Update po files.
[platform/upstream/ibus.git] / po / as.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 #
4 # Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ibus.master.ibus.as\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-10-10 13:30+0800\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-05-26 15:19+0530\n"
11 "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
12 "Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
20 msgid "IBus"
21 msgstr "IBus"
22
23 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:110
24 msgid "IBus input method framework"
25 msgstr "IBus input method framework"
26
27 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:346 ../ui/gtk/panel.py:347
28 #: ../ui/gtk/panel.py:348 ../ui/gtk/panel.py:349
29 msgid "Other"
30 msgstr "অন্য"
31
32 #: ../ui/gtk/panel.py:321
33 msgid "Restart"
34 msgstr "পুনৰাৰম্ভ"
35
36 #: ../ui/gtk/panel.py:376
37 #, fuzzy
38 msgid "Turn off input method"
39 msgstr "কোনো নিবেশ পদ্ধতি নাই"
40
41 #: ../ui/gtk/panel.py:409
42 msgid "No input window"
43 msgstr ""
44
45 #: ../ui/gtk/panel.py:437
46 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
47 msgstr "IBus এটা Linux/Unix ৰ কাৰণে বুদ্ধিমান নিবেশ bus ।"
48
49 #: ../ui/gtk/panel.py:441
50 msgid "translator-credits"
51 msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)"
52
53 #: ../ui/gtk/languagebar.py:102
54 #, fuzzy
55 msgid "About the Input Method"
56 msgstr "নিবেশ পদ্ধতি"
57
58 #: ../ui/gtk/languagebar.py:165
59 msgid "Switch input method"
60 msgstr "নিবেশ পদ্ধতি সলনি কৰক"
61
62 #: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
63 #: ../setup/setup.ui.h:15
64 msgid "About"
65 msgstr "বিষয়ে"
66
67 #: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
68 #, python-format
69 msgid "Language: %s\n"
70 msgstr ""
71
72 #: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
73 #, fuzzy, python-format
74 msgid "Keyboard layout: %s\n"
75 msgstr "কীবৰ্ডৰ চমুপথবোৰ"
76
77 #: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
78 #, python-format
79 msgid "Author: %s\n"
80 msgstr ""
81
82 #: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
83 msgid "Description:\n"
84 msgstr ""
85
86 #: ../setup/main.py:108
87 msgid "trigger"
88 msgstr "ট্ৰিগাৰ"
89
90 #: ../setup/main.py:120
91 msgid "next input method"
92 msgstr "পিছৰ নিবেশ পদ্ধতি"
93
94 #: ../setup/main.py:132
95 msgid "previous input method"
96 msgstr "আগৰ নিবেশ পদ্ধতি"
97
98 #: ../setup/main.py:235
99 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
100 msgstr "IBus ডেমন আৰম্ভ কৰা হোৱা নাই । আপুনি ইয়াক এতিয়া আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে নেকি ?"
101
102 #: ../setup/main.py:250
103 msgid ""
104 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
105 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
106 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
107 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
108 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
109 msgstr ""
110 "IBus আৰম্ভ কৰা হ'ল! IBus ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰিলে, এই শাৰী$HOME/.bashrc ত যোগ "
111 "দিয়ক, আৰু আপোনাৰ ডেষ্কট'পত পুনঃ প্ৰৱেশ কৰক ।\n"
112 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
113 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
114 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
115
116 #: ../setup/main.py:265
117 #, python-format
118 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
119 msgstr "%s ৰ কাৰণে চাবিফলকৰ চমুপথ নিৰ্ব্বাচন কৰক"
120
121 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
122 msgid "Keyboard shortcuts"
123 msgstr "কীবৰ্ডৰ চমুপথবোৰ"
124
125 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
126 msgid "Key code:"
127 msgstr "চাবিৰ কোড:"
128
129 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
130 msgid "Modifiers:"
131 msgstr "পৰিবৰ্তক:"
132
133 #: ../setup/keyboardshortcut.py:227
134 msgid ""
135 "Please press a key (or a key combination).\n"
136 "The dialog will be closed when the key is released."
137 msgstr ""
138 "অনুগ্ৰহ কৰি এটা চাবি টিপক (বা এটা চাবিৰ মিশ্ৰণ) ।\n"
139 "চাবি এৰিলে সম্বাদ বন্ধ হ'ব ।"
140
141 #: ../setup/keyboardshortcut.py:229
142 msgid "Please press a key (or a key combination)"
143 msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা চাবি টিপক (বা এটা চাবিৰ মিশ্ৰণ)"
144
145 #: ../setup/enginecombobox.py:99
146 msgid "Select an input method"
147 msgstr "এটা নিবেশ পদ্ধতি নিৰ্ব্বাচন কৰক"
148
149 #. create im name & icon column
150 #: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.ui.h:26
151 #, fuzzy
152 msgid "Input Method"
153 msgstr "নিবেশ পদ্ধতি"
154
155 #: ../setup/enginetreeview.py:87
156 msgid "Kbd"
157 msgstr ""
158
159 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:25
160 msgid "IBus Preferences"
161 msgstr "IBus পছন্দ"
162
163 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
164 msgid "Auto Hide"
165 msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে লুকাওক"
166
167 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
168 msgid "Custom Font"
169 msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট"
170
171 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
172 msgid "Custom font name for language panel"
173 msgstr "ভাষাৰ পেনেলৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট"
174
175 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
176 msgid "Next Engine Hotkey"
177 msgstr "পিছৰ কলঘৰৰ Hotkey"
178
179 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
180 msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
181 msgstr "পিছৰ কলঘৰৰ Hotkey পিছৰ নিবেশ কলঘৰলৈ যাবলৈ"
182
183 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
184 msgid "Orientation of Lookup Table"
185 msgstr "লুকআপ টেবুলৰ দিশ"
186
187 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
188 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
189 msgstr "লুকআপ টেবুলৰ দিশ । ০ = অনুভূমিক, ১ = উলম্ব"
190
191 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
192 msgid "Preload Engines"
193 msgstr "পূৰ্বে কলঘৰ তুলি লওক"
194
195 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
196 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
197 msgstr "ibus আৰম্ভৰ পূৰ্বে কলঘৰ তুলি লওক"
198
199 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
200 msgid "Prev Engine Hotkey"
201 msgstr "আগৰ কলঘৰৰ Hotkey"
202
203 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
204 msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
205 msgstr "আগৰ কলঘৰৰ Hotkey পিছৰ নিবেশ কলঘৰলৈ যাবলৈ"
206
207 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
208 msgid "Show IM Name"
209 msgstr ""
210
211 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
212 #, fuzzy
213 msgid "Show IM name on language bar"
214 msgstr "ভাষাৰ পেনেলৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট"
215
216 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 ../setup/setup.ui.h:36
217 msgid "Show icon on system tray"
218 msgstr ""
219
220 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
221 msgid ""
222 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
223 "show"
224 msgstr ""
225 "ভাষাৰ পেনেলৰ আচৰণ । ০ = সদায় লুকাওক, ১ = স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে লুকাওক, ২ = সদায় দেখুৱাওক"
226
227 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
228 msgid "Trigger Hotkey"
229 msgstr "ট্ৰিগাৰ Hotkey"
230
231 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
232 msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
233 msgstr "ট্ৰিগাৰ Hotkey নিবেশ সনদৰ্ভ সক্ৰিয় বা নিষ্ক্ৰিয় কৰিবলৈ"
234
235 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
236 msgid "Use Custom Font"
237 msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
238
239 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19
240 msgid "Use custom font name for language panel"
241 msgstr "ভাষাৰ পেনেলৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত ফন্টৰ নাম ব্যৱহাৰ কৰক"
242
243 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:46
244 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
245 msgstr ""
246
247 #: ../data/ibus.schemas.in.h:21 ../setup/setup.ui.h:47
248 msgid "Use system keyboard layout"
249 msgstr ""
250
251 #: ../setup/setup.ui.h:1
252 msgid "..."
253 msgstr "..."
254
255 #: ../setup/setup.ui.h:2
256 msgid "<b>Font and Style</b>"
257 msgstr "<b>ফন্ট আৰু শৈলী</b>"
258
259 #: ../setup/setup.ui.h:3
260 #, fuzzy
261 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
262 msgstr "<b>কীবৰ্ডৰ চমুপথবোৰ</b>"
263
264 #: ../setup/setup.ui.h:4
265 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
266 msgstr "<b>কীবৰ্ডৰ চমুপথবোৰ</b>"
267
268 #: ../setup/setup.ui.h:5
269 msgid "<b>Startup</b>"
270 msgstr "<b>ষ্টাৰ্টআপ</b>"
271
272 #: ../setup/setup.ui.h:6
273 msgid ""
274 "<big><b>IBus</b></big>\n"
275 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
276 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
277 "\n"
278 "\n"
279 "\n"
280 msgstr ""
281 "<big><b>IBus</b></big>\n"
282 "<small>বুদ্ধিমান নিবেশ bus</small>\n"
283 "ঘৰৰ পৃষ্ঠা: http://code.google.com/p/ibus\n"
284 "\n"
285 "\n"
286 "\n"
287
288 #: ../setup/setup.ui.h:13
289 msgid ""
290 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
291 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
292 msgstr ""
293 "<small><i>অবিকল্পিত নিবেশ পদ্ধতি তালিকাৰ ওপৰৰ প্ৰথমত ।\n"
294 "তাক সলনি কৰিবলৈ আপুনি ওপৰ/তল বুটাম ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে ।</i></small>"
295
296 #: ../setup/setup.ui.h:16
297 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
298 msgstr ""
299
300 #: ../setup/setup.ui.h:17
301 msgid "Advanced"
302 msgstr ""
303
304 #: ../setup/setup.ui.h:18
305 msgid "Always"
306 msgstr ""
307
308 #: ../setup/setup.ui.h:19
309 msgid "Candidates orientation:"
310 msgstr "প্ৰাৰ্থীৰ দিশ:"
311
312 #: ../setup/setup.ui.h:20
313 #, fuzzy
314 msgid "Choice font for language bar and candidates"
315 msgstr "ভাষাৰ পেনেলৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট"
316
317 #: ../setup/setup.ui.h:21
318 msgid "Custom font:"
319 msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট:"
320
321 #: ../setup/setup.ui.h:22
322 msgid "Enable or disable:"
323 msgstr "সক্ৰিয় বা নিষ্ক্ৰিয় কৰক:"
324
325 #: ../setup/setup.ui.h:23
326 msgid "General"
327 msgstr "সাধাৰণ"
328
329 #: ../setup/setup.ui.h:24
330 #, fuzzy
331 msgid "Horizontal"
332 msgstr ""
333 "অনুভূমিক\n"
334 "উলম্ব"
335
336 #: ../setup/setup.ui.h:27
337 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
338 msgstr ""
339
340 #: ../setup/setup.ui.h:28
341 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
342 msgstr ""
343
344 #: ../setup/setup.ui.h:29
345 msgid "Never"
346 msgstr ""
347
348 #: ../setup/setup.ui.h:30
349 msgid "Next input method:"
350 msgstr "পিছৰ নিবেশ পদ্ধতি:"
351
352 #: ../setup/setup.ui.h:31
353 msgid "Previous input method:"
354 msgstr "আগৰ নিবেশ পদ্ধতি"
355
356 #: ../setup/setup.ui.h:32
357 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
358 msgstr ""
359
360 #: ../setup/setup.ui.h:33
361 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
362 msgstr ""
363
364 #: ../setup/setup.ui.h:34
365 #, fuzzy
366 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
367 msgstr "লুকআপ টেবুলৰ দিশ"
368
369 #: ../setup/setup.ui.h:35
370 #, fuzzy
371 msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
372 msgstr "আগৰ কলঘৰৰ Hotkey পিছৰ নিবেশ কলঘৰলৈ যাবলৈ"
373
374 #: ../setup/setup.ui.h:37
375 msgid "Show information of the selected input method"
376 msgstr ""
377
378 #: ../setup/setup.ui.h:38
379 #, fuzzy
380 msgid "Show input method name on language bar"
381 msgstr "ভাষাৰ পেনেলৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট"
382
383 #: ../setup/setup.ui.h:39
384 #, fuzzy
385 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
386 msgstr "ভাষাৰ পেনেলৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট"
387
388 #: ../setup/setup.ui.h:40
389 msgid "Show language panel:"
390 msgstr "ভাষাৰ পেনেল দেখুৱাওক:"
391
392 #: ../setup/setup.ui.h:41
393 msgid "Start ibus on login"
394 msgstr "প্ৰৱেশত ibus আৰম্ভ কৰক"
395
396 #: ../setup/setup.ui.h:42
397 #, fuzzy
398 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
399 msgstr "পিছৰ কলঘৰৰ Hotkey পিছৰ নিবেশ কলঘৰলৈ যাবলৈ"
400
401 #: ../setup/setup.ui.h:43
402 #, fuzzy
403 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
404 msgstr "আগৰ কলঘৰৰ Hotkey পিছৰ নিবেশ কলঘৰলৈ যাবলৈ"
405
406 #: ../setup/setup.ui.h:44
407 msgid "Use custom font"
408 msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
409
410 #: ../setup/setup.ui.h:45
411 #, fuzzy
412 msgid "Use custom font for language bar and candidates"
413 msgstr "ভাষাৰ পেনেলৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত ফন্টৰ নাম ব্যৱহাৰ কৰক"
414
415 #: ../setup/setup.ui.h:48
416 msgid "Vertical"
417 msgstr ""
418
419 #: ../setup/setup.ui.h:49
420 #, fuzzy
421 msgid "When active"
422 msgstr ""
423 "কেতিয়াও নহয়\n"
424 "যেতিয়া সক্ৰিয়\n"
425 "সদায়"
426
427 #~ msgid "[Control+space]"
428 #~ msgstr "[Control+space]"
429
430 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
431 #~ msgstr "keyboard label|BackSpace"
432
433 #~ msgid "keyboard label|Tab"
434 #~ msgstr "keyboard label|Tab"
435
436 #~ msgid "keyboard label|Return"
437 #~ msgstr "keyboard label|Return"
438
439 #~ msgid "keyboard label|Pause"
440 #~ msgstr "keyboard label|Pause"
441
442 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
443 #~ msgstr "keyboard label|Scroll_Lock"
444
445 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
446 #~ msgstr "keyboard label|Sys_Req"
447
448 #~ msgid "keyboard label|Escape"
449 #~ msgstr "keyboard label|Escape"
450
451 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
452 #~ msgstr "keyboard label|Multi_key"
453
454 #~ msgid "keyboard label|Home"
455 #~ msgstr "keyboard label|Home"
456
457 #~ msgid "keyboard label|Left"
458 #~ msgstr "keyboard label|Left"
459
460 #~ msgid "keyboard label|Up"
461 #~ msgstr "keyboard label|Up"
462
463 #~ msgid "keyboard label|Right"
464 #~ msgstr "keyboard label|Right"
465
466 #~ msgid "keyboard label|Down"
467 #~ msgstr "keyboard label|Down"
468
469 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
470 #~ msgstr "keyboard label|Page_Up"
471
472 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
473 #~ msgstr "keyboard label|Page_Down"
474
475 #~ msgid "keyboard label|End"
476 #~ msgstr "keyboard label|End"
477
478 #~ msgid "keyboard label|Begin"
479 #~ msgstr "keyboard label|Begin"
480
481 #~ msgid "keyboard label|Print"
482 #~ msgstr "keyboard label|Print"
483
484 #~ msgid "keyboard label|Insert"
485 #~ msgstr "keyboard label|Insert"
486
487 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
488 #~ msgstr "keyboard label|Num_Lock"
489
490 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
491 #~ msgstr "keyboard label|KP_Space"
492
493 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
494 #~ msgstr "keyboard label|KP_Tab"
495
496 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
497 #~ msgstr "keyboard label|KP_Enter"
498
499 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
500 #~ msgstr "keyboard label|KP_Home"
501
502 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
503 #~ msgstr "keyboard label|KP_Left"
504
505 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
506 #~ msgstr "keyboard label|KP_Up"
507
508 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
509 #~ msgstr "keyboard label|KP_Right"
510
511 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
512 #~ msgstr "keyboard label|KP_Down"
513
514 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
515 #~ msgstr "keyboard label|KP_Page_Up"
516
517 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
518 #~ msgstr "keyboard label|KP_Prior"
519
520 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
521 #~ msgstr "keyboard label|KP_Page_Down"
522
523 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
524 #~ msgstr "keyboard label|KP_Next"
525
526 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
527 #~ msgstr "keyboard label|KP_End"
528
529 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
530 #~ msgstr "keyboard label|KP_Begin"
531
532 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
533 #~ msgstr "keyboard label|KP_Insert"
534
535 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
536 #~ msgstr "keyboard label|KP_Delete"
537
538 #~ msgid "keyboard label|Delete"
539 #~ msgstr "keyboard label|Delete"
540
541 #~ msgid "Switch engine"
542 #~ msgstr "কলঘৰ সলনি কৰক"
543
544 #~ msgid "next engine"
545 #~ msgstr "পিছৰ কলঘৰ"
546
547 #~ msgid "prev engine"
548 #~ msgstr "আগৰ কলঘৰ"