1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009.
7 "Project-Id-Version: ibus.master.ibus.as\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-10-23 15:56+0800\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-05-26 15:19+0530\n"
11 "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
12 "Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
23 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:111
24 msgid "IBus input method framework"
25 msgstr "IBus input method framework"
27 #: ../ibus/_config.py:37
29 "Copyright (c) 2007-2009 Peng Huang\n"
30 "Copying (c) 2007-2009 Red Hat, Inc."
33 #: ../ibus/lang.py:41 ../ui/gtk/panel.py:347 ../ui/gtk/panel.py:348
34 #: ../ui/gtk/panel.py:349 ../ui/gtk/panel.py:350
38 #: ../ui/gtk/panel.py:322
42 #: ../ui/gtk/panel.py:377
44 msgid "Turn off input method"
45 msgstr "কোনো নিবেশ পদ্ধতি নাই"
47 #: ../ui/gtk/panel.py:410
48 msgid "No input window"
51 #: ../ui/gtk/panel.py:438
52 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
53 msgstr "IBus এটা Linux/Unix ৰ কাৰণে বুদ্ধিমান নিবেশ bus ।"
55 #: ../ui/gtk/panel.py:442
56 msgid "translator-credits"
57 msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)"
59 #: ../ui/gtk/languagebar.py:103
61 msgid "About the Input Method"
64 #: ../ui/gtk/languagebar.py:166
65 msgid "Switch input method"
66 msgstr "নিবেশ পদ্ধতি সলনি কৰক"
68 #: ../ui/gtk/engineabout.py:35 ../setup/engineabout.py:35
69 #: ../setup/setup.ui.h:15
73 #: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
75 msgid "Language: %s\n"
78 #: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
79 #, fuzzy, python-format
80 msgid "Keyboard layout: %s\n"
81 msgstr "কীবৰ্ডৰ চমুপথবোৰ"
83 #: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
88 #: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
89 msgid "Description:\n"
92 #: ../setup/main.py:106
96 #: ../setup/main.py:117
97 msgid "next input method"
98 msgstr "পিছৰ নিবেশ পদ্ধতি"
100 #: ../setup/main.py:128
101 msgid "previous input method"
102 msgstr "আগৰ নিবেশ পদ্ধতি"
104 #: ../setup/main.py:237
105 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
106 msgstr "IBus ডেমন আৰম্ভ কৰা হোৱা নাই । আপুনি ইয়াক এতিয়া আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে নেকি ?"
108 #: ../setup/main.py:252
110 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
111 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
112 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
113 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
114 " export QT_IM_MODULE=ibus"
116 "IBus আৰম্ভ কৰা হ'ল! IBus ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰিলে, এই শাৰী$HOME/.bashrc ত যোগ "
117 "দিয়ক, আৰু আপোনাৰ ডেষ্কট'পত পুনঃ প্ৰৱেশ কৰক ।\n"
118 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
119 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
120 " export QT_IM_MODULE=ibus"
122 #: ../setup/main.py:267
124 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
125 msgstr "%s ৰ কাৰণে চাবিফলকৰ চমুপথ নিৰ্ব্বাচন কৰক"
127 #: ../setup/keyboardshortcut.py:55
128 msgid "Keyboard shortcuts"
129 msgstr "কীবৰ্ডৰ চমুপথবোৰ"
131 #: ../setup/keyboardshortcut.py:66
135 #: ../setup/keyboardshortcut.py:81
139 #: ../setup/keyboardshortcut.py:228
141 "Please press a key (or a key combination).\n"
142 "The dialog will be closed when the key is released."
144 "অনুগ্ৰহ কৰি এটা চাবি টিপক (বা এটা চাবিৰ মিশ্ৰণ) ।\n"
145 "চাবি এৰিলে সম্বাদ বন্ধ হ'ব ।"
147 #: ../setup/keyboardshortcut.py:230
148 msgid "Please press a key (or a key combination)"
149 msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা চাবি টিপক (বা এটা চাবিৰ মিশ্ৰণ)"
151 #: ../setup/enginecombobox.py:100
152 msgid "Select an input method"
153 msgstr "এটা নিবেশ পদ্ধতি নিৰ্ব্বাচন কৰক"
155 #. create im name & icon column
156 #: ../setup/enginetreeview.py:60 ../setup/setup.ui.h:26
159 msgstr "নিবেশ পদ্ধতি"
161 #: ../setup/enginetreeview.py:88
165 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:25
166 msgid "IBus Preferences"
169 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
172 msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে লুকাওক"
174 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
177 msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট:"
179 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
180 msgid "Custom font name for language panel"
181 msgstr "ভাষাৰ পেনেলৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট"
183 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
185 msgid "Next engine shortcut keys"
186 msgstr "পিছৰ কলঘৰৰ Hotkey"
188 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
189 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
190 msgstr "লুকআপ টেবুলৰ দিশ । ০ = অনুভূমিক, ১ = উলম্ব"
192 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
194 msgid "Orientation of lookup table"
195 msgstr "লুকআপ টেবুলৰ দিশ"
197 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
198 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
199 msgstr "ibus আৰম্ভৰ পূৰ্বে কলঘৰ তুলি লওক"
201 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
203 msgid "Preload engines"
204 msgstr "পূৰ্বে কলঘৰ তুলি লওক"
206 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
208 msgid "Prev engine shortcut keys"
209 msgstr "আগৰ কলঘৰৰ Hotkey"
211 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10 ../setup/setup.ui.h:35
212 msgid "Show icon on system tray"
215 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
217 msgid "Show input method name"
218 msgstr "ভাষাৰ পেনেলৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট"
220 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12 ../setup/setup.ui.h:37
222 msgid "Show input method name on language bar"
223 msgstr "ভাষাৰ পেনেলৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট"
225 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
227 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
230 "ভাষাৰ পেনেলৰ আচৰণ । ০ = সদায় লুকাওক, ১ = স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে লুকাওক, ২ = সদায় দেখুৱাওক"
232 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 ../setup/setup.ui.h:41
234 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
235 msgstr "পিছৰ কলঘৰৰ Hotkey পিছৰ নিবেশ কলঘৰলৈ যাবলৈ"
237 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:43
239 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
240 msgstr "আগৰ কলঘৰৰ Hotkey পিছৰ নিবেশ কলঘৰলৈ যাবলৈ"
242 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
244 msgid "Trigger shortcut keys"
245 msgstr "ট্ৰিগাৰ Hotkey"
247 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:44
248 msgid "Use custom font"
249 msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
251 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
252 msgid "Use custom font name for language panel"
253 msgstr "ভাষাৰ পেনেলৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত ফন্টৰ নাম ব্যৱহাৰ কৰক"
255 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19 ../setup/setup.ui.h:46
256 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
259 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:47
260 msgid "Use system keyboard layout"
263 #: ../setup/setup.ui.h:1
267 #: ../setup/setup.ui.h:2
268 msgid "<b>Font and Style</b>"
269 msgstr "<b>ফন্ট আৰু শৈলী</b>"
271 #: ../setup/setup.ui.h:3
273 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
274 msgstr "<b>কীবৰ্ডৰ চমুপথবোৰ</b>"
276 #: ../setup/setup.ui.h:4
277 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
278 msgstr "<b>কীবৰ্ডৰ চমুপথবোৰ</b>"
280 #: ../setup/setup.ui.h:5
281 msgid "<b>Startup</b>"
282 msgstr "<b>ষ্টাৰ্টআপ</b>"
284 #: ../setup/setup.ui.h:6
286 "<big><b>IBus</b></big>\n"
287 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
288 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
293 "<big><b>IBus</b></big>\n"
294 "<small>বুদ্ধিমান নিবেশ bus</small>\n"
295 "ঘৰৰ পৃষ্ঠা: http://code.google.com/p/ibus\n"
300 #: ../setup/setup.ui.h:13
302 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
303 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
305 "<small><i>অবিকল্পিত নিবেশ পদ্ধতি তালিকাৰ ওপৰৰ প্ৰথমত ।\n"
306 "তাক সলনি কৰিবলৈ আপুনি ওপৰ/তল বুটাম ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে ।</i></small>"
308 #: ../setup/setup.ui.h:16
309 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
312 #: ../setup/setup.ui.h:17
316 #: ../setup/setup.ui.h:18
320 #: ../setup/setup.ui.h:19
321 msgid "Candidates orientation:"
322 msgstr "প্ৰাৰ্থীৰ দিশ:"
324 #: ../setup/setup.ui.h:20
326 msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট:"
328 #: ../setup/setup.ui.h:21
329 msgid "Enable or disable:"
330 msgstr "সক্ৰিয় বা নিষ্ক্ৰিয় কৰক:"
332 #: ../setup/setup.ui.h:22
334 msgid "Font for language bar and candidates"
335 msgstr "ভাষাৰ পেনেলৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট"
337 #: ../setup/setup.ui.h:23
341 #: ../setup/setup.ui.h:24
348 #: ../setup/setup.ui.h:27
349 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
352 #: ../setup/setup.ui.h:28
353 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
356 #: ../setup/setup.ui.h:29
360 #: ../setup/setup.ui.h:30
361 msgid "Next input method:"
362 msgstr "পিছৰ নিবেশ পদ্ধতি:"
364 #: ../setup/setup.ui.h:31
365 msgid "Previous input method:"
366 msgstr "আগৰ নিবেশ পদ্ধতি"
368 #: ../setup/setup.ui.h:32
369 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
372 #: ../setup/setup.ui.h:33
373 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
376 #: ../setup/setup.ui.h:34
378 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
379 msgstr "লুকআপ টেবুলৰ দিশ"
381 #: ../setup/setup.ui.h:36
382 msgid "Show information of the selected input method"
385 #: ../setup/setup.ui.h:38
387 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
388 msgstr "ভাষাৰ পেনেলৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট"
390 #: ../setup/setup.ui.h:39
391 msgid "Show language panel:"
392 msgstr "ভাষাৰ পেনেল দেখুৱাওক:"
394 #: ../setup/setup.ui.h:40
395 msgid "Start ibus on login"
396 msgstr "প্ৰৱেশত ibus আৰম্ভ কৰক"
398 #: ../setup/setup.ui.h:42
400 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
401 msgstr "আগৰ কলঘৰৰ Hotkey পিছৰ নিবেশ কলঘৰলৈ যাবলৈ"
403 #: ../setup/setup.ui.h:45
405 msgid "Use custom font for language bar and candidates"
406 msgstr "ভাষাৰ পেনেলৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত ফন্টৰ নাম ব্যৱহাৰ কৰক"
408 #: ../setup/setup.ui.h:48
412 #: ../setup/setup.ui.h:49
420 #~ msgid "Custom Font"
421 #~ msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট"
424 #~ msgid "Show IM name on language bar"
425 #~ msgstr "ভাষাৰ পেনেলৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট"
427 #~ msgid "Use Custom Font"
428 #~ msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
430 #~ msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
431 #~ msgstr "পিছৰ কলঘৰৰ Hotkey পিছৰ নিবেশ কলঘৰলৈ যাবলৈ"
433 #~ msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
434 #~ msgstr "আগৰ কলঘৰৰ Hotkey পিছৰ নিবেশ কলঘৰলৈ যাবলৈ"
436 #~ msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
437 #~ msgstr "ট্ৰিগাৰ Hotkey নিবেশ সনদৰ্ভ সক্ৰিয় বা নিষ্ক্ৰিয় কৰিবলৈ"
439 #~ msgid "[Control+space]"
440 #~ msgstr "[Control+space]"
442 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
443 #~ msgstr "keyboard label|BackSpace"
445 #~ msgid "keyboard label|Tab"
446 #~ msgstr "keyboard label|Tab"
448 #~ msgid "keyboard label|Return"
449 #~ msgstr "keyboard label|Return"
451 #~ msgid "keyboard label|Pause"
452 #~ msgstr "keyboard label|Pause"
454 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
455 #~ msgstr "keyboard label|Scroll_Lock"
457 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
458 #~ msgstr "keyboard label|Sys_Req"
460 #~ msgid "keyboard label|Escape"
461 #~ msgstr "keyboard label|Escape"
463 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
464 #~ msgstr "keyboard label|Multi_key"
466 #~ msgid "keyboard label|Home"
467 #~ msgstr "keyboard label|Home"
469 #~ msgid "keyboard label|Left"
470 #~ msgstr "keyboard label|Left"
472 #~ msgid "keyboard label|Up"
473 #~ msgstr "keyboard label|Up"
475 #~ msgid "keyboard label|Right"
476 #~ msgstr "keyboard label|Right"
478 #~ msgid "keyboard label|Down"
479 #~ msgstr "keyboard label|Down"
481 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
482 #~ msgstr "keyboard label|Page_Up"
484 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
485 #~ msgstr "keyboard label|Page_Down"
487 #~ msgid "keyboard label|End"
488 #~ msgstr "keyboard label|End"
490 #~ msgid "keyboard label|Begin"
491 #~ msgstr "keyboard label|Begin"
493 #~ msgid "keyboard label|Print"
494 #~ msgstr "keyboard label|Print"
496 #~ msgid "keyboard label|Insert"
497 #~ msgstr "keyboard label|Insert"
499 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
500 #~ msgstr "keyboard label|Num_Lock"
502 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
503 #~ msgstr "keyboard label|KP_Space"
505 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
506 #~ msgstr "keyboard label|KP_Tab"
508 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
509 #~ msgstr "keyboard label|KP_Enter"
511 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
512 #~ msgstr "keyboard label|KP_Home"
514 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
515 #~ msgstr "keyboard label|KP_Left"
517 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
518 #~ msgstr "keyboard label|KP_Up"
520 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
521 #~ msgstr "keyboard label|KP_Right"
523 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
524 #~ msgstr "keyboard label|KP_Down"
526 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
527 #~ msgstr "keyboard label|KP_Page_Up"
529 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
530 #~ msgstr "keyboard label|KP_Prior"
532 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
533 #~ msgstr "keyboard label|KP_Page_Down"
535 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
536 #~ msgstr "keyboard label|KP_Next"
538 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
539 #~ msgstr "keyboard label|KP_End"
541 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
542 #~ msgstr "keyboard label|KP_Begin"
544 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
545 #~ msgstr "keyboard label|KP_Insert"
547 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
548 #~ msgstr "keyboard label|KP_Delete"
550 #~ msgid "keyboard label|Delete"
551 #~ msgstr "keyboard label|Delete"
553 #~ msgid "Switch engine"
554 #~ msgstr "কলঘৰ সলনি কৰক"
556 #~ msgid "next engine"
557 #~ msgstr "পিছৰ কলঘৰ"
559 #~ msgid "prev engine"