msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.১"
1016
1017 #: ../src/pulse/channelmap.c:768
1018 msgid "Surround 5.0"
1019 msgstr "ছাৰাউণ্ড ৫.০"
1020
1021 #: ../src/pulse/channelmap.c:774
1022 msgid "Surround 5.1"
1023 msgstr "ছাৰাউণ্ড ৫.১"
1024
1025 #: ../src/pulse/channelmap.c:781
1026 msgid "Surround 7.1"
1027 msgstr "ছাৰাউণ্ড ৭.১"
1028
1029 #: ../src/pulse/error.c:43
1030 msgid "OK"
1031 msgstr "ঠিক আছে"
1032
1033 #: ../src/pulse/error.c:44
1034 msgid "Access denied"
1035 msgstr "ব্যৱহাৰৰ অধিকাৰ প্ৰত্যাখ্যাত"
1036
1037 #: ../src/pulse/error.c:45
1038 msgid "Unknown command"
1039 msgstr "অজ্ঞাত নিৰ্দেশ"
1040
1041 #: ../src/pulse/error.c:46
1042 msgid "Invalid argument"
1043 msgstr "অবৈধ তৰ্ক"
1044
1045 #: ../src/pulse/error.c:47
1046 msgid "Entity exists"
1047 msgstr "পদাৰ্থ উপস্থিত"
1048
1049 #: ../src/pulse/error.c:48
1050 msgid "No such entity"
1051 msgstr "এই ধৰনৰ কোনো পদাৰ্থ উপস্থিত নাই"
1052
1053 #: ../src/pulse/error.c:49
1054 msgid "Connection refused"
1055 msgstr "সংযোগ নাকচ কৰা হৈছে"
1056
1057 #: ../src/pulse/error.c:50
1058 msgid "Protocol error"
1059 msgstr "প্ৰোটোকল সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
1060
1061 #: ../src/pulse/error.c:51
1062 msgid "Timeout"
1063 msgstr "সময়সীমা"
1064
1065 #: ../src/pulse/error.c:52
1066 msgid "No authorization key"
1067 msgstr "কোনো অনুমোদনৰ-কি নাই"
1068
1069 #: ../src/pulse/error.c:53
1070 msgid "Internal error"
1071 msgstr "অভ্যন্তৰীণ ত্ৰুটি"
1072
1073 #: ../src/pulse/error.c:54
1074 msgid "Connection terminated"
1075 msgstr "সংযোগ বন্ধ কৰা হৈছে"
1076
1077 #: ../src/pulse/error.c:55
1078 msgid "Entity killed"
1079 msgstr "পদাৰ্থ kill কৰা হৈছে"
1080
1081 #: ../src/pulse/error.c:56
1082 msgid "Invalid server"
1083 msgstr "সেৱক বৈধ নহয়"
1084
1085 #: ../src/pulse/error.c:57
1086 msgid "Module initalization failed"
1087 msgstr "মডিউল আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
1088
1089 #: ../src/pulse/error.c:58
1090 msgid "Bad state"
1091 msgstr "অৱস্থা সঠিক নহয়"
1092
1093 #: ../src/pulse/error.c:59
1094 msgid "No data"
1095 msgstr "তথ্য অনুপস্থিত "
1096
1097 #: ../src/pulse/error.c:60
1098 msgid "Incompatible protocol version"
1099 msgstr "বিসঙ্গতিপূৰ্ণ প্ৰটকল সংস্কৰণ"
1100
1101 #: ../src/pulse/error.c:61
1102 msgid "Too large"
1103 msgstr "অত্যাধিক বড়"
1104
1105 #: ../src/pulse/error.c:62
1106 msgid "Not supported"
1107 msgstr "সমৰ্থন কৰা নহয়"
1108
1109 #: ../src/pulse/error.c:63
1110 msgid "Unknown error code"
1111 msgstr "অজানা ত্ৰুটিৰ কোড"
1112
1113 #: ../src/pulse/error.c:64
1114 msgid "No such extension"
1115 msgstr "এই ধৰনৰ কোনো এক্সটেনশন নাই"
1116
1117 #: ../src/pulse/error.c:65
1118 msgid "Obsolete functionality"
1119 msgstr "অবচিত বৈশিষ্ট্য"
1120
1121 #: ../src/pulse/error.c:66
1122 msgid "Missing implementation"
1123 msgstr "অনুপস্থিত বাস্তবায়ন"
1124
1125 #: ../src/pulse/error.c:67
1126 msgid "Client forked"
1127 msgstr "গ্ৰাহক ফৰ্ক কৰা হৈছে"
1128
1129 #: ../src/pulse/sample.c:169
1130 #, c-format
1131 msgid "%s %uch %uHz"
1132 msgstr "%s %uch %uHz"
1133
1134 #: ../src/pulse/sample.c:181
1135 #, c-format
1136 msgid "%0.1f GiB"
1137 msgstr "%0.1f GiB"
1138
1139 #: ../src/pulse/sample.c:183
1140 #, c-format
1141 msgid "%0.1f MiB"
1142 msgstr "%0.1f MiB"
1143
1144 #: ../src/pulse/sample.c:185
1145 #, c-format
1146 msgid "%0.1f KiB"
1147 msgstr "%0.1f KiB"
1148
1149 #: ../src/pulse/sample.c:187
1150 #, c-format
1151 msgid "%u B"
1152 msgstr "%u B"
1153
1154 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1155 msgid "XOpenDisplay() failed"
1156 msgstr "XOpenDisplay() ব্যৰ্থ"
1157
1158 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1159 msgid "Failed to parse cookie data"
1160 msgstr "কুকিৰ তথ্য বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
1161
1162 #: ../src/pulse/client-conf.c:110
1163 #, c-format
1164 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1165 msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ '%s' খুলিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
1166
1167 #: ../src/pulse/context.c:550
1168 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1169 msgstr "কোনো কুকি তুলি লোৱা নহয় । কুকি নোহোৱাকে সংযোগৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে ।"
1170
1171 #: ../src/pulse/context.c:693
1172 #, c-format
1173 msgid "fork(): %s"
1174 msgstr "fork(): %s"
1175
1176 #: ../src/pulse/context.c:745
1177 #, c-format
1178 msgid "waitpid(): %s"
1179 msgstr "waitpid(): %s"
1180
1181 #: ../src/pulse/context.c:1432
1182 #, c-format
1183 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1184 msgstr "অজানা এক্সটেনশন '%s'-ৰ বাবে বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হৈছে"
1185
1186 #: ../src/utils/pacat.c:108
1187 #, fuzzy, c-format
1188 msgid "Failed to drain stream: %s"
1189 msgstr "স্ট্ৰিম drain কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
1190
1191 #: ../src/utils/pacat.c:113
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Playback stream drained."
1194 msgstr "প্লেবেক স্ট্ৰিমক drain কৰা হ'ল ।\n"
1195
1196 #: ../src/utils/pacat.c:123
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Draining connection to server."
1199 msgstr "সেৱকৰ সৈতে সংযোগ Drain কৰা হৈছে ।\n"
1200
1201 #: ../src/utils/pacat.c:136
1202 #, fuzzy, c-format
1203 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1204 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1205
1206 #: ../src/utils/pacat.c:159
1207 #, fuzzy, c-format
1208 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1209 msgstr "pa_stream_write() ব্যৰ্থ: %s\n"
1210
1211 #: ../src/utils/pacat.c:197
1212 #, fuzzy, c-format
1213 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1214 msgstr "pa_stream_write() ব্যৰ্থ: %s\n"
1215
1216 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1217 #, fuzzy, c-format
1218 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1219 msgstr "pa_stream_peek() ব্যৰ্থ: %s\n"
1220
1221 #: ../src/utils/pacat.c:307
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Stream successfully created."
1224 msgstr "সফলতাৰে স্ট্ৰিম নিৰ্মিত হৈছে ।\n"
1225
1226 #: ../src/utils/pacat.c:310
1227 #, fuzzy, c-format
1228 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1229 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ব্যৰ্থ: %s\n"
1230
1231 #: ../src/utils/pacat.c:314
1232 #, fuzzy, c-format
1233 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1234 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1235
1236 #: ../src/utils/pacat.c:317
1237 #, fuzzy, c-format
1238 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1239 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1240
1241 #: ../src/utils/pacat.c:321
1242 #, fuzzy, c-format
1243 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1244 msgstr "চানেকি spec '%s', চেনেল মেপ '%s'প্ৰয়োগ কৰা হৈছে\n"
1245
1246 #: ../src/utils/pacat.c:325
1247 #, fuzzy, c-format
1248 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1249 msgstr "যন্ত্ৰ %s-ৰ সৈতে সংযোগ কৰা হৈছে (%u, %ssuspended) ।\n"
1250
1251 #: ../src/utils/pacat.c:335
1252 #, fuzzy, c-format
1253 msgid "Stream error: %s"
1254 msgstr "ষ্ট্ৰিম সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি: %s\n"
1255
1256 #: ../src/utils/pacat.c:345
1257 #, fuzzy, c-format
1258 msgid "Stream device suspended.%s"
1259 msgstr "স্ট্ৰিম যন্ত্ৰ স্থগিত কৰা হৈছে । %s \n"
1260
1261 #: ../src/utils/pacat.c:347
1262 #, fuzzy, c-format
1263 msgid "Stream device resumed.%s"
1264 msgstr "স্ট্ৰিম যন্ত্ৰ পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে । %s \n"
1265
1266 #: ../src/utils/pacat.c:355
1267 #, fuzzy, c-format
1268 msgid "Stream underrun.%s"
1269 msgstr "ষ্ট্ৰিম underrun: %s\n"
1270
1271 #: ../src/utils/pacat.c:362
1272 #, fuzzy, c-format
1273 msgid "Stream overrun.%s"
1274 msgstr "ষ্ট্ৰিম overrun: %s\n"
1275
1276 #: ../src/utils/pacat.c:369
1277 #, fuzzy, c-format
1278 msgid "Stream started.%s"
1279 msgstr "স্ট্ৰিম আৰম্ভ কৰা হৈছে । %s \n"
1280
1281 #: ../src/utils/pacat.c:376
1282 #, fuzzy, c-format
1283 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1284 msgstr "%s যন্ত্ৰলৈ স্ট্ৰিম স্থানান্তৰ কৰা হৈছে (%u, %ssuspended) ।%s \n"
1285
1286 #: ../src/utils/pacat.c:376
1287 msgid "not "
1288 msgstr "not "
1289
1290 #: ../src/utils/pacat.c:383
1291 #, fuzzy, c-format
1292 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1293 msgstr "স্ট্ৰিম প্ৰশমকৰ গুণ পৰিবৰ্তিত হৈছে । %s \n"
1294
1295 #: ../src/utils/pacat.c:416
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid "Connection established.%s"
1298 msgstr "সংযোগ স্থাপিত হৈছে ।%s \n"
1299
1300 #: ../src/utils/pacat.c:419
1301 #, fuzzy, c-format
1302 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1303 msgstr "pa_stream_new() ব্যৰ্থ: %s\n"
1304
1305 #: ../src/utils/pacat.c:447
1306 #, fuzzy, c-format
1307 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1308 msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যৰ্থ: %s\n"
1309
1310 #: ../src/utils/pacat.c:453
1311 #, fuzzy, c-format
1312 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1313 msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যৰ্থ: %s\n"
1314
1315 #: ../src/utils/pacat.c:467
1316 #, fuzzy, c-format
1317 msgid "Connection failure: %s"
1318 msgstr "<b>সংযোগৰ মোড</b>: %s<br>\n"
1319
1320 #: ../src/utils/pacat.c:500
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Got EOF."
1323 msgstr "EOF পোৱা গ'ল ।\n"
1324
1325 #: ../src/utils/pacat.c:537
1326 #, fuzzy, c-format
1327 msgid "write() failed: %s"
1328 msgstr "write() ব্যৰ্থ: %s\n"
1329
1330 #: ../src/utils/pacat.c:558
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Got signal, exiting."
1333 msgstr "চিগ্নেল পোৱা গ'ল, প্ৰস্থান কৰা হৈছে ।\n"
1334
1335 #: ../src/utils/pacat.c:572
1336 #, fuzzy, c-format
1337 msgid "Failed to get latency: %s"
1338 msgstr "latency পাবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
1339
1340 #: ../src/utils/pacat.c:577
1341 #, c-format
1342 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
1343 msgstr "সময়: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
1344
1345 #: ../src/utils/pacat.c:595
1346 #, fuzzy, c-format
1347 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1348 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ব্যৰ্থ: %s\n"
1349
1350 #: ../src/utils/pacat.c:605
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid ""
1353 "%s [options]\n"
1354 "\n"
1355 "  -h, --help                            Show this help\n"
1356 "      --version                         Show version\n"
1357 "\n"
1358 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1359 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1360 "\n"
1361 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1362 "\n"
1363 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1364 "to\n"
1365 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1366 "connect to\n"
1367 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1368 "server\n"
1369 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1370 "server\n"
1371 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1372 "in range 0...65536\n"
1373 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1374 "44100)\n"
1375 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1376 "s16be, u8, float32le,\n"
1377 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1378 "s24le, s24be,\n"
1379 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1380 "s16ne)\n"
1381 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1382 "2 for stereo\n"
1383 "                                        (defaults to 2)\n"
1384 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1385 "default\n"
1386 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1387 "the stream is\n"
1388 "                                        being connected to.\n"
1389 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1390 "the stream is\n"
1391 "                                        being connected to.\n"
1392 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1393 "channel map\n"
1394 "                                        from the sink the stream is being "
1395 "connected to.\n"
1396 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1397 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1398 "name.\n"
1399 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1400 "bytes.\n"
1401 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1402 "per request in bytes.\n"
1403 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1404 "specified value.\n"
1405 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1406 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
1407 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1408 msgstr ""
1409 "%s [options]\n"
1410 "\n"
1411 "  -h, --help                            Show this help\n"
1412 "      --version                         Show version\n"
1413 "\n"
1414 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1415 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1416 "\n"
1417 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1418 "\n"
1419 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1420 "to\n"
1421 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1422 "connect to\n"
1423 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1424 "server\n"
1425 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1426 "server\n"
1427 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1428 "in range 0...65536\n"
1429 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1430 "44100)\n"
1431 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1432 "s16be, u8, float32le,\n"
1433 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1434 "(defaults to s16ne)\n"
1435 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1436 "2 for stereo\n"
1437 "                                        (defaults to 2)\n"
1438 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1439 "default\n"
1440 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1441 "the stream is\n"
1442 "                                        being connected to.\n"
1443 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1444 "the stream is\n"
1445 "                                        being connected to.\n"
1446 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1447 "channel map\n"
1448 "                                        from the sink the stream is being "
1449 "connected to.\n"
1450 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1451 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1452 "name.\n"
1453 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1454 "bytes.\n"
1455 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1456 "per request in bytes.\n"
1457
1458 #: ../src/utils/pacat.c:727
1459 #, c-format
1460 msgid ""
1461 "pacat %s\n"
1462 "Compiled with libpulse %s\n"
1463 "Linked with libpulse %s\n"
1464 msgstr ""
1465 "pacat %s\n"
1466 "libpulse ৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে %s\n"
1467 "libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n"
1468
1469 #: ../src/utils/pacat.c:760
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "Invalid client name '%s'"
1472 msgstr "চেনেল মেপ '%s' বৈধ নহয়\n"
1473
1474 #: ../src/utils/pacat.c:776
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "Invalid stream name '%s'"
1477 msgstr "resample পদ্ধতি '%s' বৈধ নহয় ।"
1478
1479 #: ../src/utils/pacat.c:813
1480 #, fuzzy, c-format
1481 msgid "Invalid channel map '%s'"
1482 msgstr "চেনেল মেপ '%s' বৈধ নহয়\n"
1483
1484 #: ../src/utils/pacat.c:842
1485 #, fuzzy, c-format
1486 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1487 msgstr "অবৈধ latency নিৰ্ধাৰণ '%s'\n"
1488
1489 #: ../src/utils/pacat.c:849
1490 #, fuzzy, c-format
1491 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1492 msgstr "অবৈধ প্ৰক্ৰিয়াৰ সময়ৰ নিৰ্ধাৰণ '%s'\n"
1493
1494 #: ../src/utils/pacat.c:861
1495 #, fuzzy, c-format
1496 msgid "Invalid property '%s'"
1497 msgstr "resample পদ্ধতি '%s' বৈধ নহয় ।"
1498
1499 #: ../src/utils/pacat.c:878
1500 #, c-format
1501 msgid "Unknown file format %s."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: ../src/utils/pacat.c:897
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Invalid sample specification"
1507 msgstr "অবৈধ চানেকি নিৰ্ধাৰিত\n"
1508
1509 #: ../src/utils/pacat.c:907
1510 #, fuzzy, c-format
1511 msgid "open(): %s"
1512 msgstr "open(): %s\n"
1513
1514 #: ../src/utils/pacat.c:912
1515 #, fuzzy, c-format
1516 msgid "dup2(): %s"
1517 msgstr "dup2(): %s\n"
1518
1519 #: ../src/utils/pacat.c:919
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Too many arguments."
1522 msgstr "অত্যাধিক তৰ্ক ।\n"
1523
1524 #: ../src/utils/pacat.c:930
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1527 msgstr "চানেকি সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
1528
1529 #: ../src/utils/pacat.c:950
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Failed to open audio file."
1532 msgstr "শব্দেৰ নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n"
1533
1534 #: ../src/utils/pacat.c:956
1535 #, fuzzy
1536 msgid ""
1537 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1538 "specification from file."
1539 msgstr "এটা %s স্ট্ৰিম চানেকি নিৰ্ধাৰণ '%s' ৰ সৈতে খোলা হৈছে ।\n"
1540
1541 #: ../src/utils/pacat.c:959
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1544 msgstr "চানেকি সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
1545
1546 #: ../src/utils/pacat.c:968
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1549 msgstr "এটা %s স্ট্ৰিম চানেকি নিৰ্ধাৰণ '%s' ৰ সৈতে খোলা হৈছে ।\n"
1550
1551 #: ../src/utils/pacat.c:979
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1554 msgstr "চেনেল মেপ আৰু নথিপত্ৰ অমিল ।\n"
1555
1556 #: ../src/utils/pacat.c:990
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1559 msgstr "এটা %s স্ট্ৰিম চানেকি নিৰ্ধাৰণ '%s' ৰ সৈতে খোলা হৈছে ।\n"
1560
1561 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1562 #, fuzzy, c-format
1563 msgid ""
1564 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1565 msgstr "এটা %s স্ট্ৰিম চানেকি নিৰ্ধাৰণ '%s' ৰ সৈতে খোলা হৈছে ।\n"
1566
1567 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1568 msgid "recording"
1569 msgstr "ৰেকৰ্ড কৰা হৈছে"
1570
1571 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1572 msgid "playback"
1573 msgstr "প্লে-বেক"
1574
1575 #: ../src/utils/pacat.c:1032
1576 #, fuzzy
1577 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1578 msgstr "pa_mainloop_new() ব্যৰ্থ ।\n"
1579
1580 #: ../src/utils/pacat.c:1051
1581 #, fuzzy
1582 msgid "io_new() failed."
1583 msgstr "io_new() ব্যৰ্থ ।\n"
1584
1585 #: ../src/utils/pacat.c:1058
1586 #, fuzzy
1587 msgid "pa_context_new() failed."
1588 msgstr "pa_context_new() ব্যৰ্থ ।\n"
1589
1590 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
1591 #, c-format
1592 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1593 msgstr "pa_context_connect() ব্যৰ্থ: %s"
1594
1595 #: ../src/utils/pacat.c:1072
1596 #, fuzzy
1597 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1598 msgstr "pa_context_new() ব্যৰ্থ ।\n"
1599
1600 #: ../src/utils/pacat.c:1079
1601 #, fuzzy
1602 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1603 msgstr "pa_mainloop_run() ব্যৰ্থ ।\n"
1604
1605 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1606 #, c-format
1607 msgid "fork(): %s\n"
1608 msgstr "fork(): %s\n"
1609
1610 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1611 #, c-format
1612 msgid "execvp(): %s\n"
1613 msgstr "execvp(): %s\n"
1614
1615 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1616 #, c-format
1617 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1618 msgstr "স্থগিত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
1619
1620 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1621 #, c-format
1622 msgid "Failure to resume: %s\n"
1623 msgstr "পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
1624
1625 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1626 #, c-format
1627 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1628 msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: ধ্বনি সেৱক স্থানীয় নহয়, স্থগিত কৰা নহয় ।\n"
1629
1630 #: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
1631 #, c-format
1632 msgid "Connection failure: %s\n"
1633 msgstr "<b>সংযোগৰ মোড</b>: %s<br>\n"
1634
1635 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
1636 #, c-format
1637 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1638 msgstr "SIGINT প্ৰাপ্ত হৈছে, প্ৰস্থান কৰা হৈছে ।\n"
1639
1640 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1641 #, c-format
1642 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1643 msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: চিগ্নেল %u দ্বাৰা চাইল্ড প্ৰক্ৰিয়া বন্ধ কৰা হৈছে\n"
1644
1645 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1646 #, c-format
1647 msgid ""
1648 "%s [options] ... \n"
1649 "\n"
1650 "  -h, --help                            Show this help\n"
1651 "      --version                         Show version\n"
1652 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1653 "to\n"
1654 "\n"
1655 msgstr ""
1656 "%s [options] ... \n"
1657 "\n"
1658 "  -h, --help                            Show this help\n"
1659 "      --version                         Show version\n"
1660 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1661 "to\n"
1662 "\n"
1663
1664 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1665 #, c-format
1666 msgid ""
1667 "pasuspender %s\n"
1668 "Compiled with libpulse %s\n"
1669 "Linked with libpulse %s\n"
1670 msgstr ""
1671 "pasuspender %s\n"
1672 "libpulse ৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে %s\n"
1673 "libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n"
1674
1675 #: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
1676 #, c-format
1677 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1678 msgstr "pa_mainloop_new() ব্যৰ্থ ।\n"
1679
1680 #: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
1681 #, c-format
1682 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1683 msgstr "pa_context_new() ব্যৰ্থ ।\n"
1684
1685 #: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
1686 #, c-format
1687 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1688 msgstr "pa_mainloop_run() ব্যৰ্থ ।\n"
1689
1690 #: ../src/utils/pactl.c:128
1691 #, c-format
1692 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1693 msgstr "পৰিসংখ্যান পাবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
1694
1695 #: ../src/utils/pactl.c:134
1696 #, c-format
1697 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1698 msgstr "বৰ্ত্তমানে ব্যৱহৃত: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1699
1700 #: ../src/utils/pactl.c:137
1701 #, c-format
1702 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1703 msgstr "সম্পূৰ্ণ জীৱনকালত বিতৰণ কৰা: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1704
1705 #: ../src/utils/pactl.c:140
1706 #, c-format
1707 msgid "Sample cache size: %s\n"
1708 msgstr "চানেকি কেশ্বৰ মাপ: %s\n"
1709
1710 #: ../src/utils/pactl.c:149
1711 #, c-format
1712 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1713 msgstr "সেৱক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
1714
1715 #: ../src/utils/pactl.c:157
1716 #, c-format
1717 msgid ""
1718 "User name: %s\n"
1719 "Host Name: %s\n"
1720 "Server Name: %s\n"
1721 "Server Version: %s\n"
1722 "Default Sample Specification: %s\n"
1723 "Default Channel Map: %s\n"
1724 "Default Sink: %s\n"
1725 "Default Source: %s\n"
1726 "Cookie: %08x\n"
1727 msgstr ""
1728 "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম: %s\n"
1729 "গৃহস্থৰ নাম: %s\n"
1730 "সেৱকৰ নাম: %s\n"
1731 "সেৱকৰ সংস্কৰণ: %s\n"
1732 "চানেকিৰ অবিকল্পিত নিৰ্ধাৰিত মান: %s\n"
1733 "অবিকল্পিত চেনেল মেপ: %s\n"
1734 "অবিকল্পিত চিঙ্ক: %s\n"
1735 "অবিকল্পিত উৎস: %s\n"
1736 "কুকি: %08x\n"
1737
1738 #: ../src/utils/pactl.c:198
1739 #, c-format
1740 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1741 msgstr "চিঙ্ক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
1742
1743 #: ../src/utils/pactl.c:214
1744 #, c-format
1745 msgid ""
1746 "Sink #%u\n"
1747 "\tState: %s\n"
1748 "\tName: %s\n"
1749 "\tDescription: %s\n"
1750 "\tDriver: %s\n"
1751 "\tSample Specification: %s\n"
1752 "\tChannel Map: %s\n"
1753 "\tOwner Module: %u\n"
1754 "\tMute: %s\n"
1755 "\tVolume: %s%s%s\n"
1756 "\t        balance %0.2f\n"
1757 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1758 "\tMonitor Source: %s\n"
1759 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1760 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1761 "\tProperties:\n"
1762 "\t\t%s\n"
1763 msgstr ""
1764 "চিঙ্ক #%u\n"
1765 "\tঅৱস্থা: %s\n"
1766 "\tনাম: %s\n"
1767 "\tবিৱৰণ: %s\n"
1768 "\tচালক: %s\n"
1769 "\tচানেকি নিৰ্ধাৰণ: %s\n"
1770 "\tচেনেল মাপ: %s\n"
1771 "\tগৰাকীৰ অংশ: %u\n"
1772 "\tমিউট: %s\n"
1773 "\tধ্বনি মাত্ৰা: %s%s%s\n"
1774 "\t        balance %0.2f\n"
1775 "\tBase ধ্বনি: %s%s%s\n"
1776 "\tমণিটৰ উৎস: %s\n"
1777 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1778 "\tফ্লেগ: %s%s%s%s%s%s\n"
1779 "\tগুণ:\n"
1780 "\t\t%s\n"
1781
1782 #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
1783 #, fuzzy, c-format
1784 msgid "\tPorts:\n"
1785 msgstr "\tপাৰ্শ্বৰূপ:\n"
1786
1787 #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
1788 #, fuzzy, c-format
1789 msgid "\tActive Port: %s\n"
1790 msgstr "\tসক্ৰিয় পাৰ্শ্বৰূপ: %s\n"
1791
1792 #: ../src/utils/pactl.c:290
1793 #, c-format
1794 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1795 msgstr "উৎস সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
1796
1797 #: ../src/utils/pactl.c:306
1798 #, c-format
1799 msgid ""
1800 "Source #%u\n"
1801 "\tState: %s\n"
1802 "\tName: %s\n"
1803 "\tDescription: %s\n"
1804 "\tDriver: %s\n"
1805 "\tSample Specification: %s\n"
1806 "\tChannel Map: %s\n"
1807 "\tOwner Module: %u\n"
1808 "\tMute: %s\n"
1809 "\tVolume: %s%s%s\n"
1810 "\t        balance %0.2f\n"
1811 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1812 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1813 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1814 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1815 "\tProperties:\n"
1816 "\t\t%s\n"
1817 msgstr ""
1818 "উৎস #%u\n"
1819 "\tঅৱস্থা: %s\n"
1820 "\tনাম: %s\n"
1821 "\tবিৱৰণ: %s\n"
1822 "\tচালক: %s\n"
1823 "\tচানেকি নিৰ্ধাৰণ: %s\n"
1824 "\tচেনেল মেপ: %s\n"
1825 "\tগৰাকীৰ অংশ: %u\n"
1826 "\tমিউট: %s\n"
1827 "\tধ্বনিৰ মাত্ৰা: %s%s%s\n"
1828 "\t        balance %0.2f\n"
1829 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1830 "\tচিঙ্কৰ মণিটৰ: %s\n"
1831 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1832 "\tফ্লেগ: %s%s%s%s%s%s\n"
1833 "\tগুণ:\n"
1834 "\t\t%s\n"
1835
1836 #: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
1837 #: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
1838 #: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
1839 #: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
1840 #: ../src/utils/pactl.c:638
1841 msgid "n/a"
1842 msgstr "n/a"
1843
1844 #: ../src/utils/pactl.c:368
1845 #, c-format
1846 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1847 msgstr "মডিউল সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
1848
1849 #: ../src/utils/pactl.c:386
1850 #, c-format
1851 msgid ""
1852 "Module #%u\n"
1853 "\tName: %s\n"
1854 "\tArgument: %s\n"
1855 "\tUsage counter: %s\n"
1856 "\tProperties:\n"
1857 "\t\t%s\n"
1858 msgstr ""
1859 "অংশ #%u\n"
1860 "\tনাম: %s\n"
1861 "\tতৰ্ক: %s\n"
1862 "\tব্যৱহাৰৰ কাউন্টাৰ: %s\n"
1863 "\tগুণ:\n"
1864 "\t\t%s\n"
1865
1866 #: ../src/utils/pactl.c:405
1867 #, c-format
1868 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1869 msgstr "গ্ৰাহক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
1870
1871 #: ../src/utils/pactl.c:423
1872 #, c-format
1873 msgid ""
1874 "Client #%u\n"
1875 "\tDriver: %s\n"
1876 "\tOwner Module: %s\n"
1877 "\tProperties:\n"
1878 "\t\t%s\n"
1879 msgstr ""
1880 "গ্ৰাহক #%u\n"
1881 "\tচালক: %s\n"
1882 "\tগৰাকীৰ অংশ: %s\n"
1883 "\tগুণ:\n"
1884 "\t\t%s\n"
1885
1886 #: ../src/utils/pactl.c:440
1887 #, c-format
1888 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1889 msgstr "কাৰ্ড সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
1890
1891 #: ../src/utils/pactl.c:458
1892 #, c-format
1893 msgid ""
1894 "Card #%u\n"
1895 "\tName: %s\n"
1896 "\tDriver: %s\n"
1897 "\tOwner Module: %s\n"
1898 "\tProperties:\n"
1899 "\t\t%s\n"
1900 msgstr ""
1901 "কাৰ্ড #%u\n"
1902 "\tনাম: %s\n"
1903 "\tচালক: %s\n"
1904 "\tগৰাকীৰ অংশ: %s\n"
1905 "\tগুণ:\n"
1906 "\t\t%s\n"
1907
1908 #: ../src/utils/pactl.c:472
1909 #, c-format
1910 msgid "\tProfiles:\n"
1911 msgstr "\tপাৰ্শ্বৰূপ:\n"
1912
1913 #: ../src/utils/pactl.c:478
1914 #, c-format
1915 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1916 msgstr "\tসক্ৰিয় পাৰ্শ্বৰূপ: %s\n"
1917
1918 #: ../src/utils/pactl.c:489
1919 #, c-format
1920 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1921 msgstr "চিঙ্ক নিবেশ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
1922
1923 #: ../src/utils/pactl.c:508
1924 #, c-format
1925 msgid ""
1926 "Sink Input #%u\n"
1927 "\tDriver: %s\n"
1928 "\tOwner Module: %s\n"
1929 "\tClient: %s\n"
1930 "\tSink: %u\n"
1931 "\tSample Specification: %s\n"
1932 "\tChannel Map: %s\n"
1933 "\tMute: %s\n"
1934 "\tVolume: %s\n"
1935 "\t        %s\n"
1936 "\t        balance %0.2f\n"
1937 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1938 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1939 "\tResample method: %s\n"
1940 "\tProperties:\n"
1941 "\t\t%s\n"
1942 msgstr ""
1943 "চিঙ্ক নিবেশ #%u\n"
1944 "\tচালক: %s\n"
1945 "\tগৰাকীৰ অংশ: %s\n"
1946 "\tগ্ৰাহক: %s\n"
1947 "\tচিঙ্ক: %u\n"
1948 "\tচানেকি নিৰ্ধাৰণ: %s\n"
1949 "\tচেনেল মেপ: %s\n"
1950 "\tমিউট: %s\n"
1951 "\tধ্বনি মাত্ৰা: %s\n"
1952 "\t        %s\n"
1953 "\t        balance %0.2f\n"
1954 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1955 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1956 "\tResample ধৰণ: %s\n"
1957 "\tগুণ:\n"
1958 "\t\t%s\n"
1959
1960 #: ../src/utils/pactl.c:547
1961 #, c-format
1962 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1963 msgstr "উৎস আউটপুট সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
1964
1965 #: ../src/utils/pactl.c:567
1966 #, c-format
1967 msgid ""
1968 "Source Output #%u\n"
1969 "\tDriver: %s\n"
1970 "\tOwner Module: %s\n"
1971 "\tClient: %s\n"
1972 "\tSource: %u\n"
1973 "\tSample Specification: %s\n"
1974 "\tChannel Map: %s\n"
1975 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1976 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1977 "\tResample method: %s\n"
1978 "\tProperties:\n"
1979 "\t\t%s\n"
1980 msgstr ""
1981 "উৎসৰ নিৰ্গম #%u\n"
1982 "\tচালক: %s\n"
1983 "\tগৰাকীৰ অংশ: %s\n"
1984 "\tগ্ৰাহক: %s\n"
1985 "\tউৎস: %u\n"
1986 "\tচানেকি নিৰ্ধাৰণ: %s\n"
1987 "\tচেনেল মেপ: %s\n"
1988 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1989 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1990 "\tResample ধৰণ: %s\n"
1991 "\tগুণ:\n"
1992 "\t\t%s\n"
1993
1994 #: ../src/utils/pactl.c:598
1995 #, c-format
1996 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1997 msgstr "চানেকি সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
1998
1999 #: ../src/utils/pactl.c:616
2000 #, c-format
2001 msgid ""
2002 "Sample #%u\n"
2003 "\tName: %s\n"
2004 "\tSample Specification: %s\n"
2005 "\tChannel Map: %s\n"
2006 "\tVolume: %s\n"
2007 "\t        %s\n"
2008 "\t        balance %0.2f\n"
2009 "\tDuration: %0.1fs\n"
2010 "\tSize: %s\n"
2011 "\tLazy: %s\n"
2012 "\tFilename: %s\n"
2013 "\tProperties:\n"
2014 "\t\t%s\n"
2015 msgstr ""
2016 "চানেকি #%u\n"
2017 "\tনাম: %s\n"
2018 "\tচানেকি নিৰ্ধাৰণ: %s\n"
2019 "\tচেনেল মেপ: %s\n"
2020 "\tধ্বনি মাত্ৰা: %s\n"
2021 "\t        %s\n"
2022 "\t        balance %0.2f\n"
2023 "\tসময়: %0.1fs\n"
2024 "\tআকাৰ: %s\n"
2025 "\tএলেহুৱা: %s\n"
2026 "\tনথিপত্ৰৰ নাম: %s\n"
2027 "\tগুণ:\n"
2028 "\t\t%s\n"
2029
2030 #: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
2031 #, c-format
2032 msgid "Failure: %s\n"
2033 msgstr "ব্যৰ্থতা: %s\n"
2034
2035 #: ../src/utils/pactl.c:680
2036 #, c-format
2037 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
2038 msgstr "চানেকি আপল'ড ব্যৰ্থ: %s\n"
2039
2040 #: ../src/utils/pactl.c:697
2041 msgid "Premature end of file\n"
2042 msgstr "নথিপত্ৰৰ অসময়ত হোৱা সমাপ্তি\n"
2043
2044 #: ../src/utils/pactl.c:826
2045 #, fuzzy, c-format
2046 msgid ""
2047 "%s [options] stat\n"
2048 "%s [options] list\n"
2049 "%s [options] exit\n"
2050 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2051 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2052 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2053 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2054 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2055 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2056 "%s [options] unload-module ID\n"
2057 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2058 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2059 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2060 "%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
2061 "%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
2062 "\n"
2063 "  -h, --help                            Show this help\n"
2064 "      --version                         Show version\n"
2065 "\n"
2066 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2067 "to\n"
2068 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2069 "server\n"
2070 msgstr ""
2071 "%s [options] stat\n"
2072 "%s [options] list\n"
2073 "%s [options] exit\n"
2074 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2075 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2076 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2077 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2078 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2079 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2080 "%s [options] unload-module ID\n"
2081 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2082 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2083 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2084 "\n"
2085 "  -h, --help                            Show this help\n"
2086 "      --version                         Show version\n"
2087 "\n"
2088 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2089 "to\n"
2090 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2091 "server\n"
2092
2093 #: ../src/utils/pactl.c:880
2094 #, c-format
2095 msgid ""
2096 "pactl %s\n"
2097 "Compiled with libpulse %s\n"
2098 "Linked with libpulse %s\n"
2099 msgstr ""
2100 "pactl %s\n"
2101 "libpulseৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা %s\n"
2102 "libpulse-ৰ সৈতে যুক্ত %s\n"
2103
2104 #: ../src/utils/pactl.c:900
2105 #, fuzzy, c-format
2106 msgid "Invalid client name '%s'\n"
2107 msgstr "চেনেল মেপ '%s' বৈধ নহয়\n"
2108
2109 #: ../src/utils/pactl.c:926
2110 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2111 msgstr "তুলি লোৱাৰ উদ্দেশ্যে অনুগ্ৰহ কৰে একটি চানেকি নথিপত্ৰ উল্লেখ কৰুন\n"
2112
2113 #: ../src/utils/pactl.c:939
2114 msgid "Failed to open sound file.\n"
2115 msgstr "শব্দেৰ নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n"
2116
2117 #: ../src/utils/pactl.c:944
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
2120 msgstr "চানেকি সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
2121
2122 #: ../src/utils/pactl.c:951
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
2125 msgstr "এটা %s স্ট্ৰিম চানেকি নিৰ্ধাৰণ '%s' ৰ সৈতে খোলা হৈছে ।\n"
2126
2127 #: ../src/utils/pactl.c:961
2128 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2129 msgstr "বাজানোৰ উদ্দেশ্যে একটি চানেকি নথিপত্ৰ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক\n"
2130
2131 #: ../src/utils/pactl.c:973
2132 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2133 msgstr "আঁতৰাবলৈ এটা চানেকি নাম দিব লাগিব \n"
2134
2135 #: ../src/utils/pactl.c:982
2136 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2137 msgstr "চিঙ্ক ইনপুট ইন্ডেক্স আৰু এটা চিঙ্ক নিৰ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক\n"
2138
2139 #: ../src/utils/pactl.c:992
2140 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2141 msgstr "উৎস আউটপুট ইন্ডেক্স আৰু একটি উৎস নিৰ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক\n"
2142
2143 #: ../src/utils/pactl.c:1007
2144 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2145 msgstr "মডিউলৰ নাম আৰু তৰ্ক নিৰ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক\n"
2146
2147 #: ../src/utils/pactl.c:1027
2148 msgid "You have to specify a module index\n"
2149 msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নিৰ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক\n"
2150
2151 #: ../src/utils/pactl.c:1037
2152 msgid ""
2153 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2154 "value.\n"
2155 msgstr "একাধিক চিঙ্ক নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে না । বুলিয়েন মান নিৰ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক ।\n"
2156
2157 #: ../src/utils/pactl.c:1050
2158 msgid ""
2159 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2160 "value.\n"
2161 msgstr "একাধিক উৎস নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে না । বুলিয়েন মান নিৰ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক ।\n"
2162
2163 #: ../src/utils/pactl.c:1062
2164 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2165 msgstr "কাৰ্ডেৰ নাম/ইন্ডেক্স আৰু একটি পাৰ্শ্বৰূপৰ নাম উল্লেখ কৰা আৱশ্যক\n"
2166
2167 #: ../src/utils/pactl.c:1073
2168 #, fuzzy
2169 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
2170 msgstr "কাৰ্ডেৰ নাম/ইন্ডেক্স আৰু একটি পাৰ্শ্বৰূপৰ নাম উল্লেখ কৰা আৱশ্যক\n"
2171
2172 #: ../src/utils/pactl.c:1084
2173 #, fuzzy
2174 msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
2175 msgstr "কাৰ্ডেৰ নাম/ইন্ডেক্স আৰু একটি পাৰ্শ্বৰূপৰ নাম উল্লেখ কৰা আৱশ্যক\n"
2176
2177 #: ../src/utils/pactl.c:1099
2178 msgid "No valid command specified.\n"
2179 msgstr "সঞ্চালনৰ বাবে আদেশ নিৰ্ধাৰিত নহয় ।\n"
2180
2181 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2182 #, c-format
2183 msgid ""
2184 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2185 "\n"
2186 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2187 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2188 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2189 "variables and cookie file.\n"
2190 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2191 msgstr ""
2192 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2193 "\n"
2194 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2195 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2196 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2197 "variables and cookie file.\n"
2198 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2199
2200 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2201 #, c-format
2202 msgid "Failed to parse command line.\n"
2203 msgstr "আদেশ-শাৰী বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n"
2204
2205 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2206 #, c-format
2207 msgid "Server: %s\n"
2208 msgstr "সেৱক: %s\n"
2209
2210 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2211 #, c-format
2212 msgid "Source: %s\n"
2213 msgstr "উৎস: %s\n"
2214
2215 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2216 #, c-format
2217 msgid "Sink: %s\n"
2218 msgstr "চিঙ্ক: %s\n"
2219
2220 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2221 #, c-format
2222 msgid "Cookie: %s\n"
2223 msgstr "কুকি: %s\n"
2224
2225 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2226 #, c-format
2227 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2228 msgstr "কুকি সংক্ৰান্ত তথ্য বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n"
2229
2230 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2231 #, c-format
2232 msgid "Failed to save cookie data\n"
2233 msgstr "কুকি সংক্ৰান্ত তথ্য সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n"
2234
2235 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2236 #, c-format
2237 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2238 msgstr "গ্ৰাহক বিন্যাস নথিপত্ৰ তুলিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n"
2239
2240 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2241 #, c-format
2242 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2243 msgstr "পৰিবেশ বিন্যাস সংক্ৰান্ত তথ্য পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ ।\n"
2244
2245 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2246 #, c-format
2247 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2248 msgstr "FQDN প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n"
2249
2250 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2251 #, c-format
2252 msgid "Failed to load cookie data\n"
2253 msgstr "কুকি সংক্ৰান্ত তথ্য তুলিবলৈ ব্যৰ্থ\n"
2254
2255 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2256 #, c-format
2257 msgid "Not yet implemented.\n"
2258 msgstr "এতিয়াও বাস্তবায়িত নহয় ।\n"
2259
2260 #: ../src/utils/pacmd.c:61
2261 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2265 #, c-format
2266 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2267 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2268
2269 #: ../src/utils/pacmd.c:83
2270 #, c-format
2271 msgid "connect(): %s"
2272 msgstr "connect(): %s"
2273
2274 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2275 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2276 msgstr "PulseAudio ডেমন kill কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
2277
2278 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2279 msgid "Daemon not responding."
2280 msgstr "ডেমনৰ পৰা কোনো প্ৰতিক্ৰিয়া পোৱা নাযায় ।"
2281
2282 #: ../src/utils/pacmd.c:146
2283 #, c-format
2284 msgid "select(): %s"
2285 msgstr "select(): %s"
2286
2287 #: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
2288 #, c-format
2289 msgid "read(): %s"
2290 msgstr "read(): %s"
2291
2292 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
2293 #, c-format
2294 msgid "write(): %s"
2295 msgstr "write(): %s"
2296
2297 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2298 msgid "Cannot access autospawn lock."
2299 msgstr "autospawn লক প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
2300
2301 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603
2302 #, c-format
2303 msgid ""
2304 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2305 "nothing to write!\n"
2306 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2307 "to the ALSA developers.\n"
2308 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2309 "returned 0 or another value < min_avail."
2310 msgstr ""
2311 "ALSA ই আমাক যন্ত্ৰৰ পৰা নতুন তথ্য লিখিবলৈ উথালে, কিন্তু একো লিখিবলৈ নাছিল!\n"
2312 "অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক "
2313 "জনাওক ।\n"
2314 "POLLOUT নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰি পিছতো আমি উথিলো -- কিন্তু তাৰ পিছৰ snd_pcm_avail() এ ০ "
2315 "দিলে বা অন্য এটা মান < min_avail."
2316
2317 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575
2318 #, c-format
2319 msgid ""
2320 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2321 "nothing to read!\n"
2322 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2323 "to the ALSA developers.\n"
2324 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2325 "returned 0 or another value < min_avail."
2326 msgstr ""
2327 "ALSA ই আমাক যন্ত্ৰৰ পৰা নতুন তথ্য পঢ়িবলৈ উথালে, কিন্তু একো পঢ়িবলৈ নাছিল!\n"
2328 "অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক "
2329 "জনাওক ।\n"
2330 "POLLIN নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰি পিছতো আমি উথিলো -- কিন্তু তাৰ পিছৰ snd_pcm_avail() এ ০ "
2331 "দিলে বা অন্য এটা মান < min_avail."
2332
2333 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2334 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
2335 msgid "Off"
2336 msgstr "বন্ধ"
2337
2338 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
2339 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2340 msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
2341
2342 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
2343 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2344 msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2345
2346 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2347 msgid "PulseAudio Sound Server"
2348 msgstr "PulseAudio ধ্বনি সেৱক"
2349
2350 #~ msgid "read() failed: %s\n"
2351 #~ msgstr "read() ব্যৰ্থ: %s\n"
2352
2353 #, fuzzy
2354 #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
2355 #~ msgstr "pa_context_connect() ব্যৰ্থ: %s"
2356
2357 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
2358 #~ msgstr "আমি '%s' সমষ্টিত, য'ত high-priority scheduling ৰ অনুমতি আছে ।"
2359
2360 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
2361 #~ msgstr "আমি '%s' সমষ্টিত, য'ত real-time scheduling ৰ অনুমতি আছে ।"
2362
2363 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
2364 #~ msgstr "PolicyKit এ আমাক acquire-high-priority অধিকাৰ দিয়ে ।"
2365
2366 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
2367 #~ msgstr "PolicyKit এ acquire-high-priority অধিকাৰ নিদিয়ে ।"
2368
2369 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
2370 #~ msgstr "PolicyKit এ আমাক acquire-real-time অধিকাৰ দিয়ে ।"
2371
2372 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
2373 #~ msgstr "PolicyKit এ acquire-real-time অধিকাৰ নিদিয়ে ।"
2374
2375 #~ msgid ""
2376 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2377 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2378 #~ "privileges:\n"
2379 #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
2380 #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
2381 #~ "limits.\n"
2382 #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
2383 #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
2384 #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
2385 #~ msgstr ""
2386 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2387 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2388 #~ "privileges:\n"
2389 #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
2390 #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
2391 #~ "limits.\n"
2392 #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
2393 #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
2394 #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
2395
2396 #~ msgid ""
2397 #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
2398 #~ "policy."
2399 #~ msgstr ""
2400 #~ "বিন্যাস দ্বাৰা high-priority scheduling ৰ সক্ৰিয় হ'লেও নিয়মনীতি দ্বাৰা সেইটো "
2401 #~ "অনুমোদিত নহয় ।"
2402
2403 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
2404 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO সফলতাৰে বৃদ্ধি কৰা হৈছে"
2405
2406 #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
2407 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO বিফল: %s"
2408
2409 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
2410 #~ msgstr "CAP_NICE বৰ্জন কৰা হৈছে"
2411
2412 #~ msgid ""
2413 #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
2414 #~ msgstr ""
2415 #~ "বিন্যাস দ্বাৰা real-time scheduling ৰ সক্ৰিয় হ'লেও নিয়মনীতি দ্বাৰা সেইটো "
2416 #~ "অনুমোদিত নহয় ।"
2417
2418 #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
2419 #~ msgstr "CAP_SYS_NICE লৈ কাৰ্য্যক্ষমতা সফলভাবে সীমিত কৰা হ'ল ।"
2420
2421 #~ msgid "time_new() failed.\n"
2422 #~ msgstr "time_new() ব্যৰ্থ ।\n"
2423
2424 #~ msgid "Analog Mono"
2425 #~ msgstr "Analog Mono"
2426
2427 #~ msgid "Analog Stereo"
2428 #~ msgstr "Analog Stereo"
2429
2430 #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2431 #~ msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
2432
2433 #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2434 #~ msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
2435
2436 #~ msgid "Analog Surround 4.0"
2437 #~ msgstr "Analog ছাৰাউণ্ড 4.০"
2438
2439 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2440 #~ msgstr "Digital ছাৰাউণ্ড 4.০ (IEC958/AC3)"
2441
2442 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
2443 #~ msgstr "Analog ছাৰাউণ্ড 4.1"
2444
2445 #~ msgid "Analog Surround 5.0"
2446 #~ msgstr "Analog ছাৰাউণ্ড 5.০"
2447
2448 #~ msgid "Analog Surround 5.1"
2449 #~ msgstr "Analog ছাৰাউণ্ড 5.1"
2450
2451 #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2452 #~ msgstr "Digital ছাৰাউণ্ড 5.1 (IEC958/AC3)"
2453
2454 #~ msgid "Analog Surround 7.1"
2455 #~ msgstr "Analog ছাৰাউণ্ড 7.1"
2456
2457 #~ msgid "Output %s + Input %s"
2458 #~ msgstr "নিৰ্গম %s + নিবেশ %s"
2459
2460 #~ msgid "Output %s"
2461 #~ msgstr "নিৰ্গম %s"
2462
2463 #~ msgid "Input %s"
2464 #~ msgstr "নিবেশ %s"
2465
2466 #~ msgid "Stream successfully created\n"
2467 #~ msgstr "সফলতাৰে স্ট্ৰিম নিৰ্মিত হৈছে\n"
2468
2469 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
2470 #~ msgstr "স্ট্ৰিমৰ ত্ৰুটি: %s\n"
2471
2472 #~ msgid "Connection established.\n"
2473 #~ msgstr "সংযোগ স্থাপিত ।\n"
2474
2475 #~ msgid ""
2476 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2477 #~ "\n"
2478 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
2479 #~ "      --version                         Show version\n"
2480 #~ "\n"
2481 #~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
2482 #~ "\n"
2483 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2484 #~ "to\n"
2485 #~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
2486 #~ "to\n"
2487 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2488 #~ "server\n"
2489 #~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
2490 #~ "server\n"
2491 #~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
2492 #~ "volume in range 0...65536\n"
2493 #~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
2494 #~ msgstr ""
2495 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2496 #~ "\n"
2497 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
2498 #~ "      --version                         Show version\n"
2499 #~ "\n"
2500 #~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
2501 #~ "\n"
2502 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2503 #~ "to\n"
2504 #~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
2505 #~ "to\n"
2506 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2507 #~ "server\n"
2508 #~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
2509 #~ "server\n"
2510 #~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
2511 #~ "volume in range 0...65536\n"
2512 #~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
2513
2514 #~ msgid ""
2515 #~ "paplay %s\n"
2516 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2517 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2518 #~ msgstr ""
2519 #~ "paplay %s\n"
2520 #~ "libpulse ৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে %s\n"
2521 #~ "libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n"
2522
2523 #~ msgid "Invalid channel map\n"
2524 #~ msgstr "অবৈধ চেনেল মেপ\n"
2525
2526 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
2527 #~ msgstr "'%s' নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ\n"
2528
2529 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2530 #~ msgstr "চেনেল মেপ আৰু নথিপত্ৰ অমিল ।\n"
2531
2532 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
2533 #~ msgstr "চানেকি spec '%s' প্ৰয়োগ কৰা হৈছে\n"